[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月14日06時09分
No. | 16250 | |
募集ジャンルと言語 | 中国語→日本語 IT・クラウド技術に関する翻訳 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 特になし | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 日本語ネイティブの翻訳者/校正者 ・ITおよびクラウド技術に関する翻訳ができる方。※トライアルがあります。 ・不定期的に大阪本社内での打ち合わせにご参加ができる方は尚可。 ・Memsource、Tradosやクライアントが指定するシステムを使用前提のため、翻訳支援ツールを抵抗なく使用できる方。 [翻訳支援ツールについて] ご応募の際は翻訳支援ツール(機械翻訳を含む)のトライアルもお送りします。 実際の案件が始まる前に練習用ファイルで翻訳支援ツールの操作に慣れていただきます。 練習用ファイルの完了まで当社がサポートしますので、安心してご応募ください。 ※Memsourceのライセンスは無償で貸与可能です。 ※必要なPC環境が整っていることが前提となります。 ※応募条件を満たすことを示す内容を記載してください。 【必要なPC環境】 Windows 10以降のOS(Mac OSのみは不可) アプリケーションソフト MS-Office 2013以降 インターネット接続、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理 | |
応募方法 | 下記の「翻訳者トライアルお申し込み」よりお申込みください。 希望分野は「工業」を選択し、「その他、特記事項」欄に「募集No.RF201211」 とご記入ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社翻訳センター | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16250の詳細情報を見て応募する | |
2022年3月2日14時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16249 | |
募集ジャンルと言語 | ★リモートワーク★日本語<>アラビア語の翻訳者募集 ライオンブリッジは、本社を米国マサチューセッツ州 ウォルサムに置き、世界26か国に支社があるローカライズ企業です。 日本語<>アラビア語のフリーランス翻訳者を募集しています。日本での生活に関する会話文の翻訳業務です。高度な専門性は不要です! 書類選考通過者には作業例文をお送りします。 | |
募集対象地域 | 募集地域問わず | |
募集人数 | 50名以上 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブまたはアラビア語ネイティブ ・未経験者可 | |
応募方法 | ・メールで職務経歴書・実績表をご送付ください。 ・書類選考通過者にのみ、個別に連絡をさせて頂きます。 ・書類選考後にトライアル翻訳を実施する場合があります。 | |
募集者名 | ライオンブリッジジャパン株式会社 三角 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16249の詳細情報を見て応募する | |
2022年3月1日23時38分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16248 | |
募集ジャンルと言語 | ウクライナ語→日本語(ロシア語ができると尚可) 都内テレビ局、もしくは在宅での単発案件になります。 内容は、リサーチ、映像翻訳と行っていただきます。 時給5000円~7000円程度(税込)顧客により応相談でお願いします。 交通費は別途実費にてお支払いします。 | |
募集対象地域 | 在宅でのリサーチ業務もあるので、国内、国外問いません。 テレビ局でのお仕事の場合は首都圏の方尚可 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 翻訳、もしくは通訳のご経験が1年以上あることが望ましい。 お電話で直接お話できる方(必須) レスポンスが速い方大歓迎 | |
応募方法 | 電話かメールにてご連絡ください。 弊社サイトからもご応募いただけます。 その他、ご不明点などお問い合わせください。 | |
募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 山口恵美 | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16248の詳細情報を見て応募する | |
2022年3月1日18時47分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16247 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【中日翻訳者】中国語(繁体字/簡体字)ゲーム案件の翻訳作業 仕事内容: 1、言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語 2、分野:ゲーム 3、単価:翻訳1文字3.5円となります 4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1、ゲーム翻訳・校正経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。 2、日本語ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください) 3、安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。 4、書類審査の後、対象者にトライアルを実施いたします。 5、語学資格:中国語検定試験準1級、HSK6級、舊HSK8級もしくは同等レベル。 その他: 1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。 2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。 | |
応募方法 | 下記資料をPDFファイルにて弊社ゲーム部門アシスタントまでメールに添付してご送付ください。 応募資料 1)履歴書 2)翻訳実績表(ゲーム分野の実績を必ずご記入ください。) 3)語学力証明書 書類選考後、基準に達している方に担当者よりトライアルのリンクをご提供いたします。 書類選考に関するお問合せには応じられません。あらかじめご了承ください。 何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16247の詳細情報を見て応募する | |
2022年3月1日18時18分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16246 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese into German gaming translation project from FTTC translation. Japanese into German Gaming project | |
募集対象地域 | work from home | |
募集人数 | 4 | |
募集期限 | Permanent valid | |
応募資格 | Applicants must meet the following qualifications: - 1.5 years’ experience in translating gaming (preferred) - Native-tongue German proficiency - Japanese N1 qualifications Able to meet deadlines and hand in translation work on time | |
応募方法 | Please send your CV to us | |
募集者名 | Fohigh Technological Translation Co., Ltd. | |
業種 | translation and localization | |
応募する▶▶ | No.16246の詳細情報を見て応募する | |
2022.3.1 17:22 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16245 | |
募集ジャンルと言語 | 【案件豊富!ライフサイエンス翻訳者募集中!】 弊社システムを通じて案件を受注し、指定ツールを使用して翻訳作業を行っていただきます。 弊社の取り扱っている主な医薬・ライフサイエンス分野は以下となっています。 ◇治験実施計画書 ◇同意説明文書 ◇治験薬概要書 ◇診査医報告書、 ◇治験契約書 ◇科学論文 ◇倫理委員会関連文書 ◇医療機器 和訳、英訳共に日々多くの案件が発生しています。 | |
募集対象地域 | 在宅(フリーランス) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | トライアル受験にあたって必要な要件は以下となっています。 ◇4年制大学をご卒業後、2年間以上の実務翻訳または校正経験 ※その他学校をご卒業の場合は5年間の実務翻訳または校正経験 | |
応募方法 | 弊社指定メールアドレスまで以下書類3点を添えてご応募ください。 ◇日本語履歴書 ◇日本語職務経歴書 ◇英文履歴書 和訳、英訳共に日々多くの案件が発生しています。 企業概要や登録プロセスの流れについて説明したYouTube動画をご用意しています。トライアル受験以降の流れについても説明しておりますためご興味をお持ち頂けた場合はご視聴頂ければと思います。 Web Site | |
募集者名 | トランスパーフェクト・ジャパン合同会社 | |
業種 | ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.16245の詳細情報を見て応募する | |
2022年3月1日14時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16244 | |
募集ジャンルと言語 | 中国語ー日本語 ゲーム翻訳者 We are looking for Japanese linguists to join our localization team. You will be working on game translation, proofreading and other tasks we might need your help. What we will provide: 1. Remote part-time job. Flexible working time and place. 2. Stable large project opportunities. No compulsory assignments. 3. Competitive rates. Efficient invoice and payment system to ensure on-time payments. 4. Collaborate with excellent linguists all over the world. Get constructive feedback. | |
募集対象地域 | 在宅フリーランス | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | We hope you are: 1. Professional game localizer with keen insights in game translation. 2. Japanese speaker at a native level; fluent in Chinese. 3. Use CAT tools that can open sdlxliff files, prefer Trados and Memsource. 4. Excellent information retrieval ability. If you love games, and have unique understanding towards game localization, please kindly send us an email with the following information: 1. Your updated CV 2. A brief introduction of your game translation experience Your expected rates per source character. 3. Your expected rates for Chinese to Japanese translation. | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | NetEase Youdao | |
業種 | Localization | |
応募する▶▶ | No.16244の詳細情報を見て応募する | |
2022.3.1 11:41 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16243 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員】翻訳コーディネーター募集 ※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。 さまざま業界のクライアントの翻訳プロジェクトにおいて、RWSグループ海外オフィスのプロジェクトマネージャーや日本オフィスのプロジェクトチームメンバーと協力し、日々発生する英日翻訳ジョブの翻訳者やレビューアーの手配や指示出し、スケジュール調整、チェック作業などを主に担当していただきます。弊社内のリンギストと協力してクライアントの品質・納期のご要望にお応えしてくやりがいのあるお仕事です。普段の業務が社会貢献につながっていることを肌で感じたい方、グローバルな環境で成長したい方のご応募をお待ちしております。 【仕事内容】 ・RWSグループ海外オフィスのプロジェクトマネージャーからの指示、スケジュール、ファイルの受け取りと確認 ・翻訳、レビュー、その他工程のスケジュールの設定、管理、調整 ・協力外注先(フリーランス翻訳者、翻訳会社)の選定と手配、指示やファイルの送付、コミュニケーション ・海外オフィスのプロジェクトマネージャーとの、スケジュールや指示などに関連するコミュニケーション ・日本オフィスのプロジェクトチームメンバー(言語品質管理者、翻訳者、コーディネーターから構成)との、進行管理や協力外注先選定などプロジェクト関連のコミュニケーション ・外注コストの管理、発注書の処理 ・資料などのメンテナンス ・その他関連作業 ※ご希望に応じて、将来的に翻訳者としてご活躍いただける可能性があります。 ただし、翻訳コーディネーターとして経験を積んでいただき、十分な翻訳のスキルが認められた場合に限ります。 | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※これまでのご経験やスキルによっては完全在宅勤務のオプションもございます。ただし会社が必要と認めた場合にオフィスにお越しいただくこともございます。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●求める経験、スキル ・英語力(TOEIC(R) 750以上相当)※業務では主にメール、チャットで英語を使用 ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・スケジュール設定、タイムマネジメント能力 ・コミュニケーション、調整能力 ・翻訳会社などでの翻訳コーディネーター経験者、翻訳支援ツールの使用経験者歓迎 ※業界未経験の方の応募も可 ●求める人材 ・マルチタスク、臨機応変な対応ができ、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ・業務の効率、優先順位を考えて行動できる ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・変化に柔軟に対応できる ●待遇 【勤務時間】9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩60分。時差勤務の場合あり。時間外労働が発生する場合あり) 【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(業務状況により休日労働の場合あり) 【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など) 【報酬】年収約300万円~450万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定) 【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、通勤手当(上限月3万円) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16242 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員】ラインマネージャー募集 ※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。 チームマネージャーとして、マーケティング、ITなど各種分野の翻訳プロジェクトの言語品質管理、翻訳やレビュー、コーディネーションを担当するリードトランスレーターのチーム(メンバー約10名)を管理します。言語ペアは英語から日本語です(まれに英語以外の言語から日本語のプロジェクトを扱う場合があります)。マネジメント業務がメインとなりますが、自身でも一部のプロジェクトでリードトランスレーターの業務を担当します。RWSの各国/地域のプロジェクトマネージャーやいろいろな部署の担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。 【具体的な仕事内容】 ・チームの統括、管理 ・チームメンバーへのプロジェクトのアサイン ・メンバーが担当する翻訳プロジェクトの進行状況や工程、言語品質、コストのモニタリング、監督 ・稼働率、生産性のモニタリング、管理 ・メンバーの指導、育成、評価 ・プロセスの監督と徹底 ・問題の分析と解決、改善プランの策定と推進 ・各種アクションの推進 ・その他管理業務 プロジェクトのリードとして、以下の業務 ・翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 ・RWSグループ各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション ・翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 ・他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット(※) ・翻訳の品質保証チェック(ツールを使ったエラーチェック、要求品質に達しているかのチェックなど)、その他品質管理関連作業 ・DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック(※) ・用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス ・お客様からのフィードバックの確認、反映 ・その他翻訳関連作業 注:翻訳未経験の方の場合は(※)の業務は含まれません。 | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※ これまでのご経験やスキルによっては完全在宅勤務のオプションもございます。ただし会社が必要と認めた場合にオフィスにお越しいただくこともございます。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●求める経験、スキル ・翻訳業界に限らずプロジェクトマネージャーや、翻訳・ローカライズ会社や企業の翻訳・ローカライズ部門での翻訳コーディネーター、翻訳品質管理担当などの職種の経験5年以上 ・管理職やチームリーダーの経験1年以上 ・Trados Studioなどの翻訳支援ツールの使用経験あれば尚可 ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・英語力(メール、レポート、電話会議、トレーニングなどで日常的に使用) ・英日の翻訳、レビュー、翻訳品質管理の実務経験を持つ方優遇 ●求める人材 ・日本語ネイティブ ・チームマネジメントと実務に取り組める ・社外・社内顧客の満足向上、品質向上、プロセス改善、問題解決、チームメンバーの成長にプロアクティブに取り組める ・論理的思考能力、問題解決力、コミュニケーション・折衝能力、コスト意識を持つ ・多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲を持ち、変化に柔軟に対応できる ●待遇 【勤務時間】9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩60分。時差勤務の場合あり。時間外労働が発生する場合あり) 【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(業務状況により休日労働の場合あり) 【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など) 【報酬】年収約570万円~700万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定) 【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、通勤手当(上限月3万円) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16241 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員】翻訳コーディネーター募集 ※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。 さまざま業界のクライアントの翻訳プロジェクトにおいて、RWSグループ海外オフィスのプロジェクトマネージャーや日本オフィスのプロジェクトチームメンバーと協力し、日々発生する英日翻訳ジョブの翻訳者やレビューアーの手配や指示出し、スケジュール調整、チェック作業などを主に担当していただきます。弊社内のリンギストと協力してクライアントの品質・納期のご要望にお応えしてくやりがいのあるお仕事です。普段の業務が社会貢献につながっていることを肌で感じたい方、グローバルな環境で成長したい方のご応募をお待ちしております。 【仕事内容】 ・RWSグループ海外オフィスのプロジェクトマネージャーからの指示、スケジュール、ファイルの受け取りと確認 ・翻訳、レビュー、その他工程のスケジュールの設定、管理、調整 ・協力外注先(フリーランス翻訳者、翻訳会社)の選定と手配、指示やファイルの送付、コミュニケーション ・海外オフィスのプロジェクトマネージャーとの、スケジュールや指示などに関連するコミュニケーション ・日本オフィスのプロジェクトチームメンバー(言語品質管理者、翻訳者、コーディネーターから構成)との、進行管理や協力外注先選定などプロジェクト関連のコミュニケーション ・外注コストの管理、発注書の処理 ・資料などのメンテナンス ・その他関連作業 ※ご希望に応じて、将来的に翻訳者としてご活躍いただける可能性があります。 ただし、翻訳コーディネーターとして経験を積んでいただき、十分な翻訳のスキルが認められた場合に限ります。 | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※これまでのご経験やスキルによっては完全在宅勤務のオプションもございます。ただし会社が必要と認めた場合にオフィスにお越しいただくこともございます。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●求める経験、スキル ・英語力(TOEIC(R) 750以上相当)※業務では主にメール、チャットで英語を使用 ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・スケジュール設定、タイムマネジメント能力 ・コミュニケーション、調整能力 ・翻訳会社などでの翻訳コーディネーター経験者、翻訳支援ツールの使用経験者歓迎 ※業界未経験の方の応募も可 ●求める人材 ・マルチタスク、臨機応変な対応ができ、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ・業務の効率、優先順位を考えて行動できる ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・変化に柔軟に対応できる ●待遇 【勤務時間】9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩60分。時差勤務の場合あり。時間外労働が発生する場合あり) 【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(業務状況により休日労働の場合あり) 【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など) 【報酬】年収約300万円~450万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定) 【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、通勤手当(上限月3万円) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16240 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】ウクライナ語、ロシア語 TV業界における翻訳業務、リサーチ業務等。 TV業界の経験者は優遇させていただきます。 在宅、またはTV局へ出向いてのお仕事です。 単発のお仕事ですので柔軟にスケジュールを合わせれる方が望ましいです。 | |
募集対象地域 | 在宅、またはTV局 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ①TV業界職務経験1年以上ある方 ②ライティング力のある方 ③突然のお仕事にも対応できる方 | |
応募方法 | 履歴書、業務実績を添付してメールを送ってください。メールの件名は『翻訳ディレクトリー(ロシア語/ウクライナ語)』と記載してください。よろしくお願い申し上げます。 | |
募集者名 | Bem Map | |
業種 | 翻訳、リサーチ | |
応募する▶▶ | No.16240の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月28日01時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16239 | |
募集ジャンルと言語 | Expert Japanese Translators Required: Ongoing Projects English into Japanese | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 10+ | |
募集期限 | July 30 2022 | |
応募資格 | Job description: We are currently recruiting freelance translators to translate from English into Japanese for multiple high-profile TV clients. The work would be daily and monthly. You can choose how often or how little you work, we offer very flexible working conditions. . | |
応募方法 | pa(at)globallistings.info | |
募集者名 | Global Listings | |
業種 | translation | |
応募する▶▶ | No.16239の詳細情報を見て応募する | |
2022.2.27 12:59 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16238 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→フランス語訳 食品機械・食品加工機の取扱説明書の翻訳です。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◎以下、必須条件です: 1. メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡がとれる 2. 英語をある程度理解できる 3. 日本国内に本人名義の銀行口座がある 技術文書や取扱説明書の翻訳の経験がある方優遇します。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16237 | |
募集ジャンルと言語 | クメール語・タミル語・シンハラ語から日本語へのフリーランス翻訳者を募集中です。 一年間でfixed volumeを期待しています。 分野:ジェネラル すべての分野が応募可能です ※募集元および採⽤元企業は、マレーシア本社となります。また報酬の⽀払いもマレーシア本社からとなります。⽀払通貨は、⽇本円と⽶ドルの両⽅に対応しております。 ※マレーシア本社からの支払いになりますので、税抜の価格になります。よって、翻訳者様の方で税金を申告していただくことになります。振込手数料は、弊社側の銀行で発生する手数料は弊社が負担しますが、受け取り側の銀行で発生する手数料は翻訳者様が負担いただくことになります。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務 | |
募集人数 | 在宅勤務 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ー少なくても二年間のクメール語・タミル語・シンハラ語から日本語への翻訳経験がある ー分野:ジェネラル すべての分野が応募可能です | |
応募方法 | こちらの求人情報に書いているメールに英文の履歴書をご送付ください | |
募集者名 | Seatongue | |
業種 | ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.16237の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月26日11時34分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16236 | |
募集ジャンルと言語 | インドネシア語・マレー語・ベトナム語・タガログ語・タイ語・から日本語へのフリーランス翻訳者を募集中です。 分野:ジェネラル・テクニカル・マーケティング・メディカル すべての分野が応募可能です ※募集元および採⽤元企業は、マレーシア本社となります。また報酬の⽀払いもマレーシア本社からとなります。⽀払通貨は、⽇本円と⽶ドルの両⽅に対応しております。 ※マレーシア本社からの支払いになりますので、税抜の価格になります。よって、翻訳者様の方で税金を申告していただくことになります。振込手数料は、弊社側の銀行で発生する手数料は弊社が負担しますが、受け取り側の銀行で発生する手数料は翻訳者様が負担いただくことになります。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務 | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ―日本語ネイティブ ー少なくても二年間のインドネシア語語・マレー語・ベトナム語・タガログ語・タイ語・から日本語への翻訳経験がある ーcat toolsが使える方 ー分野:ジェネラル・テクニカル・マーケティング・メディカル すべての分野が応募可能です | |
応募方法 | こちらの求人情報に書いているメールに英文の履歴書をご送付ください | |
募集者名 | Seatongue | |
業種 | ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.16236の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月26日11時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16235 | |
募集ジャンルと言語 | ドイツ語語から日本語へのフリーランス翻訳者を募集中です。 分野:ジェネラル・テクニカル・マーケティング・メディカル すべての分野が応募可能です ※募集元および採⽤元企業は、マレーシア本社となります。また報酬の⽀払いもマレーシア本社からとなります。⽀払通貨は、⽇本円と⽶ドルの両⽅に対応しております。 ※マレーシア本社からの支払いになりますので、税抜の価格になります。よって、翻訳者様の方で税金を申告していただくことになります。振込手数料は、弊社側の銀行で発生する手数料は弊社が負担しますが、受け取り側の銀行で発生する手数料は翻訳者様が負担いただくことになります。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務 | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ―日本語ネイティブ ー少なくても二年間のドイツ語から日本語への翻訳経験がある ーcat toolsが使える方 ー分野:ジェネラル・テクニカル・マーケティング・メディカル すべての分野が応募可能です | |
応募方法 | こちらの求人情報に書いているメールに英文の履歴書をご送付ください | |
募集者名 | Seatongue | |
業種 | ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.16235の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月26日11時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16234 | |
募集ジャンルと言語 | EN>JP Cloud IT-Technical Subject Management Expert Required フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業務 弊社はグローバルITソリューション企業です。その都度、翻訳、ローカライゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。 お仕事詳細 We currently have a technical EN>JP localization project and need some native Japanese cloud IT-technical experts who are familiar with cloud IT-technical industry. We will collaborate based on freelance mode. Responsibilities: Some project briefs: · Content: Training Courses, IT & Technical content · Monthly total volumes: 300K, will increase to larger volume next year · Tool: Generally will use offline file. · Project End Date: Long-term 言語 英語 ー 日本語 Scope: Proofreading | |
募集対象地域 | 勤務地 在宅 長期プロジェクト | |
募集人数 | 複数名募集 パートタイム フリーランス | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | Requirements: 1. Speak Japanese as mother language 2. At least 3 years’ cloud IT-technical experience. 3. Could complete task with good quality Free test: a questionnaire and an online interview 給与> 前職の給与を判断参考にします。 | |
応募方法 | ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送付お願いします。CVは当社からのメッセージに添付して頂く形で問題ありません。 | |
業種 | テクノロジー、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16234の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月26日11時05分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16233 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese Language Specialist 英語→日本語 アメリカの本社&日本のオフィスとやりとりのできる方 翻訳会社から送られてくる翻訳の内部レビュー&校正 用語集、スタイルガイドの作成 翻訳メモリのアップデートなど。 | |
募集対象地域 | リモート勤務。国内外どちらでもOKです。 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | Skills and experience that are important for this role: A native Japanese speaker with excellent written and verbal communication. Professional fluency in the English language. A minimum of 5 years of experience as a professional translator. Excellent proofreading skills with the ability to identify grammar, spelling, and punctuation errors as well as a keen eye for terminology and style consistency. Ability to manage and prioritize ongoing jobs and deadlines. Familiarity with Agile. Knowledge of and experience with SAFe is highly desirable. Experience working with a global team with different time zones and cultures. Working knowledge of industry-standard translation tools and file formats. Self-starter with proven ability to get the job done. Technically savvy and being able to learn new concepts and technologies quickly. Proactive communicator and collaborator. | |
応募方法 | 下記のリンクからApplyボタンをクリックしてください。 Web Site#positions | |
募集者名 | Scaled Agile, Inc. | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16233の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月26日05時45分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16232 | |
募集ジャンルと言語 | ウクライナ語→日本語 (ロシア語ができると尚可) 都内テレビ局もしくは在宅での単発案件になります。 リサーチ、映像翻訳、仕様許諾等を行っていただきます。 時給:5000円~7000円程度(税込)顧客により応相談でお願いします。 深夜にお願いする業務もあります。 | |
募集対象地域 | 在宅でのリサーチ業務もあるので、国内、国外問いません。 テレビ局でのお仕事の場合は首都圏の方尚可 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 翻訳もしくは通訳のご経験が1年以上あることが望ましい。 お電話で直接お話しできる方(必須) レスポンスが速い方大歓迎 | |
応募方法 | 電話かメールにてご連絡下さい 弊社サイトからもご応募いただけます。 | |
募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 山口恵美 | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16232の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月25日11時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16231 | |
募集ジャンルと言語 | 中日ゲーム翻訳者・校正者募集 ゲーム分野の翻訳者を募集します。ご応募をお待ちしております! 内容: 中国語→日本語への翻訳・校正をしていただきます。 | |
募集対象地域 | 問いません | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 1.高い中国語能力と日本語能力を有すること 2.ゲーム翻訳経験者歓迎 3.細かい作業が得意で、責任感があり、積極的に学んでいこうとする意志のある方 4.次の単価を了承していただける方 翻訳:0.04USD/中国語文字、校正:0.02USD/中国語文字 (日本円も支払えます) 5.登録前の無料トライアルを受験していただける方 企業紹介:1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の国際化事業をサポートしております。これまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するサプライヤーへと急成長を遂げました。 | |
応募方法 | ご興味ある方は、下記の資料をJanetまで送付してください。 1)履歴・職務経歴書 2)翻訳実績(あれば) | |
募集者名 | EC Innovations | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16231の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月25日11時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16230 | |
募集ジャンルと言語 | 英日、日英 仮想通貨、メディア、アートなどさまざま | |
募集対象地域 | 米国・韓国居住者の場合就労ビザ必要、その他の地域は制限なし | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・Accept tasks from clients, ensuring access to all information necessary ・Assess task objectives and create the best workflow accordingly in collaboration with other team members ・Coordinate projects daily to deliver on time. Managing time and resources is key ・Develop and maintain critical issue logs with our quality management group and editors ・Deliver work to clients with real time communication ・Provide feedback for Japanese and English writers and language experts ・Coordinate with Project Managers & Coordinators in order to meet clients’ needs ・Translate from English into Japanese with native fluency while maintaining terminology consistency and conforming to the style guides ・Review and comparative-edit Japanese translations against the English source to ensure consistency and quality ・Develop documentation and style guides for Japanese Track and analyze quality issues to implement pre- and post-delivery quality feedback both from internal QA steps and the client ・Communicate with other Language Experts, Editors and Subject Matter Experts with clear, accurate details and instructions ・Understand the cultural context and linguistic nuances of Japanese and English text as well as their straightforward meaning ・Update CAT tool Termbase and Glossaries in collaboration with Terminologists, Language Experts and Subject Matter Experts in Cryptocurrency ・Run the final QA for delivery | |
応募方法 | メールアドレスへPDFの応募書類をご提出ください。 1日8時間勤務、完全リモート、フレキシブルタイム | |
募集者名 | Culture Flipper | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16230の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月24日23時36分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16229 | |
募集ジャンルと言語 | 和訳者様 & チェッカー 5年以上の経験豊富な方募集 (未経験の方は内容をご確認ください) | |
募集対象地域 | 日本に口座がある方 | |
募集人数 | 3名程度 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 分野:マーケティング、デジタルマーケティング、アンケートQ&A、クラウド、ゲーム 内容:対外向け企画書、調査報告スライド、コピー 和訳:単価6-9円 / 誤訳チェッカー:単価1-2円 条件 ①原文の意味を損なわない自然な日本語 ②スライド作業でも原稿のレイアウトをキープできる ③用語集蓄積ができる方 ④応募の際に以下をお願いいたします お支払いは、口座振り込みとなります。初回のご依頼は、6円にてその後相談の上、料金を決定しております。 -未経験の方で、英語力が高く(TOEIC900以上)で翻訳家を目指してある方も、すぐに翻訳案件をお願いすることは難しいですが、できることをお願いすることは可能ですので、経験を積みたいという方は別途ご相談ください。 | |
応募方法 | メールにて以下をご連絡お願いします。 1. 使用されているツール 2. 経験年数 3. 一番得意分野 (マーケティング依頼でも構いません) 4. 英語力 5. アピールポイント 経歴書もご送付ください | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16229の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月24日21時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16228 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者(IT) Asialocalize は、アジア圏の翻訳サービスを提供する世界でも有数のプロバイダで、何百もの評判の良いクライアントを抱えています。 現在、IT の主要アカウントの 1 つについて、そのキャパシティを増やしています。 -IT 翻訳専業で、 1~2年相当以上の実務経験を前提とします。 | |
募集対象地域 | 日本国内、海外を問わず 在宅フリーランス | |
募集人数 | 一定人数 | |
募集期限 | Change to end of recruitment | |
応募資格 | ・日本母語話者の方 ・IT案件の翻訳経験2年以上の方 ・メールでのタイムリーなやりとりができる方 | |
応募方法 | 履歴書をメールに添付し、下記の応募メール件名をつけてご応募ください。 | |
募集者名 | Asialocalize | |
業種 | 翻訳、ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.16228の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月24日18時38分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16227 | |
募集ジャンルと言語 | マーケティング分野の英日翻訳者募集 マーケティング・広告・ビジネス分野に詳しい方を募集します。 | |
募集対象地域 | 問いません | |
募集人数 | 問いません | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 1.翻訳経験がある方 2.マーケティング・広告の翻訳に詳しい方 3.フルタイムのフリーランス 4.細かい作業が得意で、責任感があり、積極的に学んでいこうとする意志のある方 企業紹介:1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の国際化事業をサポートしております。これまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するベンダーへと急成長を遂げました。 | |
応募方法 | ご興味ある方は、下記の資料をSabrinaまで送付してください。 1)履歴書 2)翻訳実績(あれば) 3)翻訳価格 | |
募集者名 | EC Innovations | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16227の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月24日15時26分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16226 | |
募集ジャンルと言語 | 学術論文(社会科学系) 日英 | |
募集対象地域 | どちらでも可 | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・英語のネイティブ話者(必須) ・国際政治、特に東アジア外交、環境政策などの知識があること ・修士以上の学位があること ・できれば当該分野または隣接分野において(その他の人文科学・社会科学分野でも可)、論文や記事の執筆経験があること ・二年以上の翻訳経験を有すること | |
応募方法 | ・メールにて連絡後、履歴書・経歴(書式自由)をご送付ください。 ・著書、査読付き論文の執筆経験がある場合はそれについても記載してください。 ・書類審査後、トライアル(無償)を実施します。 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16226の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月23日23時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16225 | |
募集ジャンルと言語 | 英語→日本語翻訳者募集 【在宅フリーランス】 英文設備仕様書からの和訳です。 Wordデータへのテキスト入力のみ! レイアウト不要です | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ◎以下、必須条件です: 1. メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡がとれる 2. 日本国内に本人名義の銀行口座がある 3. すぐに翻訳作業に着手できる方 ※今回は急ぎですので、技術文書や取扱説明書の翻訳の経験がある方のみご応募ください。 希望レートやお支払い条件などの条件が合えば、NDA締結後すぐに依頼いたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16224 | |
募集ジャンルと言語 | ◆日本語→英語翻訳者募集◆【在宅フリーランス】 【業務内容】下記分野の翻訳や、機械翻訳のポストエディット作業をお願いできる方を募集しています。 【翻訳分野】 ①法務翻訳 ②論文翻訳 ③記事・ホームページ | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 各分野数名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・該当分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方 ・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方 ・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方 ・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方 ・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ 当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。 | |
応募方法 | 【仕事内容】 翻訳チェック及び翻訳の仕事を優先、かつ継続的に依頼します | |
募集者名 | 株式会社福大 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16224の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月22日17時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16223 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者(英日、ITマーケティング、特定企業専属) 【概要】 ・世界最大規模SNS企業のウェブコンテンツ翻訳に、継続して対応いただける方を募集いたします。 ・ビジネス翻訳専業で、1~2年相当以上の実務経験を前提とします。 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや顧客企業・パートナー企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方を歓迎します。 ・翻訳支援ツールは、企業独自の最新ウェブツールを使用します。(学習する環境も用意します。) 【この案件の魅力】 ・お客様や業界の成長が続いていて、昨今の経済状況の中でも、翻訳対象となる文書の種類や分量は継続的に増えています。 ・実績やスケジュールに応じて、一定の分量を長期的にお願いできる可能性が広がっています。 ・最先端のコンテンツや企業文化にいち早く触れることができるので、ご自身のスキルアップにも絶好の機会となります。 【対象ドキュメント】 一般ユーザーが目にするコンテンツ 特定のビジネスユーザー向けのコンテンツ | |
募集対象地域 | 日本国内、海外を問わず | |
募集人数 | 一定人数 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●必須: ・翻訳またはレビューの経験が2年以上ある方、あるいはIT・テクニカルクラウン会員の方やビジネスクラウン会員の方 ・これまでの翻訳実績が、原文20万~30万ワード程度あること ・TOEIC900点を目安とする英語力 ・幅広い分野にわたる原文を正確に読み解いたうえで、文脈もふまえて的確に理解する力 ・想定される読者や利用場面に応じた、適切なトーンの読みやすい訳文を作る力 ・週20~30時間を目安にご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でも、ご相談に応じます) ●あれば歓迎: ・デジタルマーケティングに関する実務経験 ・将来的に、レビューにも対応可能であること(レビュー経験は問いません) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16222 | |
募集ジャンルと言語 | We are looking for IT translators. From English to Japanese. Work from home. | |
募集対象地域 | N/A working from home. | |
募集人数 | 4 | |
募集期限 | Change to end of recruitment | |
応募資格 | Native Japanese Speaker. At least 2+ years of experience in the translation field. Experience in the required fields. Related educational background. English language certificates is a plus. | |
応募方法 | Email Please write (Translator.jp Vacancy) at the subject of your email. | |
募集者名 | Asialocalize | |
業種 | Translation&Localization | |
応募する▶▶ | No.16222の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月21日18時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16221 | |
募集ジャンルと言語 | ●ウクライナ語→日本語 ●ロシア語→日本語 リサーチ、映像翻訳、使用許諾等 都内テレビ局内または在宅での作業で、単発のお仕事になります。 (料金は弊社規程による) | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 通訳翻訳実務経験3年以上、パソコン・SNS基本操作、 映像翻訳業務経験者の方、日本語能力1級レベル テレビ局での通訳翻訳業務実績のある方 深夜早朝の作業も対応できる方 | |
応募方法 | 履歴書(写真貼付)、業務実績(通訳・翻訳)をメールに添付のうえお送りください。 (メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください。) | |
募集者名 | 株式会社アテネ総合翻訳事務所 | |
業種 | 通訳・翻訳・派遣業 | |
応募する▶▶ | No.16221の詳細情報を見て応募する | |
2022年2月18日16時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |