■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月8日01時57分

[ 最新の30件を表示 ]

No.16103
募集ジャンルと言語Linguistic Tester募集
SDLジャパンでは、翻訳済みの3Dデザインソフトをテストしていただける方を募集しています。
【仕事内容】
• Perform software linguistic Quality Assurance for a suite of 3D applications on both Windows and Mac.
• Report linguistic and/or functional errors
• Work closely with Test Lead
募集対象地域在宅勤務のため場所は問いません。
募集人数複数名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■必須スキル、経験:
・日本語ネイティブの方
・3Dデザインソフトウェアの使用経験をお持ちの方(Substance Painter、ZBrush、Geomagic Freeform、3D Coat、MudBox等)
・3Dデザイン関連の用語に詳しい方
■あれば歓迎のスキル、経験:
・Jiraの使用経験がある方
応募方法英文のCVをメールに添付してご応募ください。CVには、使用経験がある3Dデザインソフト名を明記してください。また、ご自身で3Dデザイン経験もお持ちの方は経験についてもご記入ください。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.16103の詳細情報を見て応募する
2021年11月29日21時35分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16101
募集ジャンルと言語■日本語音声聞き起こし作業
複数の音声ファイル(各ファイル30分~60分程度)から日本語を聞き起こししていただきます。
機械である程度自動聞き起こしした後の修正も含まれます。
また、若干ですがタグ付けなどのルールもあります。
■報酬:10分あたり1,500円~2,000円+消費税
【2021年11月29日13時42分に追記】下記の文言を必須条件から外します。 エクセルをお持ちでの方であればどなたでもOKです。 ・カンバス社SSTを所持している方 ・SRTファイルを読み込めるソフトウェアをお持ちの方
募集対象地域全国
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格・カンバス社SSTを所持している方
・SRTファイルを読み込めるソフトウェアをお持ちの方
応募方法【応募方法】
メールの件名に「翻訳者ディレクトリ」と記載して履歴書と職務履歴書をお送りください。
※電話によるお問合せ・応募はご遠慮ください。
募集者名株式会社ジュピター
業種翻訳業
 応募する▶▶No.16101の詳細情報を見て応募する
2021年11月26日17時34分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16100
募集ジャンルと言語(仕事番号W211122N)★【期間限定】外資系企業_新設工場での通訳★
ドイツのIBCコンテナ(液体輸送用に特化したコンテナ容器)製造メーカーの新工場内でのお仕事です。
現在新工場を建設中で、製造設備据付に際してドイツ人エンジニアと日本人エンジニア間の通訳をお願いします。通訳レベルは逐次でOKです。
3月中旬から4月中旬までの、期間限定のお仕事です。機械や電気に詳しい方からのご応募をお待ちしています。
【期間】2022年3月14日(月)~4月15日(金)
【時給】2500円~(スキル・経験により優遇) ※交通費支給 
【勤務先】新設建設中工場内
【最寄駅】JR山陽線「上郡駅」
【就業日】月 ~ 金 ( 土・日・祝日は休日 )
【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩時間1時間 )※残業多少あり
募集対象地域兵庫県赤穂郡上郡町
募集人数1人
募集期限募集終了
応募資格・社内やフリーランスとしての通訳の実務経験がある方
 *機械や電気の知識のある方、優遇
・TOEIC930点以上の方
・通勤が出来る方
 *通勤が難しい方には、ビジネスホテルを提供します。詳細はお問合せください。
【受動喫煙防止対策:屋内禁煙】
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16099
募集ジャンルと言語翻訳コーディネーター正社員(試用期間あり)
内部体制強化のため、即戦力となっていただける翻訳コーディネーターを募集いたします。翻訳案件全般のコーディネーション及び品質管理を担当いただきます。
【具体的な作業内容】
・問い合わせ対応(電話及びメール)、見積、手配、進行管理調整、納品クロージングまで
・翻訳関連サービス運営に付随するアドミ業務
・翻訳者採用及び育成
・顧客への提案等内勤営業
・新規企画・提案業務
募集対象地域勤務地 〒100-8981千代田区永田町2-11-1 山王パークタワー3F
株式会社吉香本社(就業場所は分室の可能性あり※本社徒歩圏内)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・大学卒以上
・翻訳コーディネーター経験者
・英語力:英文メールのリーディング及びライティング、英文文書の読解(TOEIC(R) 800目安)
・ビジネスレベルのPCスキル(例:Microsoft Office Excel関数/PowerPointプレゼン資料作成等)
・社会人経験5年以上(オフィスワーク経験)
・Trados等の翻訳支援ツールでの業務経験者歓迎
・営業経験者歓迎
【待遇】給与: 月給25万円~※経験・能力を考慮の上、決定
試用期間3ヶ月~6ヶ月(スキル・実績に応じて期間変動の可能性あり)
※試用期間中は契約社員となり試用期間終了後ご本人と面談の上、正社員登用となります。試用期間中は時給1500円~となります。
昇給:年1回(正社員登用後)
賞与:年2回(正社員登用後)
有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇等)
健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、通勤手当(2万円上限)
応募方法メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - 翻訳コーディネーター応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付し、メールにてご応募ください。書類選考後、通過した方にのみ追ってご連絡させていただきます。
選考プロセス:書類選考および面接
募集者名株式会社吉香
業種通訳・翻訳・人材派遣
 応募する▶▶No.16099の詳細情報を見て応募する
2021年11月26日10時50分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16098
募集ジャンルと言語EN>JA 言語 英語 ー 日本語
フルタイム翻訳業務もしくはパートタイム
Scope: Translation and/or review
弊社はグローバルITソリューション企業です。その都度、翻訳、ローカライゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。
お仕事詳細
Responsibilities:
Perform translation, editing and/or review tasks providing quality in customer-facing content
Define voice and tone, terminology, quality standards and improvements for product and marketing content
Create and maintain style guide and terminology resources for the locale.
Language bug-fixing
Assist with QA of the Local translated sites
Proactively work on quality improvement initiatives and Provide continuous evaluation and feedback during production cycle
Perform Root Cause Analysis and escalation of problems found to improve target language quality
Write local content for the local websites per requirements
Attend onsite meetings with clients on a need basis to receive product training and other knowledge and feedback to transfer to the translation pools.
募集対象地域勤務地 東京都江東区富岡( フリーランスの場合は在宅可)
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格 Requirements:
Native or nearly native speaker
University Degree, preferably Translation & Interpreting, Linguistics or related degree.
At least 2 years’ experience in localization in a global environment
Fluent in English
Excellent communication skills
Proactive and quality oriented
給与> 前職の給与を判断参考にします。
応募方法現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。
ご興味がある方はお問合せ下さい。
募集者名Pactera Edge
業種テクノロジー、翻訳
 応募する▶▶No.16098の詳細情報を見て応募する
2021年11月25日21時18分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16097
募集ジャンルと言語【具体的な仕事内容】
・マンガ・ゲームの翻訳業務(日→英)
※BLやアダルトコンテンツも含みます。
・日本語から英語に翻訳されたマンガやゲームテキストのネイティブチェック及び編集(英語)
・海外マーケティングの支援(マンガ・ゲームの紹介文の翻訳など)
募集対象地域東京都
募集人数5
募集期限急募
応募資格【必須条件】
・英語:ネイティブレベル
・日本語:ビジネスレベル(日本語能力検定N2レベル以上)
・翻訳未経験OK
【勤務時間】
平日10:00〜19:00、週3日以上
※大学生や留学生の場合勤務時間考慮しますので、出勤日数・曜日・時間はお気軽にご相談ください!
【休日・休暇】
土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇
【給与】
時給1,200円(交通費は別途全額支給)
【勤務場所】
東京都渋谷区
応募方法【応募方法】
メールの件名に「日英翻訳アルバイト(翻訳者ディレクトリ)」とご記入いただき、履歴書と職務経歴書をお送りください。
募集者名株式会社MediBang
業種翻訳
 応募する▶▶No.16097の詳細情報を見て応募する
2021年11月25日17時19分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16096
募集ジャンルと言語【ゲーミング分野の英日翻訳者(IT系分野)急募】
大手外資IT系企業のゲーミング案件が常時動いております。
これから大型案件が開始する予定でリクルートを始めました。
クラインアントごとの個別トライアルに合格され、リソースプールに登録されますと、多くのお仕事をご提供できます。
一部、ポストエディットをお願いする案件もございます。
ゲーミング案件の対応実績豊富な方からのご応募をお待ちしております。
【会社説明】
ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ企業です。
ソフトウェア、技術文書等のローカライズで世界をリードする多くの企業から選ばれ続けてきました。
拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすため日々成長を続けております。
現在も沢山のプロジェクトがラインアップされているため、常に実力のある翻訳者を募集しております。
募集対象地域国内外不問
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格■必須スキル:
・ゲーミンググ分野で5年以上の翻訳経験がある方
・Trados (2017以降) を所有し、日々の業務で使用している方
・スタイルガイドや用語集などの提供資料の内容を遵守してお仕事ができる方
・英文の正確な理解の上、逐語的ではなく読み手目線に立った日本語への翻訳が得意な方
・よりよい翻訳への探求心、高い学習意欲と成長意欲を持つ方
■あれば歓迎のスキル:
・Microsoft関連の案件ご対応経験
応募方法1.メールにて案件詳細ご案内・Tradosご所有確認・単価へのご同意・英文履歴書送付
(フォームにてご応募後、お手数ですがPDFもしくはWordにて履歴書をご送付ください)
2.書類選考
3.NDA締結
4.トライアル送付
5.社内リバイザーによる選考
6.リソースプール加入
募集者名Jonckers
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.16096の詳細情報を見て応募する
2021年11月25日13時31分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16095
募集ジャンルと言語言語:英日翻訳
ジャンル:仮想通貨(アメリカの超大手企業)業界
・入門者のためのマニュアル翻訳のため、難易度は高くありません。
・仮想通貨専門家の方がレビューを行います。
募集対象地域完全在宅
募集人数約5人
募集期限急募
応募資格・翻訳経験3年以上
・翻訳精度が高い方(必須)
・長期プロジェクトに参加できる方(必須)
・社内チャットやテレビ電話に抵抗感のないない方(必須)
・フィードバックを受けることに抵抗感のない方(必須)
・プロジェクトコーディネーターのお仕事ができる方(優遇)***
 → 英語ビジネス会話力、ビジネスメール作成能力が必要です。
・金融業界でのインハウス翻訳者経験のある方(優遇)
・海外に在住した経験がある方(優遇)
・仮想通貨トレーダーの方(優遇)
・CATツールを使用できる方(優遇)
・様々なITツールを活用できる方(優遇)
・雇用形態:フリーランス
応募方法担当者のメールアドレスへ送付
学歴・経歴が分かる履歴書必須(自己PR、志望動機などは不要)
必ずご希望のレートを記載してください。
英>日 $ /word
時給 $ /hour
募集者名Culture Flipper
業種ローカライズ
 応募する▶▶No.16095の詳細情報を見て応募する
2021年11月24日10時42分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16094
募集ジャンルと言語Allcorrect is looking for English to Japanese linguists experienced in video game localization.
Our pool of projects significantly expanded, and we're looking for more professional resources to work with on a daily basis. We're striving to establish long-term relationships with our linguists on these projects with constant workload and provide best conditions for them.
募集対象地域Work from home
募集人数10
募集期限December 15 2021
応募資格Applicants should have minimum 1 year of video game localization experience.
応募方法Via email
募集者名Allcorrect
業種Game Localization
 応募する▶▶No.16094の詳細情報を見て応募する
2021.11.23 17:56
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16093
募集ジャンルと言語【募集する職種】フリーランス翻訳者
【募集期間】随時
【翻訳言語】英>日
【分野】特許
【技術分野】Mechanical, Chemistry, and Telecom
募集対象地域日本時間の09:00~18:00の間に連絡が取れる地域にお住まいであること。
募集人数3名
募集期限急募
応募資格- 特許翻訳経験が5年以上あること。
- 専業翻訳者であること。
- 各分野の知識があること。
- Tradosのライセンスを有し、かつ常用使用していること。
- 1日2500ワード以上翻訳できること。
応募方法以下のドキュメントをメールでご提出下さい。その際、専門分野が分かるようにお書き下さい。
1. カバーレター
2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい)
3. 職務経歴書
* 希望料金も記載下さい(ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。
ご応募の際のメールの件名は、以下のようにして下さい。
【メールの件名】英日特許翻訳者応募(分野)の件/ご自身のフルネーム
例:英日特許翻訳者応募(Mechanical)の件/特許太郎
募集者名株式会社MK翻訳事務所
業種特許翻訳会社
 応募する▶▶No.16093の詳細情報を見て応募する
2021年11月23日14時26分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16092
募集ジャンルと言語【在宅フリーランサー / 某高級時計ブランド 専任チーム補佐業務】
 A. サイトレビュー(英日サイトを比較し、テキスト・画像等が正しく表示されているかを確認)
 B. サイトインテグレーション(専用ツールを介した翻訳文の挿入および修正)
 C. A&Bでエラーが起こった時の後処理(専用プラットフォーム上での修正リクエストとそれに伴うインテグレーション・レビュー作業)
 ※お支払い:時給 1500円
■ご連絡時間帯
 平日:当日 日本午前10時〜午後4時ごろに依頼タスクの連絡。繁忙期は午後7時前後に追加依頼の場合あり
 祝日:可能であれば、日本の祝日にも同様の対応を希望します。前月〜1週間前ごろに稼働可否の確認連絡。当日の対応については個別にお知らせします
 ※一日の作業量は最大2-3時間程度、繁忙期は5時間~の依頼となる可能性もございます。また、特に閑散期は数週間にわたって依頼がほとんど発生しない場合もありますが、その際も必ずご連絡いたします。
募集対象地域在宅ワーク。
通常日本時間午前10時〜午後4時に弊社からご連絡をしますので、当日午後5時ごろまでにご返信いただける方であれば地域は問いません。
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格■必須条件:
 ・日本語ネイティブの方
 ・英→日翻訳の正誤判断や、英語でのやり取りができる方(修正リクエストやPMへの問い合わせは英語にて行います)
 ・基本的なPCスキル(インターネットの使用、Office系ソフトを使用した作業等)
■あれば歓迎のスキル等:
 ・時計に関する知識
 ・編集やライティングの経験
 ・新しいデジタルツールに抵抗のない方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16091
募集ジャンルと言語【急募!】ITフリーランス和訳者(複数名)
■ 作業内容:翻訳業務(和訳)※IT分野:サーバーマニュアル、仕様書、トレーニングマニュアル、ERPマニュアル、SAPマニュアル等
■ 作業場所:在宅
■ 契約形態:業務委託契約
■ 時給:原文ベース、1ワード10円(税別)~※経験・実績により応相談
■ 期間:長期
■ 時間帯:平日・週末、時間帯指定なし
募集対象地域全国(リモート)
募集人数2~3名
募集期限募集終了
応募資格■必須:
- 和訳実務経験(2年以上)
- IT分野での翻訳経験
- フリーランス翻訳者(平日6時間以上作業していただける方)
■歓迎:
- Memsource等CATツールの使用経験
- 1日2,000word程度の和訳対応が可能な方
- コミュニケーション能力が高く、チーム作業できる方
- 平日日中にご連絡が取れる方
- レビュー対応も可能な方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16090
募集ジャンルと言語(仕事番号w211117T)★完全在宅勤務 通訳吹き替え業務 その他★
ポッドキャストを聞き、日本語訳をして吹き込んでいただくのがメインのお仕事です。 完全在宅勤務で、勤務曜日 時間などは柔軟に対応可能です。
今回は追加募集になります。一緒に業務を行う仲間もいますので安心です。
◇主なお仕事:世界的に有名なウェブサイトの創設者が発表しているポッドキャストの通訳(音声吹込み)をお願い致します。エピソードは900ほどあり短いもので10分、長いものだと2時間程度のエピソードも含まれています。
◇その他:メール作成、翻訳、年2回程度の社内会議時の通訳など
【期間】就業開始日は相談可能
【年収・時給】3200円~ ※スキル・経験による
【勤務地】在宅勤務 【勤務先】出版 【最寄駅】長堀鶴見緑地線 西大橋駅
【就業日】( 1週間で20~25時間程度、フルタイムでも可)土日祝休み 残業なし
募集対象地域在宅勤務
募集人数1人
募集期限募集終了
応募資格・金融関連の通訳経験者
・同時通訳経験者
・ナレーション経験のあるかた歓迎
・トレーダー関連に興味のある方
・TOEIC900点以上の方
・Word, Excelの使用経験のある方
・事前にパフォーマンスチェックがあります
【受動喫煙防止対策:屋内禁煙】
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16089
募集ジャンルと言語Freelance Japanese to English Subtitle Translator
募集対象地域This is a freelance position with no limitation as to the location. You can apply from anywhere in the world
募集人数10
募集期限until December 31, 2021
応募資格Iyuno-SDI Group is a global entertainment technology and localization company serving the world's leading entertainment studios in dubbing, subtitling and media services with 67 offices across 34 countries. We provide end-to-end global media services that enhance global storytelling through expert fluency, a seamless and secure experience and connected network. If content localization and entertainment are your passion, then this may be the job for you. We would like to welcome you to join us while we grow to connect video and people.
Job Description:
• Translator: Create localized English subtitles for video contents in Japanese.
Qualifications:
• Native or Native-like level of proficiency in English and Japanese with a good command of both colloquial and written English and Japanese.
• Minimum N3 JLPT level
• Attention to detail and accuracy in translation.
• Previous experience in translation or proofreading is preferred.
• Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful.
• Willing to learn new things and enjoy new challenges.
• Able to work in a fast-paced environment and within limited time constraints.
Conditions:
• This is a freelance position with no limitation as to the location.
• Payment is made via PayPal or Payoneer within 30 days of receiving the original invoice (non-negotiable).
応募方法If you wish to apply for the position above, please email us or you may go directly to our on-boarding platform:
You may visit this link for registration: Web Site
After registration is complete, please visit this link to apply for the position: Web Site
Thank you in advance for your consideration!
募集者名IYUNO-SDI Group
業種Translation / Localization
 応募する▶▶No.16089の詳細情報を見て応募する
2021年11月18日14時57分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16088
募集ジャンルと言語● 英語 映像翻訳者募集 ●
 
テレビ番組関連の映像翻訳や海外メディアリサーチ、取材時の通訳などが主なお仕事です。
募集対象地域①東京都内及び、その近郊にお住まいの方(現場対応可能な方)
②全国からご応募頂けます       (在宅での作業)
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格①現場対応可能な方(キー局までおおよそ1時間以内)
□ TV局や制作会社での作業(映像翻訳・ロケ通訳など)経験者
□ 通訳・翻訳者として2年以上の経歴があり、映像翻訳に興味がある方
②在宅での作業
□ 映像翻訳経験者
□ 通訳・翻訳者として2年以上の経歴があり、映像翻訳に興味がある方
※①②とも高速インターネット回線は必須です。
応募方法○履歴書及び経歴書をメール添付にてお送り下さい。
書類選考の上、必要に応じてトライアル及び面接を行います。
募集者名株式会社イデアプラス
業種映像翻訳、通訳、海外リサーチなど
 応募する▶▶No.16088の詳細情報を見て応募する
2021年11月17日22時55分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16087
募集ジャンルと言語SDLジャパンでは、まだ一般の辞書に載っていない日本の新語・流行語を収集していただける方を募集しています。例えばZ世代が使っている言葉、ネットスラング、SNS用語、ゲーム用語、Jポップ関係の言葉、新しい外来語などです。
具体的にはこのような作業をお願いする予定です。
● 新語・流行語を見つけ、指定のネット辞書に載っていないかを検索。載っていなかった場合は以下の作業が続きます。
● その言葉の使用例がわかるURLを集める。
● その言葉の意味を簡単に日本語で記載。
● その言葉をカテゴリ分けする。
複数名で進める仕事ですので、同じ言葉を複数の方が重複して集めないように、イギリスのプロジェクトマネージャーや日本にいる案件担当者と確認をしながら進めていただきます。
納品物(言葉自体、用例、定義)は日本語で大丈夫ですが、イギリスのプロジェクトマネージャーと英語でやり取りしていただく可能性があります。日本の担当者は日本人です。
プロジェクト期間:12/3~12/31までの4週間の予定です。選考が早く進んだ場合は、前倒しでお仕事を始めていただく可能性もあります。
お支払い:時給でお支払いいたします(時給1,900円)
募集対象地域過去5年以上日本にお住まいの方が対象です。在宅勤務のため日本国内であれば場所は問いません。
募集人数複数名
募集期限【急募】11月23日まで
応募資格● 日本語ネイティブの方
● 英語でメールのやり取りができる方
● SNSを日常的に使っている方
● 若者言葉をご自身で使っている方、若者のカルチャーに詳しい方(ゲーム、芸能、音楽、美容、テレビドラマ、ファッション、食べ物等)
● 日本に過去5年以上住んでいる方
● 下記のカテゴリで2つ以上に詳しい方
- Words in social media platforms Instagram, Facebook, Twitter, Youtube
- Abbreviations that are used in everyday life are abbreviated briefly
- New/Fashionable words emerging with new trends
- Words used by the gaming community, between gamers
- Words that fans use in fan sites / communities / chats
- Beauty words
- Drama words that are trending
- Fashion words
- Foods words (newly made-food related words)
応募方法メールの件名に「Japanese New/Trendy word dictionary project応募」と記入の上、英文CVを添付しご応募ください。メール本文に下記のアンケートへの回答をご記入ください。CVとアンケートを参考に書類選考いたします。書類選考を通った方には、少量の筆記テストを受けていただく予定です。
アンケート
● 1週間に何時間程度このお仕事をお願いできますか?
● 12/3開始が難しい場合、何日からお仕事をお願いできますか? 逆に12/3より早くお仕事をお願いできる場合、何日から開始可能ですか?
● 下のカテゴリのなかから、新語・流行語収集をお願いできる得意分野を2つ以上選んでください。
- Words in social media platforms Instagram, Facebook, Twitter, Youtube,
- Abbreviations that are used in everyday life are abbreviated briefly
- New/Fashionable words emerging with new trends
- Words used by the gaming community, between gamers
- Words that fans use in fan sites / communities / chats
- Beauty words
- Drama words that are trending
- Fashion words
- Foods words (newly made-food related words)
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.16087の詳細情報を見て応募する
2021年11月17日21時05分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16086
募集ジャンルと言語日英をメインに各国語の社外チェッカー&データ編集者募集
弊社は英文和訳・和文英訳はもとより、世界数十か国語の翻訳に対応しています。
翻訳は、世界中で活躍するネイティブ翻訳者による「生きた」翻訳を提供しています。
募集対象地域制限なし
募集人数2-5名
募集期限急募
応募資格翻訳チェッカー、編集の経験者優遇 (一定語学力必要)。
国籍は問いませんが、海外国籍をお持ちの方は、
日本語の読み書きの高いレベルが必要です。
オフィス系のPCの作業が出来る方も優遇。
応募方法必ず以下のメールからご応募ください。
その際には、履歴書と職務経歴書(該当する方)を添付してください。
質問等がある場合も、メールにてお問い合わせください。
募集者名Pangeanic Japan 合同会社
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.16086の詳細情報を見て応募する
2021年11月17日16時25分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16085
募集ジャンルと言語医薬翻訳者/校正者募集(英語→日本語および日本語→英語)
募集対象地域地域問わず
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格求人をご覧頂きありがとうございます。現在トランスパーフェクトでは多くの医薬・治験文書の翻訳案件を取り扱っており、その需要の増加に伴いフリーランス医薬翻訳者/校正者の方々を広く募集しております。
<需要の高い分野>
■プロトコル
■IB
■インフォームド・コンセント・フォーム
■治験契約書 等々
<資格要件>
・大学をご卒業後、分野問わず実務翻訳経験が2年間以上ある方
・無償トライアルをお受けいただける方(分野毎にトライアルをご用意しており、合格トライアルに応じてご登録、実案件のご紹介となっております。)
<レート>
・案件毎に交渉が可能となっておりますが、平均的レート幅としては和訳0.08-0.1 USD per English word, 英訳0.04-0.05 USD per Japanese characterがボリュームゾーンとなっております。
<補足>
・翻訳経験が2年未満の方でも1年以上経験がある方の場合でしたらレビュアートライアルのご提案が可能です。
・ご登録完了のタイミングで実際に案件をご紹介するチームを交えたオンラインコールなどもご提案しており、ご登録後安心してスムーズなお取引を開始頂けるようサポートを行っています。
・社員登用あります
応募方法翻訳者ディレクトリ応募フォームよりご応募ください。
皆様のご応募お待ちしております
募集者名トランスパーフェクト・ジャパン
業種ローカリゼーション
 応募する▶▶No.16085の詳細情報を見て応募する
2021年11月16日16時16分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16084
募集ジャンルと言語(仕事番号W210916N)★外資系半導体メーカーでの通訳・翻訳業務★
スマートフォンに内蔵されているフィルター部品の開発・製造を手掛ける外資系半導体メーカーでの通訳・翻訳のお仕事です。通訳業務の割合が多く、通訳経験を積むのには最適なポジションです。製造業・通信機器関連企業で業務経験がある方のご応募お待ちしています。 主な業務内容は、
◇国内外(日本国内・アメリカ・シンガポール・韓国等)の関連部門との開発に関する打合せ・会議での通訳(ウイスパリングまで出来れば尚可)
◇上記関連の翻訳(会議資料やメールなど)
◇その他一般事務(議事録作成など)
*割合は、業務状況により異なりますが、通訳70%、翻訳25%、一般事務5%程度です。*当面は、在宅と出社を併用しています。
【期間】即日~ 2023年2月頃までの期間限定
【年収・時給】2300円/時給~ スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】 大阪事業所(大阪地下鉄四つ橋線「住之江公園」からシャトルバス有り)
【就業日】月 ~ 金 ( 社内カレンダー有り )
【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩時間45分 )※残業多少あり
募集対象地域大阪市住之江区
募集人数1人
募集期限募集終了
応募資格・社内通訳業務経験3年以上 同時通訳の経験があれば尚可
・TOEIC900点以上の方
・Word, Excel, Power Pointの使用経験のある方
【受動喫煙防止対策:屋内禁煙】
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16083
募集ジャンルと言語◆日英・英日翻訳者募集◆【在宅フリーランス】
【業務内容】下記分野の翻訳や、機械翻訳のポストエディット作業をお願いできる方を募集しています。
【翻訳分野】
①法務・契約書翻訳
②ビジネス一般(会社案内、広報資料、ウェブサイトなど)
③財務・IR
募集対象地域不問
募集人数各分野数名【決定次第終了】
募集期限決定次第終了
応募資格【応募資格】
・該当分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・Word、excel、powerpoint等に熟練しており、レイアウト修正ができる方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方(
・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方
・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
応募方法当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。
書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
【仕事内容】
翻訳チェック及び翻訳の仕事を優先、かつ継続的に依頼します
募集者名株式会社福大
業種翻訳サービス業
 応募する▶▶No.16083の詳細情報を見て応募する
2021年11月16日13時32分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16082
募集ジャンルと言語【日程】11/19(金) 10:00~17:00 最大8時間
【形式】日英逐次通訳 (展示会通訳)
【場所】インテックス大阪 
〒559-0034 大阪府大阪市住之江区南港北1丁目5−102
【内容】
イベント名:第5回 “日本の食品”輸出EXPO
ブースに来場された、海外バイヤーさんからの問い合わせの応対と通訳、及び、オンライン商談時の通訳。(輸出食品関連のブース)
【報酬】18,000円/日 + 交通費実費
募集対象地域関西
募集人数1
募集期限募集終了
応募資格・通訳経験 3年以上
・商談通訳の経験者優遇
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16081
募集ジャンルと言語Language pair: English-Japanese
Job Type: translation, editing
募集対象地域Work from home
募集人数3
募集期限ASAP
応募資格THIS WORK IS FOR YOU (Freelancer) IF:
1. Your native language is Japanese
2. You have excellent English language skills
3. You have experience in English into Japanese translation(at least 1 year)
4. You enjoy working with a team
5. You can manage requirements and queries in a professional manner.
6. You are responsible and well-organized, and able to fulfill tasks on time.
7. You can ensure high-quality work and consistent daily capacity
8. Pass a trial test on the required tasks.
JOB DESCRIPTION:
Language pair: English-Japanese
Domain: general
Task Type: translation, editing
CAT tool: Trados/MemoQ
Volume: unstable, 300-20,000sw/month
Start Time: Immediately
End Time: estimate end of December
Payment period and way: EOM + 31 days, by bank transfer or PayPal
応募方法Web Site
募集者名Sunyu Transphere,China
業種translation and editing
 応募する▶▶No.16081の詳細情報を見て応募する
2021.11.15 15:15
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16080
募集ジャンルと言語ドイツ語音声のアノテーション業務
今回、自社の開発の一部でドイツ語の音声をアノテーションすることになりました。
そこをご対応いただけるフリーランス/PM/SEの方を探しております。
募集対象地域問わず
募集人数多数
募集期限急募
応募資格◆概要と契約形態に関して
現在弊社クライアント(中国の企業)のご相談で、AIの機能学習等を行っております。今回扱う言語がドイツ語になるため、下記のような事が可能なフリーランスの方、PM、またSEの方、そしてそういった方が在籍されていて請負でも対応可能な方を探している状態です。
【依頼詳細】ドイツ語音声のアノテーション業務
ドイツ語音声をドイツ語文書にアノテーションできるようにしていただきたいです。
聞いていただく音声は、日常会話ベースのもので(主にTikTokにアップされた日常動画となります。) 音声(1つあたり)がおよそ7秒くらいのものを設定していただくことになります。
本件企画が始まったばかりで、ご対応可能なフリーランスの方と同時に、PMをご担当いただけるような方も探しております。 PMが決定次第、そのつながりのSEの方をお探してできますと幸いです。
<希望>
・ドイツ語ネイティブで、日本語も話すことが可能な方
・ドイツ在住歴の長い日本人の方
<着手時期>
見つかり次第、すぐにお願いしたいと考えております。
SEの方は、PMが一度今回の依頼内容を全て一通りした上でご参加いただけたらと考えております。
応募方法ご興味のある方は、メールにてご連絡くださいませ。
募集者名株式会社ブリッジワールドコンサルティング
業種IT会社
 応募する▶▶No.16080の詳細情報を見て応募する
2021年11月15日15時13分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16079
募集ジャンルと言語特殊言語の翻訳/校正ができる方を募集しております。翻訳のみ、校正のみ、両方いずれも可能です。選考方法は言語により異なりますが、対象言語の実績は必ずご提出いただきます。
アムハラ語、アラビア語、インドネシア語、ウルドゥー語、カンボジア語、シンハラ語、スワヒリ語、タイ語、フィリピン語、タミル語、トルコ語、ネパール語、パンジャブ語、ヒンディー語、ベトナム語、ペルシャ語、ベンガル語、ミャンマー語、モンゴル語、(ブラジル)ポルトガル語、(南米、特にメキシコ)スペイン語
募集対象地域特になし
募集人数特になし
募集期限決定次第終了
応募資格各言語の翻訳実績がある方(★実績を応募書類に記載ください。)
日本語軸、和訳が可能な方
※下記のPC環境が整っていることが前提となります。
 OS:Windows 10以降のOS(Mac OSのみは不可)
 アプリケーションソフト:MS-Office 2013以降
 その他:インターネット接続、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理がなされている。
応募方法Web Site
の翻訳トライアルフォームからお申し込みください
募集者名株式会社翻訳センター
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.16079の詳細情報を見て応募する
2021年11月15日14時44分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16078
募集ジャンルと言語登録翻訳者/レビュワー(EN>JA、シニア級)
We RWS Moravia are looking for English to Japanese translators / reviewers who will work on various localization projects we are receiving. Contents to be localized is mainly for IT/technical industry, so IT technical document translation skill is mandatory.
Experience in Marketing contents translation is big plus, because we are receiving more and more Marcom localizable contents in recent years. Projects involve translating User Assistant contents, pre-sales materials, event presentations and more.
RWS グループ(LS&T部門)では、業容拡大とともに増え続ける受注案件に対応するため、翻訳・レビュー・QAの面で弊社と協業いただける翻訳者様(EN>JA)、特にIT業界の翻訳経験をお持ちの方を探しています。
また、近年ではマーケティング分野のプロジェクト受注件数も上昇傾向にあり、特にe-commerceなどの翻訳経験者を募集しています。
募集対象地域全国 フリーランス・在宅勤務のため海外からもご応募いただけます
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格Mandatory Skill/Experience:
- Capacity to understand the meaning of the Source Text and convey it faithfully in Japanese, while adapting to the customer’s style and using the appropriate register to guarantee it reads naturally (promoting readability).
- Capacity to research topics and terminology promptly and efficiently
- Ability to work on computer-assisted translation and terminology tools, as well as standard office-automation software. Experience on at least one CAT tool is mandatory, and experience on multiple tools is big plus.
- 5+ years working experience as senior-class IT translator
Good-to-have skill/experience:
- Coordinator/in-house translator experience in Translation company
- Experience of doing business directly with foreign Language Service Providers
- Public qualification of translation skill, example: Honyaku Kentei (Grade 1 is big plus)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16077
募集ジャンルと言語【韓国語/英語】注目韓国アーティストグループの動画字幕翻訳*マルチリンガル大歓迎!
こちらは人気急上昇中の動画配信アプリにて配信する、世界で活躍する韓国アーティストグループの動画文字起こし・字幕翻訳のお仕事です!
■雇用形態:長期派遣
■お時給:2,000円~(スキルとご経験により最終決定)
■勤務時間:10:00- 19:00
■就業曜日/休日:月~金(土日祝日休み)
■残業:月平均10h程度 ※納期により突発的な残業が発生することがあります
■期間:即日~長期(開始時期ご相談可能)※急募案件のため即日スタート歓迎です♪
■業務内容:
*韓国アーティストグループの配信アプリに掲載する動画文字起こし・字幕翻訳
- 言語方向:韓国語→日本語・英語 ※韓国語→日本語のみご対応可能な方もご相談ください!
- 動画の長さ:約1分~3分程度
- 翻訳対応件数:週に約5本程度の動画をアップ予定
募集対象地域東京都千代田区
【勤務地】 地下鉄「九段下」駅から約徒歩3分
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格<必須>
・翻訳実務経験及びトレーニング経験1年以上
・字幕翻訳の対応経験 ※字幕翻訳へのご興味のある方もご相談ください!
・ネイティブレベルの日本語・韓国語スキル
・TOEIC800点程度の英語スキル ※韓日のみ希望の方は不問です。
・Word/Excelの基本的な操作
<求められる人物像>
・納期に応じてスピード感をもって対応できる方
・直訳ではなくアーティストの意図をくみ取ることが得意な方、意訳に対応できる方
・機密保持意識の高い方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16076
募集ジャンルと言語【ドイツ語/契約社員(業務委託先での就業となります)】
ゲームコンテンツの海外展開に伴うローカライズ分野のローカライズ経験者を募集いたします。現在、海外展開を進めているゲームタイトルの日本語版を多言語化するプロジェクトに従事いただきます。
【仕事内容】
■日本語からドイツ語への翻訳
■外部翻訳会社に翻訳されたテキストの監修(プルーフリード)
■実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック)など
【事業内容】
海外展開・海外パブリッシングに力を入れている、大手モバイルオンラインゲーム会社。
募集対象地域東京都新宿区 ※在宅勤務制度あり
募集人数1名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格【必須スキル/経験】
■ドイツ語:ネイティブレベル
■英語:ビジネスレベル ※外国籍の方は、日本語ビジネスレベル以上
■翻訳実務経験がある方
【勤務時間】
10時00分~19時00分 ※標準労働時間:1日8時間
【休日休暇】
土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇など ※業務委託先のカレンダーに準じます。
【給与】
時給1,800円~2,000円(交通費は別途全額支給)
応募方法【応募方法】
メールの件名に『ドイツ語/翻訳・ローカライズ(ソーシャルゲーム)』と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。
業種人材紹介業
 応募する▶▶No.16076の詳細情報を見て応募する
2021年11月12日17時28分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16075
募集ジャンルと言語Interpreter (Japanese / English)
This position is located in the Executive (Front) office, US. Embassy in Tokyo. The primary purpose of this position is to provide interpreting and translating services to the Chief of Mission (COM) and Deputy Chief of Mission (DCM). The incumbent is the sole full-time interpreter performing these duties in support of the Front Office. S/he frequently does whisper and consecutive interpretation between Japanese and English, particularly when accompanying the Ambassador/DCM in public appearances, in meetings with Officials, during regional travel, and when emergent foreign policy, an economic issues are being represented at one of the Japanese Government Ministries. S/he also translates a variety of documents from English into Japanese and vice versa. As needed, drafts correspondence in English / Japanese for the COM & DCM’s signature.
募集対象地域Tokyo, Japan
募集人数1
募集期限11/15/2021
応募資格Education Requirements: Bachelor’s Degree or equivalent.
Prior Work Experience: A minimum of four years of professional experience interpreting from English into Japanese and from Japanese into English is required. Those four years of experience must include periodic work translating documents from English into Japanese and Japanese into English.
LANGUAGE: Credentialed Professional Translator / Interpreter level English and Japanese is required. Please submit a certificate in translation / interpretation from an accredited institution in addition to a test score such TOEIC or JLPT.
応募方法All applications must be submitted through the Embassy's website to be considered. For detained information and application procedure, please visit the Embassy website: Web Site
募集者名米国大使館 U.S. Embassy Tokyo
業種外国政府機関
 応募する▶▶No.16075の詳細情報を見て応募する
2021年11月10日14時18分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16074
募集ジャンルと言語英日IT/技術翻訳者募集
技術分野に詳しい方を募集します。ご応募をお待ちしております!
募集対象地域問いません
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格1.日本語ネイティブ
2.IT・技術分野の翻訳経験がある方(IoT、工業設計関連のソフトウェアの翻訳経験がある方歓迎)
3.採用された場合、トレーニング目的のミーティングに3~4回参加していただきます
4.Idiomが使用できる方(事前に使用マニュアルをお渡しします)
5.単価:0.08USD/Word.
応募方法ご興味ある方は、下記の資料をCassieまで送付してください。
1)履歴・職務経歴書
2)翻訳実績(あれば)
募集者名EC Innovations
業種翻訳
 応募する▶▶No.16074の詳細情報を見て応募する
2021年11月9日16時39分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16073
募集ジャンルと言語Japanese > English
around 1100 characters
very simple Japanese for a children's book / picture book
English native only
Japanese > English
around 1100 characters
very simple Japanese for a children's book / picture book
English native only
募集対象地域Work from home
募集人数1
募集期限Closed
応募資格Applicant must have minimum 3 years translation experience
Applicant must be English native speaker
Applicant must be available this week
Applicant must have e-mail and MS-Office
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海