■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年9月23日21時11分

[ 最新の30件を表示 ]

No.16177
募集ジャンルと言語英日フリーランス翻訳者(印刷事業関連プロジェクト)を急募中です。
【会社説明】
ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ企業です。
ソフトウェア、技術文書等のローカライズで世界をリードする多くの企業から選ばれ続けてきました。
拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすため日々成長を続けております。
現在も沢山のプロジェクトがラインアップされているため、常に実力のある翻訳者を募集しております
募集対象地域国内外不問
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格1.日本語が母国語の方
2.印刷業界に関わり合いのある、ITやマーケティング分野の翻訳経験を3年以上持っている方
3.TRADOSを所有し、プロとして使用可能な方
4.適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参考資料に沿ってお仕事ができる方
5.機械翻訳のポストエディットもできる方
応募方法 英文履歴書を担当者に送付後、単価同意のもとNDA締結。
上記完了次第、トライアル送付。
募集者名Jonckers
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.16177の詳細情報を見て応募する
2022年1月19日12時18分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16176
募集ジャンルと言語オンライン交流会の司会進行役を募集
翻訳者ディレクトリでは、オンライン交流会『ディレクトリ・ミーティング』を好評開催中です。
交流会の司会進行役を募集します。※補充募集
参加された皆様に、楽しい時間を過ごしていただけるようなイベント作りを目指しています。
Zoomを使用します。
・基本的に司会進行役1人で1つの小規模な交流会を担当していただきます。
・他の司会者のサポート(ブレイクアウト・ルームなど)に入っていただくこともあります。
〇司会進行役の取り組み方は、次の2通りです。お好きな方を選択できます。
A) 自分でテーマや進行方法を決めて、ディレクトリ側の要望を踏まえた上、自由裁量で運営する。
B) ディレクトリ側が用意したテーマ、進行方法を用い、レジメ通りにきちんと運営する。
※どちらの場合も、定員の数や開催日時、開催時間を自由に決められます。
※自分のイメージに応じて、モデレーター、ファシリテーター、司会者から好きな肩書を自由に選択できます。

交流会の活動にかかわることにより、様々な出会いがあり、貴重な経験ができ、業界知識を深め、見識を広げることができます。
募集対象地域在宅※Zoomが支障なく利用できる環境であればどこでも
募集人数3人
募集期限募集終了
応募資格・担当の交流会開催に向けて意欲的に取り組み、責任を持って開催できる人。
・Zoomを使ったことのある人、使い方を覚えようという意欲のある人。
・同業の人たちと交流してみたい人。情報交換をして業界知識を深めたい人。
・翻訳者、通訳者として3年以上の実務経験がある人。または、翻訳関連企業で2年以上の勤務経験のある人。多様性を重視しますのでキャリアの深浅は問題にしません。
・社会人として普通レベルのコミュニケーション力があれば十分です。
・平均的なネットリテラシーがあれば年齢は不問です。若い人を歓迎しています。
・交流会は、日本語で実施しますが、日本人に限定せず、日本語の日常会話ができる外国人でもけっこうです。※N2以上
※※注意事項※※
・司会進行役ですので、講義をしたり、指導をしたりする必要はありません。
・コミュニティでの活動になるため、協調性のある方。
・本番前に必ず1回の練習会に参加していただきます。練習会は司会者役、参加者役に分かれてロールプレイで実施され、司会者役を短時間実演していただきます。
・原則としてボランティアとしての活動になるため無報酬です。貢献度の高い方には、節目節目に謝礼をお支払いします。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16175
募集ジャンルと言語中国語ー日本語
ゲーム翻訳者
We are looking for Japanese linguists to join our localization team. You will be working on game translation, proofreading and other tasks we might need your help.
What we will provide:
1. Remote part-time job. Flexible working time and place.
2. Stable large project opportunities. No compulsory assignments.
3. Competitive rates. Efficient invoice and payment system to ensure on-time payments.
4. Collaborate with excellent linguists all over the world. Get constructive feedback.
募集対象地域在宅フリーランス
募集人数3
募集期限決定次第終了
応募資格We hope you are:
1. Professional game localizer with keen insights in game translation.
2. Japanese speaker at a native level; fluent in Chinese.
3. Use CAT tools that can open sdlxliff files, prefer Trados and Memsource.
4. Excellent information retrieval ability.
If you love games, and have unique understanding towards game localization, please kindly send us an email with the following information:
1. Your updated CV
2. A brief introduction of your game translation experience
Your expected rates per source character.
3. Your expected rates for Chinese to Japanese translation.
応募方法Web Site
募集者名NetEase Youdao
業種Localization
 応募する▶▶No.16175の詳細情報を見て応募する
2022.1.17 15:18
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16174
募集ジャンルと言語フリーランス翻訳者/校正者募集中(英日或いは日英翻訳)
募集対象地域在宅
募集人数随時募集
募集期限急募
応募資格世界最大の翻訳会社であなたの力を発揮してみませんか?
現在トランスパーフェクトでは以下の分野においてフリーランス翻訳者/校正者を募集しております。
●治験・医薬分野(例:プロトコル、インフォームドコンセント)
●ビジネス分野(例:マーケティングやプレスリリース)
●ファイナンス分野(例:投資関連文書)
●映像字幕分野(例:企業動画やエンタメ動画)
応募資格は以下となります。
翻訳者
◇大卒以上
◇翻訳の実務経験2年以上
校正者
◇大卒以上
◇翻訳/校正に関する実務経験1年以上
※短大/専門学校卒業の場合は実務経験5年以上の場合にトライアルのご提案が可能です。
応募方法翻訳者ディレクトリアプリケーションフォームにてご応募ください。
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン
業種翻訳・ローカリゼーション
 応募する▶▶No.16174の詳細情報を見て応募する
2022年1月17日14時26分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16173
募集ジャンルと言語イーラーニングの英語添削サービスを提供しているフルーツフルイングリッシュでは、メールによるカスタマーサポート業務を行える方を募集しています。
募集対象地域在宅
募集人数1名
募集期限2022年1月16日
応募資格<業務内容>
・メールによるカスタマーサポート業務
・書類作成などのバックオフィス業務
<報酬>
・試用期間3ヵ月は時給1000円、その後成果に応じて昇級あり
・委託する業務内容によって、時給ではなく業務単位での報酬となる場合があります
<採用条件>
・週4日1日5時間以上の勤務が可能な方
・フルタイム希望の方尚歓迎
・英語メール対応できれば尚可
応募方法ご興味のある方は、仕事をする上で大切にしているポリシー、これまでのカスタマーサポート業務経験、志望動機を必ず明記の上、履歴書と職務経歴書をお送りください。
フルタイムでお仕事をされたい方も大歓迎ですので、フルタイムをご希望の場合にはその旨をメールにお書きください。
ーーーーーーーーーーーーーー
当社の採用応募者の個人情報の取扱いについては下記を確認いただき、同意のうえご応募ください 。
Web Site
ーーーーーーーーーーーーーー
募集者名フルーツフルイングリッシュ
業種教育
 応募する▶▶No.16173の詳細情報を見て応募する
2022年1月16日12時05分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16172
募集ジャンルと言語(仕事番号80010)★九州の建設現場での中国語(台湾華語・繁体字)の通訳・翻訳★
九州にあるビル建設現場にて、中国語の通翻訳者を募集しております。現場での同行通訳や事務所での会議通訳・翻訳業務など、他の通訳者・翻訳者の方々と一緒に幅広い業務をお任せいたします。基本的には通訳メインでご担当いただき、空いた時間には翻訳業務もお任せいたします。日⇔中の通訳・翻訳経験がある方、現場でのお仕事がお好きな方、ぜひお気軽にお問い合わせください!
◆通訳(日本語⇔中国語 逐次通訳)
・建設現場にて、技術者への同行通訳・来客時のアテンド通訳・定例ミーティングでの会議通訳 など ※ヘルメット、作業着等は貸与がございます。
◆翻訳(日本語⇔繁体字)
・建設プロジェクトに関する資料の翻訳 ※事務所での作業となります。
【期間】2022年1月~2024年頃まで(※前後する場合もあり)
【時給】2,300円~(スキル・ご経験によりご相談)
【勤務先】 大手建設会社
【就業日】 月 ~ 金 ( 週5日 (土日祝休み) )
【就業時間】8:00 ~ 17:00 ( 休憩1時間(12:00~13:00)*状況に応じて夜勤や13:00~22:00のシフト勤務をお願いする可能性あり )※残業多少あり
募集対象地域熊本県
募集人数複数名
募集期限募集終了
応募資格・通訳・翻訳専任での実務経験を1年以上お持ちの方(必須)
・新HSK6級相当の中国語スキル、またはN1相当の日本語力をお持ちの方(必須)
・基本的なパソコンスキル(Word, Excel, Power Point)をお持ちの方(必須)
・建設現場でのご経験をお持ちの方 (歓迎)
*遠方からご就業頂く場合の宿泊施設、現場までの交通手段等は現在調整中です。
【受動喫煙防止対策:屋内禁煙】
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16171
募集ジャンルと言語★【ドイツ語/短期】外資系企業_新設工場での通訳★
ドイツのIBCコンテナ(液体輸送用に特化したコンテナ容器)製造メーカーの新工場内での通訳のお仕事です。機械据付に当たり、外国人スーパーバイザーと日本人技術者間の日⇔独の通訳をご担当いただきます。通訳レベルは逐次でOKです。3月中旬から4月中旬までの、期間限定のお仕事です。機械や電気に詳しい方からのご応募をお待ちしています。
【期間】2022年3月14日(月)~4月15日(金)
【時給】2600円~(スキル・経験により優遇) ※交通費支給 
【勤務先】新設建設中工場内
【最寄駅】JR山陽線「上郡駅」
【就業日】 月 ~ 金 ( 土・日・祝日は休日 )
【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩時間1時間 )※残業多少あり
募集対象地域兵庫県赤穂郡上郡町
募集人数1人
募集期限募集終了
応募資格・社内やフリーランスとしての日独通訳の実務経験がある方
 *機械や電気の知識のある方、優遇
・通勤が難しい方には、ビジネスホテルを提供します。詳細はお問合せください。
【受動喫煙防止対策:屋内禁煙】
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16170
募集ジャンルと言語【日本語検索品質評価者】 (日本在住の方)
検索エンジンに関する豊富な知識、ほんの数語で求める結果を引き出す効率のいい検索のノウハウ、相手が話し終わる前に話の趣旨を察する理解力--そうしたスキルを活かせるまたとない機会です。
現在Welocalizeは、日本語検索品質評価者としてお客様のプロジェクトをサポートする、日本在住の日本語話者を募集しています。
オンラインエクスペリエンス向上のため、人々の意図を汲み取る貴重な才能を活かしませんか?今回のプロジェクトの主な目的は、AIデータの開発と拡張です。品質評価者は、プロジェクトのルールや決まりに基づいた、広告の主観的および客観的な評価を担当します。オンライン広告業界の最前線に身を置き、業界を牽引しませんか?
【プロジェクトの詳細】
職名: 日本語検索品質評価者
勤務地: 在宅勤務(日本在住であること)
勤務時間: 週5~20時間、ご自身でスケジュール調整可(繁忙期、閑散期あり)
開始日: 登録後すぐ
雇用形態: フリーランス/独立契約
この業務は、プロジェクトの需要に基づき発生するフリーランス業務です。週ごとの勤務時間が変動する可能性があるため、柔軟な対応が求められます。
注: 現在 ”Ads Quality Rater”,”広告品質評価者” として働いている方、または以前に働かれていた方は、今回の日本語検索品質評価のプロジェクトに参加が不可となっております。大変申し訳ございませんが、ご理解のほどよろしくお願いいたします。
募集対象地域日本国内在住
募集人数100名
募集期限急募
応募資格【要件】
・ネイティブレベルの日本語力
・高い英語力
・日本のポップカルチャーへの深い理解
・「検索品質評価案件」のみに専念する必要があり、他の検索、または広告評価案件の参加が無い方
・”Ads Quality Rater/広告品質評価者”として現在働いている方、または過去に働いた経験が無い方
・以前”Search Quality Rater/日本語検索品質評価者”として働いていた方や、トライアルを以前に受けられた方のご応募は可能
・世帯内で唯一日本語検索品質評価者として働かれる方
・ウェブに関する高度な知識、および急速に変化する環境への対応能力
・優れたオンラインリサーチ技術
・信頼性の高いコンピューターシステムと安定したインターネット環境
・強固なウイルス対策ソフト(業務の中でウェブ検索を実施するため)
・英語の指示に従い、クライアント指定の決まりとルールを遵守できる能力
クライアントの機密を保護するための機密保持契約書への署名
・言語運用能力テスト、トレーニング、クライアント指定の高度な品質テストへの合格(業務開始前に実施)
応募方法英文の職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「【日本語検索品質評価者】 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
募集者名Welocalize
業種ローカライズ
 応募する▶▶No.16170の詳細情報を見て応募する
2022年1月12日22時26分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16169
募集ジャンルと言語Require transcriptionists and translators from Japanese to English and vice versa.
募集対象地域Work from home
募集人数30
募集期限ASAP
応募資格Transcription in the Japanese Language
Translation from Japanese to English and Vice versa
Applicants must have good experience in both transcription and translation.
Should be able to deliver high-quality transcription with more than 99% accuracy.
Translation from Japanese to English and Vice versa should be accurate.
Should adhere to our transcription guidelines, which will be shared if you are interested.
Should meet the turnaround time of 24 hours.
応募方法Please mail us to the following email addresses along with your experience.
募集者名Digital Nirvana
業種Transcription and Translation
 応募する▶▶No.16169の詳細情報を見て応募する
2022.1.12 21:35
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16168
募集ジャンルと言語募集ジャンル:特許翻訳
言語:英日、日英
分野:化学、バイオ、電気電子等
募集対象地域09:00~18:00の間で連絡が取れる地域
募集人数5名
募集期限募集終了
応募資格【応募資格】
- 翻訳経験が5年以上あること。
- 専業翻訳者であること。
- 各分野の知識があること。
- CATツール(Memsource, Trados, etc)を使用できること。
- 1日2500ワード以上翻訳できること。
【備考】
- 書類選考に通過された場合、300ワード程度の無償のトライアルをお願いしております。
- 合格された場合、クライアント開示用の英文のブラインドCVをご提出いただきます。
- 翻訳料金は、ご指定の日本国内の銀行口座に振り込みます。海外の銀行の場合、海外送金手数料等は翻訳者様のご負担になります。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16167
募集ジャンルと言語★急募★大手SNSマーケティング翻訳者【実務経験者限定・長期継続・在宅フルタイム】
【雇用形態】フリーランス
【勤務形態】在宅
【言語】英語=>日本語
【分野】その他 (SNS)
【職種】翻訳者
【仕事内容】世界有数のSNS企業より依頼を受け、マーケティングコンテンツ翻訳を担当します。今や生活になくてはならなくなったSNS。誰もが知るコミュニケーションツールに関わるお仕事のため、成し遂げた成果や充実感を日常的かつ身近に感じられます。本件は極めて難易度が高いため【即戦力となる優秀な実務経験者限定】【フルタイム (または毎週30時間以上) で安定して稼働できる方優先】の募集です。これまでの実務経験や能力をフルに発揮したい方、ご自身の業務が社会貢献と結びついていることを肌で感じたい方、グローバルな環境と視点を取り入れ更に成長したい方からのご応募をお待ちしております。
・期限なしの継続案件
・1,200~2,000w/日、6,000~10,000w/週が目安 (スコアをモニタリングしながら最適なボリュームを判断)
・開始時期は応相談。トライアルに合格された場合、セルフラーニング受講が必須 (標準完了期間: 3営業日。延長が必要なら要報告。トレーニングの一部は有償)
・Mac可 (ただし仮想化によりWindowsアプリを実行できる場合)
募集対象地域国内外
募集人数5名
募集期限募集終了
応募資格・マーケティング翻訳(4年以上)及びリーガル翻訳(2年以上)の実務経験
・Bachelor's degree 以上の学歴
・フルタイム (または毎週 30 時間以上) で継続的にお取引いただけること
・個人/ビジネスを問わず SNS を利用している
・翻訳ツール使用や PC スキル (メールや業務管理ツールを含む) に不安がない
・厳しいフィードバックを受けても諦めず、真摯に品質向上に取り組める
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16166
募集ジャンルと言語★急募★大手SNSマーケティング翻訳者【実務経験者限定・長期継続・在宅フルタイム】
【雇用形態】在宅
【言語】英語=>日本語
【分野】その他 (SNS)
【職種】翻訳者
【仕事内容】世界有数のSNS企業より依頼を受け、マーケティングコンテンツ翻訳を担当します。今や生活になくてはならなくなったSNS。誰もが知るコミュニケーションツールに関わるお仕事のため、成し遂げた成果や充実感を日常的かつ身近に感じられます。本件は極めて難易度が高いため【即戦力となる優秀な実務経験者限定】【フルタイム (または毎週30時間以上) で安定して稼働できる方優先】の募集です。これまでの実務経験や能力をフルに発揮したい方、ご自身の業務が社会貢献と結びついていることを肌で感じたい方、グローバルな環境と視点を取り入れ更に成長したい方からのご応募をお待ちしております。
・期限なしの継続案件
・1,200~2,000w/日、6,000~10,000w/週が目安 (スコアをモニタリングしながら最適なボリュームを判断)
・開始時期は応相談。トライアルに合格された場合、セルフラーニング受講が必須 (標準完了期間: 3営業日。延長が必要なら要報告。トレーニングの一部は有償)
・Mac可 (ただし仮想化によりWindowsアプリを実行できる場合)
募集対象地域国内外
募集人数5名
募集期限募集終了
応募資格・マーケティング翻訳の実務経験 (通算4年以上)
・Bachelor's degree 以上の学歴
・フルタイム (または毎週30時間以上) で継続取引が可能
・個人/ビジネスを問わずSNSを利用している
・翻訳ツール使用やPCスキル (メールや業務管理ツールを含む) に不安がない
・厳しいフィードバックを受けても諦めず、成長のチャンスと捉え真摯に品質向上に取り組める
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16165
募集ジャンルと言語【正社員】トランスレーター募集(アパレル分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。
誰もが知るスポーツ関連商品を扱う米多国籍企業より依頼を受け、アパレル分野の英日翻訳プロジェクトを担当します。言語品質の管理が主業務となりますが、自身で翻訳、翻訳レビュー、機械翻訳のポストエディットを行うこともあります(業務状況により、他分野のプロジェクトを並行して担当する場合があります)。翻訳をするだけでなく翻訳プロジェクトの全体像を知りたい方、グローバルな環境でこれまでの経験を活かして活躍したい方のご応募をお待ちしております。
【仕事内容】
・翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど)、その他品質管理関連作業
・各国オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様との各種調整、プロセス管理
・翻訳、翻訳レビュー、機械翻訳のポストエディット
・外部翻訳者への指示、質問対応、評価
・用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス
・お客様からのフィードバックの確認、反映
・その他翻訳関連作業
募集対象地域東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※在宅勤務制度あり
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格●求める経験、スキル
・アパレル分野または他の広告文書の英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験 ・英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者 (Lingotek 使用経験があれば尚可) ・翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
●求める人材
・日本語ネイティブ ・マルチタスクが苦にならず、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ・自身の担当タスクだけでなく、チームとして何が必要かという視点で考えることができる ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・業務の優先順位を考えて行動できる ・変化に柔軟に対応できる
●待遇
【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり)
【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)
【報酬】年収約450万円~550万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16164
募集ジャンルと言語【正社員】トランスレーター募集(医療分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。
医療機器・医薬分野の翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます(業務状況などにより、他分野のプロジェクトや、まれに英語以外の言語から日本語のプロジェクトを扱う場合があります)。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。RWSの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。
【仕事内容】
・他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット
・翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理
・翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど)
・RWS各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション
・外部翻訳者/社内翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価
・DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック
・用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス
・お客様からのフィードバックの確認、反映
・その他翻訳関連作業
募集対象地域東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※在宅勤務制度あり
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格●求める経験、スキル
・医療機器・医薬分野の英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験 ・英語力上級(TOEIC(R)850以上相当) ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ・翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可
●求める人材
・日本語ネイティブ ・多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・業務の優先順位を考えて行動できる ・変化に柔軟に対応できる
●待遇
【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり)
【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)
【報酬】年収約350万円~600万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16163
募集ジャンルと言語SDLジャパンでは、米大手IT企業の案件で翻訳の言語品質を評価してくださる方を募集しています(英日)。
評価対象の翻訳案件は日常的に発生していますので、継続的にお仕事をお願いできると望ましいです。評価対象はクラウド関係のトレーニングコースの字幕翻訳です。必要があれば訳文の修正もしていただきます。内容を理解して評価するうえでクラウド関係の知識が必要になりますが、品質評価を通じてさらに最新の技術に触れられるのも魅力の仕事です。
募集対象地域在宅のお仕事ですが、日本時間で連絡が取れると望ましいです。
募集人数複数名
募集期限2022年2月28日
応募資格■必須スキル:
・IT関係のなかでもクラウド技術の知識をお持ちの方
・訳文のレビュー経験がある方
・翻訳の問題点を改善につなげられるように建設的なフィードバックができる方
・日本語ネイティブの方
・日本の営業時間に連絡が取れる方
■あれば歓迎のスキル:
・翻訳会社等で翻訳の品質評価に携わった経験があると尚可
・ITの最新技術を積極的に勉強していらっしゃる方
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「ビジネス用Eメール」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Role」はフリーランスでお仕事をされている場合は「個人」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「個人」を選択してください。
・「母語/主な訳文言語*」は日本語を選択してください。
・「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」は「キャンペーン」 を選択し、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory – Evaluator」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから2営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
Web Site
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.16163の詳細情報を見て応募する
2022年1月6日19時30分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16162
募集ジャンルと言語SDLジャパンではIT分野の翻訳、レビューおよび機械翻訳のポストエディット業務をお願いできる方を募集しています(英日)。 弊社のIT案件は多岐に渡りますので、応募書類を元に受けていただくトライアルをご案内いたします。
翻訳対象の例
・ ハードウェアのマニュアル
・ デバイスのUI
・ クラウドテクノロジー関係
・ デジタルデバイス(スマートフォンやスマートホーム関連デバイスなど)関係
・ カメラ、アクションカメラ関係
・ CAD/CAM関係
・ キャッチコピーなどクリエイティブな内容
・ 字幕(オンライン広告ソリューション、クラウド、スマートフォン、スマートホーム関連デバイス、e コマース関連ソリューションなど)
募集対象地域在宅勤務のため場所は問いません。
募集人数複数名
募集期限2022年3月31日
応募資格■必須スキル:
・IT関係の翻訳実務経験や技術的な知識がある方
■あれば歓迎のスキル:
・マーケティング翻訳の経験がある方
・字幕翻訳の経験がある方
・Transcreationやコピーライティングの経験があればなお可
・訳文のレビュー経験がある方
・Trados Studio 2019以降をお持ちの方
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「ビジネス用Eメール」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Role」はフリーランスでお仕事をされている場合は「個人」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「個人」を選択してください。
・「母語/主な訳文言語*」は日本語を選択してください。
・「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」は「キャンペーン」 を選択し、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory – IT」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから2営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
Web Site
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.16162の詳細情報を見て応募する
2022年1月6日19時28分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16161
募集ジャンルと言語①日本語<>英語翻訳プロジェクトコーディネーター
②日本語<>英語翻訳者(英語ネイティブ)
募集対象地域完全在宅
募集人数1人、複数人
募集期限1月9日迄
応募資格① プロジェクトコーディネーター
- 日本語ネイティブの方は、英語ビジネスレベル以上(会話能力必須)
英語ネイティブの方は、日本語ビジネスレベル以上(会話能力必須)
- 日本時間午前2:00~8:00の間に、少なくとも1時間以上勤務できる方
- 週20時間以上勤務できる方
② 日本語<>英語翻訳者(英語ネイティブ)
日本語を正確に理解し、きれいな英語の文章で表現できる方
応募方法応募の際には、添付ファイルで履歴書・職務経歴書(英語or日本語)とともに応募ポジションと勤務可能な時間帯を必ずご教示ください。
募集者名Culture Flipper
業種ローカライズ
 応募する▶▶No.16161の詳細情報を見て応募する
2022年1月6日11時11分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16160
募集ジャンルと言語Game script writing & polishing
Chinese to Japanese
Field: game
Start time: January 2022
What we will provide:
1. Remote part-time job. Flexible working time and place.
2. Stable large project opportunities. No compulsory assignments.
3. Competitive rates. Efficient invoice and payment system to ensure on-time payments.
4. Collaborate with excellent linguists all over the world. Get constructive feedback.
If you are intested in this vacancy, or if you would like to know more about the project, please contact us.
募集対象地域Work from home
募集人数2
募集期限ASAP
応募資格1. Professional script writer with keen insights in game translation.
2. Japanese speaker at a native level; fluent in Chinese.
3. Scriptwritting experience for at least three years.
応募方法email
募集者名Xueyan Liu
業種Localization
 応募する▶▶No.16160の詳細情報を見て応募する
2022.1.4 18:59
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16159
募集ジャンルと言語急募【中日翻訳者】中国語(繁体字/簡体字)ゲーム案件の翻訳作業
仕事内容:
1、言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語
2、分野:ゲーム
3、単価:翻訳1文字3.5円となります
4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数数名
募集期限募集終了
応募資格1、ゲーム翻訳・校正経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。
2、日本語ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください)
3、安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。
4、書類審査の後、対象者にトライアルを実施いたします。
5、語学資格:中国語検定試験準1級、HSK6級、舊HSK8級もしくは同等レベル。
その他:
1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。
2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。
3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16158
募集ジャンルと言語EN>JA フリーランス翻訳業務 完全在宅勤務
弊社はグローバルITソリューション企業です。その都度、翻訳、ローカライゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。
お仕事詳細
Responsibilities:
Perform translation, editing and/or review tasks providing quality in customer-facing content
Define voice and tone, terminology, quality standards and improvements for product and marketing content
Create and maintain style guide and terminology resources for the locale.
Language bug-fixing
Assist with QA of the Local translated sites
Proactively work on quality improvement initiatives and Provide continuous evaluation and feedback during production cycle
Perform Root Cause Analysis and escalation of problems found to improve target language quality
Write local content for the local websites per requirements
Attend onsite meetings with clients on a need basis to receive product training and other knowledge and feedback to transfer to the translation pools.
言語 英語 ー 日本語
Scope: Translation and/or review
募集対象地域完全在宅勤務
募集人数30名程度募集 フルタイム /パートタイム フリーランス
募集期限急募
応募資格最低週 20時間以上、20時間が難しい以場合は希望最低勤務時間をお伝えください。
Requirements:
Native or nearly native speaker
University Degree, preferably Translation & Interpreting, Linguistics or related degree.
At least 2 years’ experience in localization in a global environment
Fluent in English
Excellent communication skills
Proactive and quality oriented
給与> 前職の給与を判断参考にします。
応募方法ご興味がある方はお問合せ下さい。
CV等は、問い合わせに対する返信メールに英文のCVをpdfかワードで送付ください。
業種テクノロジー、翻訳
 応募する▶▶No.16158の詳細情報を見て応募する
2021年12月30日19時34分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16157
募集ジャンルと言語【ジャンル】
類語辞書例文
【言語】
英語 ー> 日本語
【その他】
翻訳時にTAG(フリガナ記載)作業も同時に行わます。
募集対象地域問いません(在宅ワーク)
募集人数制限なし
募集期限随時
応募資格【応募資格】
- 翻訳実績がある方(優遇)
- 両方ネイティブレベル、あるいはネイティブに準ずるレベル
- メッセンジャー(LINE、Skypeなど)で随時連絡が取れる方
【レート】
- ご応募いただいたら改めてご案内します。
※当プロジェクト以外にも随時行われる案件がありますので、レートが異なります。
【期間】
- 第一部 ~4月中旬まで(毎週6000~7000word)
- 第二部 4月~7月中旬まで(毎週9000~10000word)
※作業ファイルは週単位で受け渡ししています。
※作業開始前にトライアルがございます。
応募方法応募資格を満たしている方は、大変お手数ですが、履歴書(日本語版・英語版)と職務経歴書を弊社宛のメールにお送りください。
書類を確認次第弊社よりご連絡いたします。
※英語版の履歴書と職務経歴書は送付可能な方のみで結構です。
募集者名(株)PANTRANSNET
業種翻訳
 応募する▶▶No.16157の詳細情報を見て応募する
2021年12月31日09時43分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16156
募集ジャンルと言語★フリーランス翻訳者様の募集
・日本語→韓国語
・日本語→中国語(簡体)
・日本語→中国語(繁体)
・日本語→英語
・英語→日本語
・etc
※知的財産分野(出願用明細書翻訳、知財判例など)、製品マニュアルやカタログ翻訳、契約書など
また、今後の翻訳事業拡大に向けて、上記以外の言語スキルをお持ちの方、広範囲の分野で翻訳対応が可能な方、特定の分野に特化した方など、たくさんの方のご応募をお待ちしております。
募集対象地域地域問わず
募集人数随時
募集期限随時
応募資格★応募条件
・日本の銀行口座をお持ちの方
・Word、Excel、PowerpointなどのOffice製品を扱うことに慣れている方
★求められるスキル
・語学力
・当該分野の専門知識
・当該分野の調査スキル
・PC操作、入力スキル
・クライアントからのスタイルガイドなどに遵守してお仕事ができる方
・丁寧に仕上げることができる方
★その他
・メールのレスポンスが早い方
応募方法★弊社Webページ内の応募フォームより、必要事項をご記入の上、ご応募ください。
Web Site
募集者名株式会社協和テクノサービス
業種情報サービス業
 応募する▶▶No.16156の詳細情報を見て応募する
2021年12月28日16時20分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16155
募集ジャンルと言語★★韓国のドラマ・映画・テレビ番組★★
韓国語→日本語 翻訳者 or チェッカー
※日本語字幕制作
募集対象地域不問
募集人数不問
募集期限急募
応募資格●日本語のネイティブ翻訳者(国籍・性別・年齢不問)
●SST所持、スポッティング作業も可能な方
●ワード・エクセル所持
●弊社のルール・締め切りを守れる方、迅速なコミュニケーションを取れる方
応募方法●メールにてCV&作品リストを送付
※本文中に12/29~2/28までのスケジュールの空き具合を記載
●メールの件名&ファイル名にお名前を明記
※書類選考を通過された方にのみ、1/11までに詳細をご連絡いたします
募集者名株式会社ラパン
業種映像・出版・マンガ・ゲームのエンタメ翻訳
 応募する▶▶No.16155の詳細情報を見て応募する
2021年12月28日16時17分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16154
募集ジャンルと言語■日時:2022年1月21日午前(1度のみ)
■言語:日本語←→英語の通訳
■種類:同行
■内容:上記日時、医療機関での小児科受診時の通訳
募集対象地域鳥取県米子市(or近郊)
募集人数1人
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格通訳の経験が1年以上おありの方を優先します。
病院での付添い、医療機関での通訳での経験があればより望ましいです。
県内にお住まいの方、または当日県内におられる方のみを募集致します。
応募方法メールでご経験・実績をご連絡ください。お電話等で詳細をお話し致しますので、電話番号もお知らせ下さい。
最新の履歴書のご用意がない場合は、簡単な履歴と実績をメールに記載して頂ければ結構です。
募集者名合同会社PONTI
業種通訳・翻訳
 応募する▶▶No.16154の詳細情報を見て応募する
2021年12月28日16時08分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16153
募集ジャンルと言語【ジャンル】
金融・ショッピングなど各種
【言語】
日本語<ー>フランス語
日本語<ー>スペイン語
日本語<ー>ロシア語
日本語<ー>ドイツ語
日本語<ー>イタリア語
日本語<ー>ポルトガル語
※両方
募集対象地域問いません(在宅ワーク)
募集人数各言語5名
募集期限募集終了
応募資格【応募資格】
- 翻訳実績や校閲経験のある方(優遇)
- 両方ネイティブレベル、あるいはネイティブに準ずるレベル
- メッセンジャー(LINE、Skypeなど)で随時連絡が取れる方
【レート】
- 作業開始前に改めてご案内します。(未定)
【期間】
- 2022年1月下旬(予定)から約半年間
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16152
募集ジャンルと言語【ジャンル】
金融・ショッピングなど各種
【言語】
日本語<ー>ベトナム語
日本語<ー>タイ語
日本語<ー>インドネシア語
※両方
募集対象地域問いません(在宅ワーク)
募集人数各言語5名
募集期限募集終了
応募資格【応募資格】
- 翻訳実績や校閲経験のある方(優遇)
- 両方ネイティブレベル、あるいはネイティブに準ずるレベル
- メッセンジャー(LINE、Skypeなど)で随時連絡が取れる方
【レート】
- 作業開始前に改めてご案内します。(未定)
【期間】
- 2022年1月下旬(予定)から約半年間
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16151
募集ジャンルと言語【ジャンル】金融・ショッピングなど各種
【言語】日本語<ー>中国語(簡体字) ※両方
募集対象地域問いません(在宅ワーク)
募集人数5名
募集期限募集終了
応募資格【応募資格】
- 翻訳実績や校閲経験のある方(優遇)
- 両方ネイティブレベル、あるいはネイティブに準ずるレベル
- メッセンジャー(LINE、Skypeなど)で随時連絡が取れる方
【レート】
- 作業開始前に改めてご案内します。(未定)
【期間】
- 2022年1月下旬(予定)から約半年間
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16150
募集ジャンルと言語◆在宅フリーランス翻訳者募集◆日本語⇔台湾繁体字
【業務内容】日本語⇔台湾繁体字の翻訳業務
【翻訳分野】
①Web記事・ホームページ翻訳
②ビジネス一般(会社案内、広報資料、ウェブサイトなど)
③学術論文
募集対象地域不問
募集人数各分野数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・該当分野の翻訳経験5年以上、言語の表現力が優れている方(必須)
・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方
・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
応募方法当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。
書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
募集者名株式会社福大
業種翻訳サービス業
 応募する▶▶No.16150の詳細情報を見て応募する
2021年12月27日14時58分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16149
募集ジャンルと言語URGENTLY NEEDED: Translators for an [MTPE] Project - Website Translation for an Automobile Manufacturer.
Note this is post-editing (PE) work after machine translation (MT). The content has been machine translated after applying a translation memory (TM), and all the applicable text has been edited, but requires checking, further editing and occasionally re-translating. We need you to naturally and accurately amend the translation to match the original Japanese.
Rate: 2.0 - 3.5 yen per character (depending on the memory match rate)
Language pair: Jp -> En
Total number of characters: about 1 million (translators will be assigned a portion of this for each job)
Project period: until mid-February 2022
Machine translation engine: text translated using DeepL
Work platform (CAT tool): Memsource (we will provide you with an account)
Style guide: Yes
You will also be required to sign an NDA with us in advance when registering with our company. Please feel free to ask us if you have any questions.
募集対象地域Any country or region
募集人数5 - 10 people
募集期限Feb 02, 2022
応募資格Translators with English as their first language.
N1 Proficiency Exam (Those yet to pass N1 should inform us of their translation experience and achievements)
Also those able to translate while following the given style guide.
応募方法Email us your CV and work history and please advise us about the number of characters you can handle per week (work is ongoing until completion of the project and commitment to the end is expected)
募集者名TwoBloom Co., Ltd.
業種Translation, DTP, Web production
 応募する▶▶No.16149の詳細情報を見て応募する
2021年12月24日16時28分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16148
募集ジャンルと言語Software localization translator and reviewer from English to Japanese.
募集対象地域Work from home
募集人数5
募集期限Anytime
応募資格1. 5 years above translation experiences, 2 years above review experiences.
2. Must have experiences in software localization.
3. Know CATs: Must know CAT tools like Trados, Idiom Workbench,LocStudio,Passolo,Catalyst etc. Better to know XTM.
4. Translation fields includes IT, website etc.
5. Japanese native.
6. Have experiences in Microsoft, Oracle, HP, IBM, Adobe... will be priority.
応募方法If you have interests, please send your CV to us.
募集者名Beyondsoft Corporation
業種translation and localization
 応募する▶▶No.16148の詳細情報を見て応募する
2021.12.24 16:16
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海