◆東京近郊在住 英語翻訳通訳者 急募◆

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月5日10時19分

[ 最新の30件を表示 ]

No.17976
募集ジャンルと言語Language pair: English to Japanese
Type: Translation, MTPE, edit, QA and TC
募集対象地域medical, life science, clinical, medical devices, medical legal related
募集人数no limit
募集期限15/3/2025
応募資格类型: 翻译、MTPE、编辑、QA 和 TC
要求:
1. 有生命科学/临床/医疗器械相关经验,熟悉CTA、ICF、IB、CSR相关技术
2. 可以使用 Wordbee 或 willing 来学习它
3. 可接受免费试题(300-500字左右)不
応募方法If you are interested in it, please kindly send me your CV by email and let me know your rate in dollars too.
募集者名SuccessGlo
業種Translation
 応募する▶▶No.17976の詳細情報を見て応募する
2025年1月23日15時05分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17975
募集ジャンルと言語ヒンズー語・日本語の逐次通訳案件
大阪市の帝国ホテル
宴席にて
来日のお客様はインドの主要都市でヒンズ―語圏から
関西在住の通訳者
募集対象地域関西在住の通訳者 
募集人数1名又は2名
募集期限決定次第終了
応募資格2025年1月30日と1月31日に大阪市の帝国ホテル
で開催される宴席にてヒンズ―語と日本語の逐次通訳案件です。
通訳経験のある方を希望いたします。
来日のお客様はインドの主要都市でヒンズ―語圏からと思われます。
詳細は分かり次第、個別にご連絡致します。
応募方法メールで履歴書、簡単な翻訳履歴書など書類を
ご送信下さい。折り返し担当者からご返信いたします。
業種通訳翻訳
 応募する▶▶No.17975の詳細情報を見て応募する
2025年1月22日19時33分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17974
募集ジャンルと言語◆翻訳者募集(中⇒日)【法務・契約書翻訳】◆在宅フリーランス
【業務内容】法務・契約書の翻訳やポストエディット作業をお願いできる方を募集しています。
【翻訳分野】各種契約書、法律文書、定款、訴状、判決文など
募集対象地域不問
募集人数数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格・日本人ネイティブで、レスポンスの早い方
・該当分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・翻訳指示に基づき、丁寧に作業していただける方
・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方
・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
募集者名株式会社福大
業種翻訳業
 応募する▶▶No.17974の詳細情報を見て応募する
2025年1月21日16時46分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17973
募集ジャンルと言語◆「英語⇒日本語」翻訳者募集◆【在宅フリーランス】
【業務内容】下記分野の人力翻訳や、機械翻訳のポストエディット作業をお願いできる方を募集しています。
【翻訳分野】
①医療・薬学・バイオ翻訳
②IT・情報通信翻訳
③環境・エネルギー翻訳
募集対象地域不問
募集人数数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格・日本人ネイティブで、レスポンスの早い方
・該当分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・翻訳指示に基づき、丁寧に作業していただける方
・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方
・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方
・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方
・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。
募集者名株式会社福大
業種翻訳業
 応募する▶▶No.17973の詳細情報を見て応募する
2025年1月21日16時41分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17972
募集ジャンルと言語【大手動画配信サイトのカスタマーサポートサイトの翻訳者を募集します。英⇒日】
■作業対象:
カスタマーサポートサイトの記事、カスタマーサービス担当エージェント向けの内部資料(Eラーニングサイト・トレーニング動画で使用されるキャプション)など。
■依頼頻度:
案件は定常的に受注しており、5~5件/週程度の翻訳作業の依頼する見込みです。(パフォーマンスにより変動。)基本的に日本時間の朝6~11時頃までに依頼します。
■分量:
基本的には依頼から48時間納期(依頼日の翌日朝に納品)で数十~600ワード程度の案件をお願いします。不定期ではあるものの、1,000~2,000ワード/件の案件や、依頼日の当日午後納品が必要な案件が入ることもあります。
■CATツール:
顧客指定のCATツール、Phrase(どちらもクラウドのツールのため、インストールなどは必要ありません。)
募集対象地域日本在住者、かつ午前9時頃から稼働できる方対象。
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格■必須
・日本語ネイティブ
・英語ビジネスレベル
・IT、ビジネス分野の翻訳実務経験1年以上。
■その他
・動画配信サービス利用経験者、UI翻訳経験者歓迎。
・本プロジェクトに多くの時間を割いていただける方歓迎。
・Phrase使用経験者歓迎。
・週末、祝日も稼働できる方歓迎。
応募方法簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする場合には課題をお送りします。(2週間以内に提出。)
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
 応募する▶▶No.17972の詳細情報を見て応募する
2025年1月17日18時07分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17971
募集ジャンルと言語●韓国語→日本語
●英語→日本語
取材映像の翻訳、記事の翻訳、SNSリサーチ等
テレビ局内、または在宅での作業になります
(急な案件に対応できる方、稼働できる曜日や時間帯の希望があれば記載してください)
東京近郊
募集対象地域東京近郊在住の方
募集人数数名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格テレビ局での映像翻訳リサーチ業務経験者
(急な案件に対応できる方、稼働できる曜日や時間帯の希望があれば記載してください)
応募方法履歴書、業務実績(通訳・翻訳)をメールに添付のうえお送りください
(メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください)
募集者名株式会社アテネ総合翻訳事務所
業種通訳・翻訳・派遣業
 応募する▶▶No.17971の詳細情報を見て応募する
2025年1月16日11時10分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17970
募集ジャンルと言語愛知県弥富市で3月13日~14日・17日~19日の計5日間、8:30~17:00まで。日本語⇔中国語の遂次通訳者を募集します。台湾から来日する方に、日本人講師が塗装用ロボットに関する操作、プログラミング及びメンテナンスの講習を行う際の遂次通訳です。通訳料金はお問い合わせください。遠方にお住いの方は、赴任帰任交通費と宿泊費支給。
募集対象地域愛知県弥富市まで車通勤可能なエリアにお住まいの方が望ましい。
募集人数1人
募集期限急募
応募資格台湾出身の方で、全日程対応可能な方を希望します。
現場通訳経験者希望。
応募方法メールにて最新版の履歴書及び職務経歴書(通訳経歴書)を送付してください
募集者名株式会社アローフィールド
業種通訳派遣
 応募する▶▶No.17970の詳細情報を見て応募する
2025年1月16日10時59分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17969
募集ジャンルと言語ゲーム翻訳者募集!【簡体字中国語→日本語】
募集対象地域在宅フリーランス
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格TransPerfect Gamingではゲーム翻訳者【簡体字中国語→日本語】を募集しています。
<応募資格>
- 大学卒以上
- 2年以上の翻訳実務経験
- 日本語を母語レベルで使用できる方
- ビデオゲームのローカライズにおける実務経験・翻訳経験がある方
- CATツール(特にmemoQ)の使用に習熟している方
- 英語および簡体字中国語で優れた文章および会話力をお持ちの方
応募方法英文メールにて英文履歴書を添付の上ご応募ください。(英語でのコミュニケーションとなります。)
募集者名TransPerfect
業種翻訳・ローカリゼーション
 応募する▶▶No.17969の詳細情報を見て応募する
2025年1月15日11時10分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17968
募集ジャンルと言語スポット英語逐次通訳案件  群馬県富岡市にて
2025年1月31日(金)および2月1日(土)の二日間
募集対象地域群馬県内
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格二日間、海外ゲスト対応の逐次通訳を通しでできる方を探しています。
2025年1月31日(金)および2月1日(土)の二日間
時間 9時から17時 (昼休憩1時間半あり)
場所 富岡市上黒岩 群馬県立自然史博物館にて
交通 二日間とも、ご自分で現地まで行ける方にお願いします。
※本件は入札案件であり、今週は競争提案中です。
落札できた場合は、上記の条件で発注させていただきます。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17967
募集ジャンルと言語We, a translation and localization company, are looking for DE>JA linguists (Field: Automotive)
-Language pair: German to Japanese
-Field: Automotive
-Task: MTPE/Proofread
募集対象地域Automotive
募集人数2
募集期限Anytime, ASAP
応募資格Native Japanese, proficient in German
- Have experience in the automotive field is a plus
- Responsive and supportive
- Familiar with CAT tool (Online Wordfast) is a plus
応募方法If you are interested in joining us, please send your CV and your expected rate (USD) to my email.
募集者名Anne Nguyen (Resource Coordinator from SuccessGlo)
業種Translation and localization
 応募する▶▶No.17967の詳細情報を見て応募する
2025年1月14日17時46分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17966
募集ジャンルと言語★★大型展示会での案内等業務(日本語・韓国語業務)★★
●3月10日(月)~3月14日(金)8:00~18:30 ※各日勤務時間は若干変わります。
●東京ビッグサイト
●食品関係展示会での
・インフォメーション対応
・ビジネスラウンジ
・出展社対応&アンケート回収
・誘導案内
●諸条件
・時給2,000円
・交通費支給(上限有)
・各日1時間休憩あり(時給差し引き)
・業務委託登録
募集対象地域首都圏在住
募集人数複数名
募集期限急募(決定次第終了)
応募資格・日本語⇔韓国語共コミュニケーションが可能な方(両言語とも一般的な会話ができるレベルで可)
・立ち仕事に抵抗がない方
・スタッフの指示に従い機敏に動ける方
・初日(3/10)はオリエンテーションになるため参加必須、他の日程は希望日応相談
応募方法勤務可能な日程を明記の上、履歴書、職務経歴書を添付いただきメールにてご応募ください。折り返し担当者よりご連絡いたします。
●選考方法
書類選考⇒オンライン面談⇒決定
尚、ご連絡は書類選考に通過された方にのみご返信をさせていただいておりますのでご了承のほどお願いいたします。※ご応募以外のお問い合わせもメールにてお願いいたします。(お電話はお控えいただきますようお願いいたします)
募集者名株式会社吉香
業種通訳派遣事業
 応募する▶▶No.17966の詳細情報を見て応募する
2025年1月14日16時11分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17965
募集ジャンルと言語Freelance EN-JA Translator
募集対象地域Work from home
募集人数1-2
募集期限ASAP
応募資格From EnglishJapan in the following field/specialization:
Investment Banking
Qualifications, Skills & Experience:
Japanese (Japan) Speaker
Excellent written and verbal communication skills in English and Japanese (Japan).
Specialized in Investment Banking.
Able to use CAT tools.
MUST having experience in Machine Translation Post Editing.
Acute attention to detail, spelling and grammar.
Ability to maintain professionalism in all situations, especially under tight deadlines.
Candidates MUST also have any ONE of the following:
A Degree in Translation, Linguistics, or Language Studies or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution of higher education;
2 years of translation experience and a college degree;
5 years of translation experience and no college degree; or
A certificate of competence in translation awarded by an appropriate government body.
応募方法IMPORTANT NOTE:
Applicants will be asked to sign a confidentiality agreement.
In case this skillset matches your profile, please apply directly in this job post with a latest CV attached.
In your CV, please include below:
a) your relevant Translation, and MTPE experience
b) your proposed Translation per EN source word rate and MTPE rate in USD.
Only applicants who meet the above criteria will be contacted.
By applying, I confirm I have read and accept TransPerfect's Privacy Policy: Web Site
募集者名Transperfect
業種translation
 応募する▶▶No.17965の詳細情報を見て応募する
2025.1.14 14:28
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17964
募集ジャンルと言語Language pair: English to Japanese
Type: Translation, Revision, MTPE, TC (track change), QA etc.
募集対象地域Medical, life science, medical device, pharmaceutical
募集人数no limit
募集期限28/2/2025
応募資格Requirements:
1. Has experience in medical translation, especially for clinical trial related documents, such as protocols, CTA, IB, ICF, etc.
2. Can use CAT tools, such as Wordbee, Trados, etc. It's better to have experience in using Wordbee
3. Can accept free trial test (around 400-500 words)
応募方法If you are interested in it, please kindly send me your CV and rate in dollars (translation, MTPE, edit, etc. ) to my email, thanks in advance!
募集者名SuccessGlo
業種Translation
 応募する▶▶No.17964の詳細情報を見て応募する
2025年1月14日10時49分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17963
募集ジャンルと言語【ヨーロッパ最大のソフトウェア開発会社の英日チェッカーを募集します】
◆作業内容
・マーケティング翻訳の英日バイリンガルチェック+コピーエディット
(コピーエディット作業はトランスクリエーションまではいかないものの、読みやすい日本語を重視した内容へのブラッシュアップとなります)
・Webページ翻訳など、コピーエディット不要のMTPE案件のバイリンガルチェックもあり
・翻訳者からのクエリ内容を精査し、クライアントへの提出作業含む
◆依頼頻度
・頻度: 5件/週 (ただし時期によって変動あり)
・分量: 数百~数千ワードほど/件
◆CATツール
Smartling (アカウントは十印側で用意)
◆作業時期
早ければ2025年2月からのご依頼を予定しています
・初めの1~2か月は少量案件の翻訳またはチェックから開始
・トレーニング期間中は社内でのダブルチェック体制、また必要に応じてオンラインでのセッションも適宜実施可能
募集対象地域不問
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・日本語をネイティブとし、ビジネスレベルの英語をお持ちの方
・マーケティング系の英日翻訳または英日チェック経験2年以上、IT翻訳経験があると尚良
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17962
募集ジャンルと言語弊社では医療翻訳の受注増加が続いており、2023年度と比較しても約1.5倍に増えています。なかでも治験翻訳案件が特に増えているため、治験関連文書の翻訳、ポストエディット、レビューをお願いできる方を募集しています。
※ご経歴やトライアル結果によって、ご登録後に特定クライアント向けのトライアルもお願いする可能性があります。
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名
募集期限2025年3月31日まで
応募資格・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。
・または5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。※学位問わず。
・Trados Studio 2019以降をお持ちの方。
・Microsoft Wordでの作業が得意だと尚可(英語原文Wordファイルの変更履歴にもとづいて、日本語のWordファイルの訳文を変更する作業があります)。
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Clinical」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.17962の詳細情報を見て応募する
2025年1月10日18時18分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17961
募集ジャンルと言語ゲーム翻訳 中-日 Chinese - Japanese
Subject: Centific: [Gaming] zh-CN to ja-JP Translation Project (Potential)
Content:
フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業レビュワーを募集しています。その都度、翻訳、ローカライ ゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。
200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。
現在英中国語から日本語へのゲームのローカライズができる方を募集しております。
We are contacting you about an exciting new opportunity for our gaming client. They are looking for qualified linguists that provide Chinese to Japanese linguistic service support. Therefore, we hope to find linguists who have rich localization experience that are specialized in gaming and good at doing translation and/or review. Kindly find more details below.
Project Details:
- Content: Games
- Language Pair: Chinese (Simplified) to Japanese (Japan)
- Volume: Around 400 words for pilot task. Will have more once we successfully get this project.
- Scope: Translation, Review
- HB Date for trial task: Jan 7th ~
給与> 前職の給与を判断参考にします。 目安 20~35USD/h 経験によっては交渉も可能です。
弊社はグローバルITソリューション企業です。
募集対象地域勤務地 完全在宅 長期プロジェクト
募集人数2名 募集 フルタイム フリーランス
募集期限募集終了
応募資格 Requirements:
- Speak Japanese as native language
- Have at least 3-5 years’ games translation experience
- Good communication
- Can deliver tasks on-time with required quality
If you are interested, please check the following at first. Thanks!
Please provide your latest CV with your similar experience related to game field
Brief introductions of your experience related to gaming field
If you are selected to be the role of reviewer, are you willing to have an online interview with us (around 0.5h)? This is to be confirmed, and we just collect your answer.
Looking forward to hearing from you. Thanks!
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17960
募集ジャンルと言語SDLでは法律分野で翻訳、ポストエディティングおよびレビューをお願いできる方を募集しています。
契約書や保証書、利用規約、使用許諾からIT系のデータプライバシーや情報セキュリティの同意書などの翻訳をはじめ、法律に関するe-learningの翻訳などもございます。
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名
募集期限2025年3月31日まで
応募資格■必須スキル
・法律分野の翻訳経験がある方。
・Trados Studio 2019以降をお持ちの方。
■あれば歓迎のスキル
・ITなど、法律以外の分野の翻訳も手がけている方
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Legal」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.17960の詳細情報を見て応募する
2025年1月9日17時11分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17959
募集ジャンルと言語●逐次通訳 ウクライナ語⇔日本語。
主に医療関連の通訳。
2月中旬から約10日間の予定。
東京近郊にお住まいの方。
日本語ネイティブではない方は日本語ビジネスレベル。
弊社に登録されている方はご一報ください。
募集対象地域東京近郊にお住まいの方
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格日本語ネイティブではない方は日本語ビジネスレベル。
弊社に登録されている方はご一報ください。
東京近郊にお住まいの方。
逐次通訳 ウクライナ語⇔日本語。
主に医療関連の通訳。
応募方法履歴書、業務実績(通訳・翻訳)、語学資格証明書等をメールに添付のうえお送りください。
業種通訳・翻訳・派遣業
 応募する▶▶No.17959の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日23時28分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17958
募集ジャンルと言語クリエイティブ・コピーライター募集
We are currently looking for a Gen Z freelance Japanese creative social media Copywriter with a real passion for music, fashion and trends, to join our fast-growing international pool of talent, to work on an exciting global consumer electronics brand. The successful candidates will have the opportunity to work on very creative Transcreation projects for some of the world’s leading brands targeting GenZ. We are looking for people who are passionate about what they do and that have a genuine interest in helping brands speak across cultural and linguistic borders.
Purpose:
RWS Global Creative Production Services facilitate Transcreation, Content Production and Web Editing services for brands and agencies looking to deliver globally consistent and locally relevant marketing, advertising and branded content. The Copywriter will be working closely with our Creative Director, project managers, Language Office translators and client teams, transcreating, writing and editing really fun and creative social media content from an English source into Japanese.
募集対象地域日本国内にお住いの方
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格◆Minimum of 1-3 years of proven social media and digital marketing creative writing and transcreation experience, ideally gained in a creative environment
◆Sound experience of working with global consumer brands, confident in understanding nuances of tonality, style and target audience for young audiences
◆Good command of English
◆Japanese native speaker based in Japan
◆Ability to adapt fun, creative and very nuanced English content into Japanese to suit local market needs and requirements, taking into account language, audience, culture, emotion, tonality, imagery etc.
◆Strong creative flair and sound knowledge of local culture, fashion, social media apps, trends, music, pop culture, etc. Able to write for a Gen Z audience using the relevant colloquialism, jargon and humour.
◆If/when applicable able to attend conference calls and in-person client meetings to discuss brief and feedback
応募方法Please apply by emailing English CV
募集者名RWS Group
業種翻訳
 応募する▶▶No.17958の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日19時21分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17957
募集ジャンルと言語【米国大手動画配信サービスの英日翻訳者を募集します。※米国西海岸時間で稼働可能な方】
■作業内容
・動画配信サービスのプロダクトサイトに表示される映画の紹介文、エピソード要約、エピソードタイトルの翻訳など。
■依頼頻度
・毎日10-16シノプシス(5時間程度)の翻訳およびリサーチ。
・同日納期も頻繁にあります。
募集対象地域不問(米国西海岸時間で稼働可能な方)
募集人数2名
募集期限決定次第終了
応募資格■必須
・日本語ネイティブ
・英語の原文の意図を正確に理解しつつ、英語からの直訳ではなく最初から日本語で書かれたような自然な文章で、ユーザーがその作品を見てみたいと思えるような魅力的な文章で翻訳できる能力。
■その他
・CATツールの使用経験がある方尚可。
・映画の紹介文やエンタメ関連の翻訳経験がある方尚可。
・レビュー作業にもご対応可能な方はお知らせください。
■稼働時間について
今回の募集は米国西海岸時間に稼働可能な方に限った募集になります。米国の営業時間に合わせて稼働可能であれば、米国在住でなくても構いません。
※営業時間のご参考
■米国西海岸の営業時間
PST(標準時間): 9:00~17:00 PDT(夏時間): 9:00~17:00
■日本時間(JST)
PST(標準時間): 翌2:00~翌10:00 PDT(夏時間): 翌1:00~翌9:00
応募方法簡単なご経歴確認の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。提出期限は2週間。本トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
※本プロジェクトではテクニカル系の硬めの文章ではなく、クリエイティブで柔らかい文章での翻訳が求められます。ご経歴以上にトライアルの評価を重視いたします。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
 応募する▶▶No.17957の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日15時31分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17956
募集ジャンルと言語【急募】漫画翻訳者 [中国語(簡体字)→日本語]
■翻訳言語:中国語(簡体字)→日本語
■募集人数:複数名
■勤務形態:在宅勤務
■雇用形態:フリーランス(業務委託)
皆様のご応募をお待ちしております。
募集対象地域Remote
募集人数複数名
募集期限ASAP
応募資格■必須スキル:
·日本語(ネイティブレベル)、中国語(ビジネスレベル)
マンガ関連のプロジェクト経験
■仕事内容:
·在宅翻訳)、または校正)業務。
·中国語の漫画を日本国内漫画のテキストに翻訳する母国語
■ウェルカムスキル:
·漫画が好きな人)
応募方法Please submit your application with your latest CV and a brief intro to your manhua loc
experience.
業種localization
 応募する▶▶No.17956の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日14時46分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17955
募集ジャンルと言語即戦力となれるスタッフを募集いたします。
都内各TV局へ出向いて行うお仕事です。
TV業界経験者は優遇いたします。
《募集言語》
中国語、韓国語、英語
募集対象地域都内
募集人数数名
募集期限決定次第終了
応募資格①TV局のお仕事ですとので求められるレベルは高いです。自分の能力に自信がある方。
②突発的なお仕事にも柔軟に対応できる方。
③言語力、文章力が高い方
④SNSに深い知識を持っている方
⑤体力のある方
応募方法履歴書と職務経歴書を添付の上、志望動機と自己PRを載せてメールしてください。まずは簡単なトライアルを行っていただきます。
募集者名Bem Map
業種翻訳
 応募する▶▶No.17955の詳細情報を見て応募する
2025年1月8日01時07分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17954
募集ジャンルと言語ナレッジベース、製品ドキュメントのポストエディターを募集します。
【作業内容】
・英日の機械翻訳後のポストエディットを行っていただきます。
・分量は毎週 7500~14000ワード程度。
・作業開始は2025年1月~2月を予定。*期間は半年程度から。品質が良ければその後も継続。
・CATツールはPhraseを使用。
【その他】
・必須ではないが、クライアントとの会議・雑談ミーティングに参加することができる方歓迎。
・参加できない場合は疑問点を確認するために、クライアント担当者との個別のミーティングの設定も可能。
・参加時は時給2000円をお支払いします。
【2025年1月7日09時45分に追記】・報酬:6~8円/ワード(ご経験、トライアルの品質などを考慮します。)
募集対象地域国内
募集人数2名
募集期限決定次第終了
応募資格・日本語ネイティブ
・ITに精通している人材
・IT分野の翻訳のご経験
応募方法ご経歴を確認させていただいた後、トライアルを実施いたします。
・トライアルはポストエディットではなく、通常翻訳で行います。
・トライアルの内容はナレッジベースとなります。
・分量は250ワード程度、ハンドオフ後3時間程度で提出をお願いいたします。
・トライアルの際はDeepLやGoogle翻訳等のクラウド形式機械翻訳の利用は禁止です。
募集者名(株)十印
業種翻訳・ローカライゼーション
 応募する▶▶No.17954の詳細情報を見て応募する
2025年1月7日09時39分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17953
募集ジャンルと言語特許明細書(バイオ分野)の翻訳者(英語→日本語)
募集対象地域国内外問わず
募集人数数名
募集期限2025年5月31日
応募資格【必須事項】
・母国語が日本語である方
・バイオ分野での特許明細書翻訳(英→日)の経験(論文作成、英文チェッカーなどの経験は含みません。)を少なくとも3年以上お持ちの方
・指示通りに訳ぬけせずに正確に訳出し、用語の統一などのルールを順守し、日本語として意味の通った文章にでき、書き手の文章にしっかりと向き合える方
・フィードバックを受け入れ、研鑽できる方
【歓迎する経験・スキル】
・明細書に記載の技術を理解する必要があるために、理工系出身の方(ただしバイオ特許明細書翻訳の経験年数が4年以上ある方はこの限りではありません。)
・社会人としての一般常識があり、しっかりとコミュニケーションが取れる方
・TOEIC 860点または英検準一級程度(なおなくても全く問題ありません。今までの翻訳内容を考慮します。)を有する方
・特許翻訳で有名な特許事務所で研鑽を積まれた方
*年齢、性別不問です。
応募方法以下をメールにて送信してください。
・直近の原文英文公報およびJPO公報(バイオ分野)番号
・履歴書
・職務経歴書
書類審査に通過した方に、無償トライアルをお送りいたします。
ただし特許翻訳で有名な特許事務所で研鑽を積まれ、公報などで実績確認できた場合は除きます。
業種特許事務所
 応募する▶▶No.17953の詳細情報を見て応募する
2024年12月28日12時05分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17952
募集ジャンルと言語SDLでは、IT企業のプレスリリースの翻訳をお願いできる方を募集しています。製品情報(スマートフォンやPC)に限らず、イベントの告知、新規出店情報、CSR関係などクライアントのプレスリリース全般を翻訳していただきます。 少なくとも年1回はオンサイトが必須になっており、1週間ほど東京でオンサイトのプロジェクトに参加していただきます。 ※トライアルの内容はプレスリリースではありませんがご了承ください。
募集対象地域日本在住で、1週間程度、東京都心に通勤または出張可能であること。
募集人数複数名
募集期限2025年3月31日まで
応募資格■必須スキルおよび求める人物像:
・母国語が日本語の方 ・翻訳実務経験のある方(ジャンル問わず)
・1週間程度、東京都心に通勤または出張可能な方(少なくとも年1回はオンサイト必須)
・翻訳支援ツールの使用経験がある方(ツールは問いません)
■あれば歓迎のスキル:
・企業のプレスリリースの翻訳経験がある方
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – PR」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.17952の詳細情報を見て応募する
2024年12月27日19時39分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17951
募集ジャンルと言語SDLでは、スマートフォンやPC関係の翻訳をお願いできる方を募集しています。翻訳対象は広告や製品説明などのWebサイトやパンフレット、ビデオスクリプトなどのマーケティング翻訳です。 年複数回、一回につき2~4週間単位で東京でオンサイトのプロジェクトがございます。 トライアル合格後には社内翻訳者によるトレーニング体制も整えています。
募集対象地域日本在住で、2~4週間単位で東京都心に通勤または出張可能であること。
募集人数複数名
募集期限2025年3月31日まで
応募資格■必須スキルおよび求める人物像:
・母国語が日本語の方
・実務翻訳経験のある方
・英文を正確に理解し、読みやすい日本語に翻訳することが得意な方
・よい訳文を生み出すことへの探求心が強く、学習意欲の高い方
・日本国内にお住まいの方
・2~4週間単位で東京都心に通勤または出張可能な方
・翻訳支援ツールの使用経験がある方(ツールは問いません)
■あれば歓迎のスキル:
・コピーライティングや映像翻訳経験者の方
・タブレット、携帯電話、音楽プレイヤーやPCなどが好きな方
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Mar Com」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.17951の詳細情報を見て応募する
2024年12月27日19時37分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17950
募集ジャンルと言語SDLジャパンでは医薬品開発業務受託機関(CRO)からの翻訳案件が増えており、治験関連文書の翻訳、ポストエディット、レビューをお願いできる方を募集しています。
※ご経歴やトライアル結果によって、ご登録後に追加トライアルをお願いする場合があります。
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名
募集期限募集終了
応募資格・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。
・または5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。※学位問わず。
・Trados Studio 2019以降をお持ちの方。
・Microsoft Wordでの作業が得意だと尚可(英語原文Wordファイルの変更履歴にもとづいて、日本語のWordファイルの訳文を変更する作業があります)。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17949
募集ジャンルと言語ただいまSDLでは、金融分野の翻訳、ポストエディットおよびレビューをお願いできる方を募集しています。主な案件の内容には、ファンドレポート、資産運用会社のウェビナー、資金管理ソフトウェアのUIなどもございます。 弊社の日本オフィスの営業時間外に案件が発生する場合もあるため、夜間にお仕事をされる方や日本国外にお住いの方のご応募も歓迎します。
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名
募集期限2025年3月31日まで
応募資格■必須の経験、条件
・金融分野の翻訳経験がある方
・Trados Studio 2019以降を所有している方
・PEの経験がある方。ご経験がなくてもPEに関心がある方も歓迎
・納期が短い案件にもご対応いただける方
■あれば歓迎のスキル
・金融関係のお仕事をしていた経験がある方
・夜間にお仕事をされる方や日本国外にお住まいの方のご応募も歓迎。
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Finance」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種翻訳
 応募する▶▶No.17949の詳細情報を見て応募する
2024年12月27日19時32分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17948
募集ジャンルと言語Japanese Project Management Specialist (Based in Osaka, Japan)
募集対象地域Work Location: Client company site (specific address to be determined).
募集人数1
募集期限ASAP
応募資格Job Responsibilities
1. Follow up on the entire project process from quotation to delivery, ensuring that progress and quality meet client requirements.
2. Handle quotation requests, create purchase orders, and coordinate confirmation tasks related to quotations.
3. Oversee project execution, including data checks, finalization of content, and subsequent updates and maintenance.
4. Manage project-related data and documents, ensuring information is accurate and updated in a timely manner.
5. Coordinate logistics and printing processes, track product delivery status, and ensure compliance with delivery timelines and quality standards.
6. Establish effective communication among clients, internal teams, and external partners, coordinating resources to support smooth project execution.
7. Review translation and printing-related documents to ensure outputs meet industry standards and client requirements.
8. Address unexpected issues in a timely manner, providing and implementing relevant solutions.
Qualifications
1. Native Chinese speaker.
2. Fluent in Japanese (N1 or equivalent level), able to communicate smoothly with clients in a professional setting. Good English reading and writing skills are preferred.
3. Project management experience is required, with familiarity in localization industry processes preferred.
4. Proficient in Microsoft Office (Excel, Word, PowerPoint, etc.). Experience with translation and project management tools is a plus.
5. Excellent cross-cultural communication skills and teamwork abilities.
6. Detail-oriented with the ability to manage multiple tasks accurately and deliver on time.
7. Strong time management skills and ability to work under pressure, balancing multiple tasks and effectively handling unexpected situations.
8. Strong adaptability to changes in rules and business updates, with the ability to quickly grasp new processes.
Work Hours
Must align with client company’s work schedule, which may involve some overtime or flexible working hours
応募方法Apply via email, please also provide us with your latest CV (in English or Chinese)
募集者名Sunyu Transphere
業種localization
 応募する▶▶No.17948の詳細情報を見て応募する
2024.12.26 18:59
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17947
募集ジャンルと言語翻訳チェッカー(契約社員)
【概要】
翻訳会社である弊社内での日→英翻訳チェック専任のお仕事です。
フリーランス翻訳者を目指している方にも最適なお仕事です。
翻訳業界にご興味のある方歓迎いたします。
【業務内容】
翻訳者が翻訳した原稿の翻訳チェックをお願いします。
・原文との突き合わせの翻訳チェック作業(日英がメインです)
・問題があるときの、プロジェクトマネージャーへの報告
・プロジェクトマネージャー、翻訳者とプロジェクトで使用するファイルや資料などの管理、ハンドリング
・翻訳者への修正内容のフィードバック
・その他、アシスタント業務(DTPチェック、事務処理など)
日系企業、外資系企業、官公庁、大学などを顧客に持ち、ビジネス文書、IR、IT、技術系文書、マニュアルなどのドキュメント翻訳やローカライズサービスを提供する翻訳会社です。
お客様にご満足いただける翻訳を提供できるよう、私たちと一緒に翻訳業務に携わっていただける方を募集しています。【雇用形態】契約社員
募集対象地域東京都港区内の以下オフィスまで出勤可能な方(オンサイト勤務になります)
【勤務地】東京都港区三田3-9-9森伝ビル7階
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格【求めるスキル(必須)】
・PCスキル(Word、Excel、PowerPoint)実務使用経験
・社内外のスタッフとスムーズにコミュニケーションできる方
・英語力:TOEIC800点以上相当
【求めるスキル(尚可)】
・DTPソフト等の使用経験
・日本語、英語以外の言語知識
・翻訳業界での実務経験(翻訳者、翻訳チェッカー、コーディネーター等)
【待遇】時給1,200円~(給与更改1回) ※経験・能力を考慮の上、面談により決定。将来、実績・能力に応じて見直しいたします。
・交通費全額支給(上限あり、新幹線・特急不可) ・各種社会保険完備
【勤務地】本社(東京都港区三田3-9-9森伝ビル7階)
【勤務時間】10:00~18:00(休憩1時間、残業あり)
※16時まで、などの時短勤務のご希望、週2~4勤務など、出勤日数については相談可能   ※入社後、状況に応じて在宅勤務へ移行の可能性あり
【休日・休暇】完全週休二日制(土日・祝日休み)、年末年始、有給休暇
【その他】屋内喫煙可能場所有
応募方法以下弊社ホームページの「応募フォーム」より、
履歴書と職務経歴所をお送りください。
Web Site
応募フォームよりご応募いただきましたら、書類選考の上、次のステップについてご連絡いたします。
募集者名株式会社アークコミュニケーションズ
業種通訳・翻訳、Web制作、人材派遣・人材紹介
 応募する▶▶No.17947の詳細情報を見て応募する
2024年12月25日17時33分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海