[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月14日04時27分
No. | 16326 | |
募集ジャンルと言語 | ■フルリモート派遣■外資オンライン証券にて英日ポストエディット及び部内アシ! ・翻訳業務、翻訳レビュー(70%)、メール送信、ウェブサイト更新、ウェビナー設定、進行、外部講師スケジュール調整、動画編集(簡単なもの)、外部アナリストとのやりとり、その他マーケティング業務サポート、請求書管理など。 ・開始時期:即日~長期、・就業時間:9:00~18:00(時短応談)、・時給:2,000円~※業界経験などに応じてご相談可 | |
募集対象地域 | 東京都港区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・金融関連の翻訳経験 ・Excel:Vlookupご使用可能の方 <歓迎> ・アナリストレポートを読めて理解できる方、優遇 ・webサイト更新などの経験がある方、HTMLがわかる方 | |
応募方法 | 1.まずは履歴書と職務経歴書をお送りください。 2.後ほど(1営業日中)こちらからご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社クレアーレ | |
業種 | 人材紹介、人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.16326の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月15日21時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16325 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】リモート勤務の夜間翻訳コーディネーター(業務委託契約) 弊社は外資系大手コンサルティングファームより翻訳業務を請け負っており、特別に営業時間後の18:00~23:00までの案件依頼を受け付ける、夜間サービスを提供しています。その夜間サービスに係るクライアント対応・見積提出、翻訳者手配・アサイン、納品前最終チェック、納品などの一連のコーディネーション業務を対応頂ける方を募集しています。 ◆時間単価:2,000円~(税込)◆ 当該翻訳分野:提案書、ステコミ資料、PR・マーケティング、動画など | |
募集対象地域 | 問わず(リモート勤務のため) | |
募集人数 | 1名~ | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須要件 ・翻訳コーディネーター、もしくは翻訳実務経験5年以上 ・月~金の5日間、夜間帯で就業可能な方(18:00~23:00、案件状況により延長勤務有) ・語学力(日本語ネイティブ、英語ビジネスレベル以上) ・CATツールの操作を問題無く行える方 ■歓迎要件 ・翻訳コーディネーター経験10年以上 ・Memsourceの使用経験 ・コンサルティング業界に精通している経験 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16324 | |
募集ジャンルと言語 | JA>EN (日英、英日 選択可)Resource Request for General Content – Review Only QA フリーランスレビュワーの募集 弊社はグローバルITソリューション企業です。その都度、翻訳、ローカライゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。 お仕事詳細: 現在日英、英日でのローカライゼーションプロジェクトを行っており、参加者を募集しております。 We currently have a long-term localization project on-going and requesting linguistic service support for English to Japanese and Japanese to English. This project is requiring qualified linguists who can do review job for long-term regular collaboration. Content: General contents, mainly from different open websites or sources; 言語: English to Japanese vice versa (ENJA)片方だけでもOK Tool: online tool (e.g. Memsource Cloud, trainings will be delivered by PM) Project Method: Crowd (All linguists will do project together online, NO fixed amount will be assigned to each) Scope: QA (Quality check/review) Project frequency: Stage by stage Volumes range: 30K to 1,000K+ (NOT stable in each stage) | |
募集対象地域 | 勤務地 在宅 長期プロジェクト | |
募集人数 | 複数募集 パートタイム フリーランス | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | Requirement If you are interested in this project, please send your resume to [email address] and confirm the following: Your hourly quotation for this project; Which language pair(s) you can do? Which one or both? Availability to take a free test for each language pair? Do you accept to use online tool to do all tasks? Do you accept crowd mode to do this project? · Project End Date: Long-term プロジェクトはすでに始まっています。 Project statues: On-going Project end date: Long-term, no clear end date since 2020; 給与 前職の給与を判断参考にします。目安 25 USD/h QA/Review task description: Review other translators’ job, be paid on hourly basis; based on average productivity and the timer in the tool; | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16323 | |
募集ジャンルと言語 | Asialocalize, one of the best providers of Asian translation services worldwide is looking for a part-time English into Japanese Senior Translators. We are looking for Part-time Senior English into Japanese Translator. Preferably fields (IT/Marketing/Medical). We receive on-going projects with a regular work flow, you can flexibly work with us from home after afternoon. | |
募集対象地域 | Work from home/remotely | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | Closed | |
応募資格 | Requirements: -Native Japanese. -Minimum 5 years of experience in translation. -Graduate of Languages and Translation, preferably English -Desired fields of experience (IT / Marketing / Medical) -Great communication skills. -Working hours / days of the week: working from home. 5 days per week. 4 hours per day. Flexible working hours after 2pm to match internationally with other timezones you are working with outside Japan. Vacation / Holiday: Weekend holidays. | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | ||
募集ジャンルと言語 | ||
募集対象地域 | ||
募集人数 | ||
募集期限 | ||
応募資格 | ||
応募方法 | ||
募集者名 | ||
業種 | ||
応募する▶▶ | No. の詳細情報を見て応募する | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16322 | |
募集ジャンルと言語 | Software localization translator and reviewer from English to Japanese. | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | July 2022 | |
応募資格 | 1. 5 years above translation experiences, 2 years above review experiences. 2. Must have experiences in software localization. 3. Know CATs: Must know CAT tools like Trados, Idiom Workbench,LocStudio,Passolo,Catalyst etc. Better to know XTM. 4. Translation fields includes IT, website etc. 5. Japanese native. 6. Have experiences in Microsoft, Oracle, HP, IBM, Adobe... will be priority. | |
応募方法 | If you have interests, please send your CV to us. | |
募集者名 | Beyondsoft Corporation | |
業種 | translation and localization, IT, game | |
応募する▶▶ | No.16322の詳細情報を見て応募する | |
2022.4.15 11:55 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16321 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語からウクライナ語への翻訳者又は校正者。 翻訳者:ウクライナ語ネイティブ 校正者:日本人、もしくは外国籍の方 校正込みで出来る方も歓迎 フリーランス翻訳者様の募集です。 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・翻訳又は校正実績が3年以上ある方。 ・日本の銀行口座をお持ちの方 ・Word, Powerpoint使え、レイアウト修正も出来る方。 ・レスポンスが早く、納期厳守出来る方。 ・フィードバックにもご対応できる方 | |
応募方法 | 履歴書、経歴書をe-mailに添付の上お送りください。 書類選考通過者のみ、個別にご連絡をさせて頂きます。 | |
募集者名 | 株式会社ディ・アンド・ワイ | |
業種 | 翻訳・校正 | |
応募する▶▶ | No.16321の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月14日22時01分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16320 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランス在宅翻訳コーディネータ(兼務 和英翻訳チェッカー) 翻訳者、校正者などへの指示、ネイティブの翻訳を和文の視点からチェック、ネイティブ翻訳者へのフィードバック、そしてお客様からの受注から納品まで一連の業務を担当します。 最初、慣れるまではデータ作成や翻訳チェックをお願いします。慣れてきたらお客様の対応から納品までの一連の作業をお願いいたします。 当社の翻訳内容は、日本語から英語への翻訳が99%、主に企業のビジネスに関する翻訳(統合報告書、アニュアルレポート、決算短信、決算説明会資料など)がほとんどです。 | |
募集対象地域 | 基本的に地域は問いませんが、都内及び近県でオフィスに来られる距離なら、なお良しといたします。 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・翻訳コーディネータ経験者 ・または翻訳経験、翻訳チェックの経験があるかた。 ・TOEIC850以上 ・PCスキル必須(お客様及び翻訳者などとのmailのやりとり、PPTレイアウト調整、和文原稿新旧差分データ作成などがあります。) ・基本的に在宅勤務になります。 | |
応募方法 | 履歴書、経歴書をe-mailに添付の上お送りください。 件名を「翻訳コーディネータ応募」としてください。 | |
募集者名 | 株式会社インパートナーシップ | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16320の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月14日18時34分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16319 | |
募集ジャンルと言語 | 【韓日漫画翻訳者緊急募集】 ウェブ縦読み漫画ローカライズのご経験者を緊急募集いたします。 言語:韓国語から日本語 ジャンル:マンガ 米大手IT企業が新たにウェブ縦読み漫画のローカライズに参入するにあたり、スタイルガイドの作成のお手伝いをしてくださる方を緊急募集しております。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブ ・韓日翻訳のご経験2年以上 ・韓日漫画翻訳のご経験がある方 ・漫画がお好きな方 | |
応募方法 | 【ご興味お持ちいただいたら】 ・「翻訳ディレクトリを見て韓日漫画翻訳者に応募希望」とお書きいただき、 履歴書と職務経歴書をメールアドレスまで送付してください。 | |
募集者名 | JONCKERS | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16319の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月14日11時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16318 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語/正社員】 会議設計、会議通訳(日英)、メールコミュニケーション(日英)、資料翻訳(日英)等、日本語と英語を駆使し、プロジェクトをコミュニケーション側面から推進していただくお仕事です。 【事業内容】 大手ゲーム会社(東証プライム上場) | |
募集対象地域 | 東京都品川区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■英語:ビジネス上級レベル ※目安:TOEICスコア950点以上(または相当する英語力) ■日本語:ビジネス上級レベル ※外国籍の方は、日本語能力試験N1保有者(または相当する日本語力) ■10名以上の参加者がいる会議での逐次通訳経験3年以上(日本語⇔英語) 【勤務時間】 9時00分~18時00分(所定労働時間:8時間0分) 【休日休暇】 完全週休2日制(土・日)、祝日、年次有給休暇、リフレッシュ休暇、など 【給与】 想定年収:500万円~800万円 | |
応募方法 | メールの件名に「英語/英語通訳翻訳(日本本社と欧米海外支社を繋ぐプロジェクト推進)」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。 ※この求人情報は、採用企業からグローバルリーフがお預かりしている求人情報です。 | |
募集者名 | 株式会社グローバルリーフ | |
業種 | 人材紹介業 | |
応募する▶▶ | No.16318の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月14日09時21分-4月26日17時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16317 | |
募集ジャンルと言語 | Marketing/Transcreation/IT EN>JP Localization Language Lead Request フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業務 弊社はグローバルITソリューション企業です。その都度、翻訳、ローカライゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。 お仕事詳細: 現在マーケティング関連のローカライゼションを募集しています。 We currently have an on-going requesting for English to Japanese localization project related to marketing and IT and we want to find a qualified dedicated linguist who is good at review and quality control. Can you please let me know if you are interested in helping us with this project? Would you please kindly let me know if you have ever done any project related to below fields? If yes, can you please share with me for some more detailed info (such as volume, content, account name, etc)? Marketing / Transcreation / IT / Technical / UI strings E-commerce / General legal / Online help / Newsletter Some more project details: Volume: TBC in each HO, but we estimate 4-5 hours per day Frequency: daily (TBC) Target: Japanese Scope: Mainly review and LQA Tool: Momsource or any other online or offline tools | |
募集対象地域 | 勤務地 在宅 長期プロジェクト | |
募集人数 | 少数名募集 パートタイム フリーランス | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | Requirements: 1. Speak Japanese as mother language 2. At least 10 years localization experience, including translation and review 3. Have experience in quality control linguistic tasks and scorecard reporting 4. Good communication skills Requirements: 給与> 前職の給与を判断参考にします。 目安 25-35USD /h 経験によっては交渉も可能です。 | |
応募方法 | ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送付お願いします。CVは当社からのメッセージに添付して頂く形で問題ありません。 **A FREE translation test will be needed** weekly volumes: 4-5 hours 可能であれば週20時間程度勤務が可能な方優先 スキルによって以下でも採用有り · Project End Date: Long-term プロジェクトはすでに始まっています。 言語 英語 ー 日本語 Scope: Proofreading | |
募集者名 | Pactera Edge | |
業種 | テクノロジー、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16317の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月13日15時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16316 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集】国際協力事業の通訳者(未経験者OK) 業務内容:工事現場通訳・会議通訳、施主・協力企業等へのレター作成、アドミ業務等 言語:英語 / フランス語 / スペイン語 / ポルトガル語(フランス語+英語、スペイン語+英語、ポルトガル語+英語) | |
募集対象地域 | 全域 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 6月13日 | |
応募資格 | 【必要な言語レベル】:各言語ビジネスレベル 【必要な学位】:学士あるいは同等程度 【必要な技術資格】:基本的なPCスキル(マイクロソフト、ワード・エクセル・パワーポイント等) 【その他】: 土木・建設関連の技術通訳・翻訳経験者優遇。未経験者も可。 海外での長期勤務可能な方(短期を希望の方はご相談ください。) 心身共にバランスの取れた方 コミュニケーションの得意な方 海外での国際協力事業(ODA)に興味のある方歓迎 | |
応募方法 | 弊社WEBページより、スタッフ登録フォームWeb Siteに必要事項をご記入の上、ご送信をお願いいたします。 送信データが弊社に届き次第、採用担当者よりメール、もしくはお電話にてご連絡いたします。 | |
募集者名 | 株式会社 テクノ・スタッフ | |
業種 | 翻訳・通訳業 | |
応募する▶▶ | No.16316の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月13日10時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16315 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】英語を使ったTVニュースのお仕事です。 今回は経験者のみの募集です。 ■業務内容 資料or映像翻訳、リサーチ、ネタ出し、コーディネーションなど。 ・在宅and/or局入り ・報道番組とバラエティ番組のご依頼がメインです。 主に20代、30代、40代の方が活躍されている職場です。 | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ①日本語と英語共に高い文章力のある方 ②急な発注でも柔軟に対応できるか方 ③SNSや最新のアプリに詳しい方 ④海外のメディア事情に知識のある方 | |
応募方法 | 履歴書と職務経歴書を添付してメールしてください。 | |
募集者名 | Bem Map | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16315の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月12日21時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16314 | |
募集ジャンルと言語 | Do you want to work with big/trusted clients and gain many more experience? We are looking for Video translators (subtitles). English into Japanese. Different fields. | |
募集対象地域 | Work from home/Remotly | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | ASAP. | |
応募資格 | [Required skills / experience] -Native Japanese. -English Japanese subtitling experience is mandatory. -English Japanese translation skills. -The qualification is preferably TOEIC 900 or higher, but if you have at least 3 years of work experience, it is fine. -Age does not matter. | |
応募方法 | Kindly attach your updated resume, your rate to the email address below and apply. | |
募集者名 | Asialocalize | |
業種 | Translation&Localization | |
応募する▶▶ | No.16314の詳細情報を見て応募する | |
2022.4.12 15:27 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16313 | |
募集ジャンルと言語 | ★★急募★★ テレビ局での英語映像翻訳・リサーチ業務【期間限定レギュラー】 ■業務概要:テレビ番組に常駐していただき海外素材の映像翻訳や情報収集(リサーチ)等を番組スタッフと共に行っていただく業務です。 ■業務場所:東京都内テレビ局 ■勤務期間:4/17~4/28の期間の内日、月、火、水、木の週5日※延長の可能性あり ■勤務時間:23時~翌8時(休憩1時間あり/実働8時間) ■休日:金曜・土曜 ■報酬:応相談(時給になります) | |
募集対象地域 | 首都圏にお住いの方 | |
募集人数 | 2~3名 | |
募集期限 | 急募(2022年4月15日まで) | |
応募資格 | ★首都圏在住 ★英語力(海外ニュースを翻訳できるリスニング力、翻訳力、電話取材などができるスピーキング力) ★SNS(Facebook、Twitter、YouTubeなど)が使用できる方 ★柔軟な対応力、日本語のコミュニケーション能力のある方 ★全日程ができない場合でも相談可(ただし上記日程の内最低でも5日以上対応ができる方が望ましい) ★雇用形態はフリーランス登録での業務委託となります。 | |
応募方法 | まずはメールで履歴書、職務経歴書をお送りください。その際に対応可能な希望日程もあわせて明記ください。書類選考の上、弊方からご連絡させていただきます。 (選考から漏れた方にはご連絡できませんので何卒ご容赦願います) | |
募集者名 | 株式会社吉香 | |
業種 | 通訳・翻訳派遣業 | |
応募する▶▶ | No.16313の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月11日13時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16312 | |
募集ジャンルと言語 | 【GW明け5/9~】外資系企業で再エネ分野での長期通訳・翻訳のお仕事 社内専属通訳者として、会議・商談・セミナー・プレゼンテーションなどの逐次通訳をご支援いただきます。また、ドキュメント、契約者、社内文書、メールなどの翻訳(英→日6割 日→英4割)もご担当いただきます。再生エネルギー分野の知識があれば尚良いですが、なくてもご対応いただけるポジションとなります。長期で働ける通訳・翻訳のポジションです!いずれは契約社員もしくは正社員として勤務を続けたい方も歓迎します。GW明け、5月9日(月)から勤務開始できる方、再エネ関連知識があれば尚良しですが、なくてもIT分野の社内通訳・翻訳経験があればご対応可能なポジションです。丁寧なOJTで定評高い企業で、安心してオンボーディングいただけます。通訳と翻訳の業務占有率は50/50。正確な訳出しをする逐次通訳を得意としている方優遇します。また、社内文書やメール文章の翻訳をお任せします。和訳、英訳、両方とも必要となります。現在は、週3日程度のリモートワークを実施していますが、通訳機会の際にはご出社してご対応いただいています。残業はほとんどありませんが、月2~3回程度の国内出張がございます。 勤務時間:9:00-18:00(実働8時間 休憩1時間) 勤務日:月-金 週5日 フルタイム 残業:ほとんどありません 勤務形態:週2日出勤、週3日在宅リモート(※社会情勢の変化および業務上必要に応じて出社の可能性あり) 休暇・休日:完全週休二日制(土日祝日)有給休暇(入社半年後10日間付与) 勤務地:東京都港区 アクセス:御成門(都営三田線)から徒歩2分、神谷町(日比谷線)から徒歩11分 時給:2,600円ー3,000円※保有するスキルやご経験に応じて優遇します 契約期間:2022年5月9日~長期(2~3ヶ月毎に契約更新) 試用期間:1カ月(試用期間中の条件変更なし) 社会保険:完備 | |
募集対象地域 | 東京都港区御成門 | |
募集人数 | 1人 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・IT分野の社内通訳、翻訳経験5年以上で逐次通訳を得意とする方。 ・同時通訳、ウィスパリング通訳できる方尚可 ・国内出張同行可能な方(月2~3回) ・社内外のステークホルダーと協調的な姿勢で、粘り強く通訳できる方。 ・社内文書、ドキュメント、契約書、メールなど英日、日英双方向の翻訳が出来る方。(※翻訳業務の占有率は和訳60%、英訳40%) ・基本的なPCスキル(マイクロソフトワード、パワーポイント、エクセル)。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16311 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語韓国語アテンド通訳者募集 期間:4月20日(水)から1か月間 土地浄化に関連する会社の韓国支社の責任者(50代男性技術者)が来日する際のアテンド通訳 業務内容:4月20日名古屋空港で出迎え→桑名に移動(工場) 1か月間、生活サポート、車の送迎業務 業務中の通訳、旅行などの引率 | |
募集対象地域 | 関西、中部、東京、 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、 | |
応募資格 | 応募資格: 日韓通訳経験3年以上りアテンド業務の経験ある方、 車の免許書お持ちの方、 工場での勤務の為、出来れば男性の方を希望 通勤出来ない方は、ホテルを用意します 勤務体系:月~金 8時間勤務 休み:土・日・祭日 クライアント様がホテルを用意します。 お支払:280,000円(税込み)/月 その他:交通費実費支給 食費は会社側が用意の予定 | |
応募方法 | 履歴書(写真付き)通訳業務実績表をメールで送付してください | |
募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
業種 | 通訳、翻訳、 | |
応募する▶▶ | No.16311の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月10日21時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16310 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募!】【産業映像翻訳】フリーランス和訳者 募集分野:ビジネス、人事/マーケティング系トレーニング資料・新入社員向けオリエンテーション、IT系のウェビナー 単価: 字幕(和訳のみ):1350円/分(税別) 字幕(和訳、音声起こし、ハコ切り含む):1500円/分(税別) ※弊社は、大手ITコンサルティング会社の翻訳資料を多く取り扱っております。 | |
募集対象地域 | 全国(リモート) | |
募集人数 | 3~5名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・字幕翻訳経験2年以上 ・営業時間内(コアタイム:9:30-18:30)のメールにすぐ返信いただける方 ・弊社が利用するクラウドベースの字幕翻訳プラットフォーム(Happy Scribe)で翻訳作業が可能な方 ■あれば歓迎のスキル: ・映像翻訳の学習経験 ・コンサルティング・IT業界向けの翻訳経験 ・CATツールの操作を問題無く行える方 | |
応募方法 | 翻訳書ディレクトリをご覧になった旨を明記の上、メール添付にて履歴・職歴データをご送付下さい。 追ってご返信させていただきます。 ■選考の流れ: 1) 書類選考 2) トライアル(和訳) 3) 合否連絡(約1週間後) 4) 契約書、NDA締結 | |
募集者名 | 有限会社TMJ Japan | |
業種 | 通訳・翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16310の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月8日09時06分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16309 | |
募集ジャンルと言語 | 【案件豊富!ライフサイエンス翻訳者/校正者募集中!】 弊社システムを通じて案件を受注し、指定ツールを使用して翻訳作業を行っていただきます。 弊社の取り扱っている主な医薬・ライフサイエンス分野は以下となっています。 ◇治験実施計画書 ◇同意説明文書 ◇治験薬概要書 ◇診査医報告書、 ◇治験契約書 ◇科学論文 ◇倫理委員会関連文書 ◇医療機器 和訳、英訳共に日々多くの案件が発生しています。 | |
募集対象地域 | 在宅(フリーランス) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | トライアル受験にあたって必要な要件は以下となっています。 ◇4年制大学をご卒業後、2年間以上の実務翻訳または校正経験 ※その他学校をご卒業の場合は5年間の実務翻訳または校正経験(校正者トライアルにつきましては4年制大学卒業後、1年間の実務経験でご提案可能です。) | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームでご応募ください。 和訳、英訳共に日々多くの案件が発生しています。 企業概要や登録プロセスの流れについて説明したYouTube動画をご用意しています。トライアル受験以降の流れについても説明しておりますためご興味をお持ち頂けた場合はご視聴頂ければと思います。 Web Site | |
募集者名 | トランスパーフェクト・ジャパン合同会社 | |
業種 | ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.16309の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月7日15時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16308 | |
募集ジャンルと言語 | ★★★日本のマンガ★★★ 日本語→英語(翻訳者 or チェッカー) ※長期プロジェクトの増加につき、ご担当頂ける方を募集中 | |
募集対象地域 | 限定なし | |
募集人数 | 限定なし | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●英語ネイティブ or 相応の語学力をお持ちの方(資格・国籍不問) ●弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方 ●PDFでコメント入れができる方(フリーソフトでも可) ●Excel/Wordをお持ちの方 ●在宅フリーランス (プロジェクトベースでの発注) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16307 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【中日翻訳者】中国語(繁体字/簡体字)ゲーム案件の翻訳作業 仕事内容: 1、言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語 2、分野:ゲーム 3、単価:翻訳1文字3.5円となります 4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1、ゲーム翻訳・校正経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。 2、日本語ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください) 3、安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。 4、書類審査の後、対象者にトライアルを実施いたします。 5、語学資格:中国語検定試験準1級、HSK6級、舊HSK8級もしくは同等レベル。 その他: 1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。 2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。 | |
応募方法 | 下記資料をPDFファイルにて弊社ゲーム部門アシスタントまでメールに添付してご送付ください。 応募資料 1)履歴書 2)翻訳実績表(ゲーム分野の実績を必ずご記入ください。) 3)語学力証明書 書類選考後、基準に達している方に担当者よりトライアルのリンクをご提供いたします。 書類選考に関するお問合せには応じられません。あらかじめご了承ください。 何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16307の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月7日10時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16306 | |
募集ジャンルと言語 | 【日英】特許翻訳の校正/編集者(在宅フリーランス)を募集しています。 内容:Worldserver/Trados上での翻訳文章の校正・編集前作業 待遇:時給制 1~2ヶ月間(有給)トライアルを実施し、見込みのある方はその後本採用となります。トライアル含め全てオンラインでの作業になります。PC、Wi-Fiの環境は必須です。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【校正者】 日本語ネイティブ、基本的なビジネス英語レベル、日本語・英語の高い読解力 Trados経験者優遇。 ※編集者、翻訳者も同時に募集しております。Worldserver/Trados経験者優遇。 【編集者】 特許翻訳編集の経験有、日英共にネイティブ又はそれに近い能力、日本語・英語の高い読解力 【翻訳者】 特許翻訳の経験2年以上有 | |
応募方法 | メールに履歴書、職務経歴書を添付してお送りください。日本語、英語問いません。 書類選考に通った方のみご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | Okabe & Yampolsky Translations | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16306の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月6日12時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16305 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス】翻訳チェッカー ■分野:金融・会計・財務分野と理化学・工業分野 ■仕事内容:おもにMemsource上で、ネイティブ翻訳者による訳文をチェックしていただきます。 ■待遇:単価ベースでのお支払い | |
募集対象地域 | 不問(在宅フリーランス) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募:決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須能力】 ・英語と日本語の高い読解スキル ・2年以上の翻訳・翻訳チェッカー実務経験 【望ましいスキル】 ・MemsourceやTradosなどCATツールの使用経験 | |
応募方法 | メールで下記資料を送付してください。 1) 履歴書(学習歴、言語スキル等) 2) 職務経歴、翻訳実績 ★一次選考を通過した方へ折り返し採用担当者よりトライアル課題を案内させていただきます。 ★トライアルでは依頼金は発生いたしません。 ★トライアルでは資格や経験よりも実際の翻訳チェック能力(トライアルの評価)を重視します。実務経験が少ない方からのご応募でも構いません。 ★トライアル合格者は弊社へご登録いただきます。 | |
募集者名 | TwoBloom Co., Ltd. | |
業種 | Translation, DTP, Web production | |
応募する▶▶ | No.16305の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月6日11時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16304 | |
募集ジャンルと言語 | 現在トランスパーフェクト・ジャパンではコーポレート分野の英日翻訳者および校正者の方を募集しております。 【募集カテゴリー】ビジネス、法律、金融 【事業内容】翻訳・校正・MTPE トランスパーフェクトは、世界中のクライアントに言語サービスをお届けするグローバルな企業グループで、170以上の言語を扱っています。ニューヨーク、ロンドン、東京、香港など、世界で90以上の事業拠点を有し、翻訳、通訳、ウェブサイト・ローカリゼーション、字幕/吹き替え、多文化マーケティング、訴訟サポートなど幅広いサービスを提供しております。 | |
募集対象地域 | グローバル | |
募集人数 | 複数 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブの方 ・大学卒・2年間以上の翻訳経験 ・ビジネス、法律、金融分野の翻訳経験 ・PC環境・ネット環境を有すること | |
応募方法 | 「翻訳者ディレクトリの応募フォーム」よりご応募ください。 *Please read and accept TransPerfect's Privacy Policy before applying: Web Site 皆様のご応募をお待ちしております。 | |
募集者名 | トランスパーフェクト・ジャパン | |
業種 | Translation, Localization | |
応募する▶▶ | No.16304の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月5日15時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16303 | |
募集ジャンルと言語 | ★用語辞書翻訳者及びレビューア募集★ 日本語-クメール語 日本語ーモンゴル語 日本語ーネパール語 3つの分野の単語の翻訳になりますが、すべて、あるいは得意な分野を対応いただけます。 生活(市区町村などの名前の翻訳) 観光(観光地名、名産品名など) 医療(医療・介護用語) | |
募集対象地域 | 地域問わす | |
募集人数 | 各言語、翻訳者、レビューア2名ずつ | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | クメール語、モンゴル語、ネパール語のネィティブの方の要件 1. 大学の学位取得者 2. JLPT N 1 (日本語能力試験N 1)の取得者あるいはTOEFLiBT 100点以上の取得者 日本語ネィティブの方の要件 1. 大学の学位取得者 2. 日本語を母語とし、対象言語と同等の言語能力を有する (対象言語語を使用した業務経験等) 3. 5年以上翻訳業務に従事した経験 | |
応募方法 | 履歴書を添えてメールにてご連絡ください。 | |
募集者名 | ライオンブリッジ社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.16303の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月5日13時05分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16302 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者(英日、ITマーケティング) IT業界のマーケティング文書に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。品質が良ければ長期的に安定した量のお仕事を受注いただけます。 【対象ドキュメント】 ・製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート・顧客向けのWebサイト(製品やサービスの説明)・カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター・ビデオの字幕・PPT や Excel の社内資料など 【ヒューマンサイエンスの翻訳で得られる3つのメリット】 1. 丁寧なフィードバック 弊社では翻訳後、レビューアがフルレビュー(一部ではなく翻訳全体をチェック)しています。その中で気になる点、修正点などあれば必ず翻訳者の皆様にも共有しています。推奨訳やレビューアからのコメントをまとめ、担当していただいた翻訳者の方々にお送りしています。 2. 翻訳者面談 毎年、希望があれば弊社スタッフと直接、話し合う機会を持つようにしています。オンライン面談など、翻訳者の皆様のご都合に応じて機会を設定しています。「この分野/ジャンルの案件を担当したい」といった希望やご相談など、いつでも歓迎いたします。翻訳業界の動向やツールまわりの疑問などにも可能な範囲でお答えします。 3. さまざまなお客様/製品との関わり 弊社からは、世界的に有名な複数の大手IT企業の案件をご依頼しております。最先端の製品に携わることができ、多くの一般ユーザーが目にするコンテンツの翻訳をご対応いただけます。一つの製品/お客様に絞らずさまざまな案件を担当していただくことで、対応分野の幅を広げるなどスキルアップの機会となります。 | |
募集対象地域 | 日本国内、海外 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・日本語がネイティブ並みであること・これまでの翻訳実績が原文 20万~30万ワード程度あること・TOEIC 800点相当の英語力・企業向けIT関連の基礎知識・原文の内容を的確にとらえたうえで、日本語として読みやすい訳文を作る力・日本の顧客に向けたビジネス文書として適切な訳文を目指す意識・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000~10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます) 【あると望ましい条件】 ・企業向けITに関する何らかの実務経験・マーケティング分野での翻訳、レビュー実績・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢 ※上記の諸条件については杓子定規な判断にはせず、総合的に検討させていただきます。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。 【報酬】単価ベースの支払となります。実績およびトライアル評価に応じて単価を決定させていただきます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16301 | |
募集ジャンルと言語 | We are seeking experienced, talented and enthusiastic linguists on IT field for our project. Type: IT MTPE Language pair: EN > JA | |
募集対象地域 | Anywhere - Work at home | |
募集人数 | 5-10 | |
募集期限 | Urgent! | |
応募資格 | Successful linguists should have more than 3-year localisation experience in IT field. Please make sure to contain your past translation history and language certificates for your application. - MS Office, CAT tool, etc. experience is a must. - IT background is a plus. | |
応募方法 | Please send your latest English CV, Japanese resume and career summary. *We are also hiring a project manager so please send your latest English CV, Japanese resume and career summary. *Only successful candidates will proceed a next step. *Non-payment trial is crucial. | |
業種 | IT Audit and Localisation | |
応募する▶▶ | No.16301の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月5日00時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16300 | |
募集ジャンルと言語 | SSTG1を用いて英日字幕翻訳をできる方を募集いたします。 英日字幕翻訳や、字幕翻訳のチェックのお仕事をお願いします。 --- 昨今ではコロナ禍で対面でのイベント開催が難しいことから、ビジネスにおいて映像を用いる機会が増えており、字幕翻訳の需要も大幅に増加しています。こうした社会情勢の変化を踏まえ、弊社では英日字幕翻訳者を急募しております。 弊社では主に産業翻訳を取り扱っています。字幕翻訳では、トップメッセージ、ウェビナー映像、決算・経営計画説明会等の映像、製品紹介映像等を中心に翻訳をお願いする予定です。 ご応募をお待ちしております。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅フリーランス) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 下記の2点を満たしている場合のみご応募を受け付けます。 ①SSTG1をお持ちの方 ②字幕翻訳実務経験1年以上(フリーランス、社内翻訳者問わず)もしくは各種字幕翻訳講座修了者 ※実際のお仕事の依頼は、メール、Officeソフトの使用が必須です。PC、Officeソフト、メール、インターネットなどの基本的なPCスキルが必要です。 ※ご応募いただき次第、トライアル(課題文の訳出・課題映像の字幕作成)をご受験いただきます。字幕翻訳者としての登録には、双方での合格が必要となります。ほんやく検定1級合格者は課題文の訳出のトライアルを免除いたしますので、応募時にご連絡ください。 | |
応募方法 | トライアル受験(課題文の訳出・課題映像の字幕作成)が必要となります。 下記ページをご確認のうえ、ページ内のお申し込みフォームからご応募ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社アークコミュニケーションズ | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16300の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月1日16時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16299 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス】マーケティング翻訳者 ■専門分野:デザイン・編集ソフト・ITなど ■仕事内容:デザインソフトウェア企業の製品紹介やプロモーション記事など、マーケティング分野の和訳を行っていただける方を募集しています。エンドユーザー向けの文書が大半を占めますが、その他分野の翻訳もご相談させていただく場合があります。 ■待遇:基本的に単価ベースでのお支払いとなります。(案件内容によって単価が異なります) ■4月5日(火)ごろより早速ご依頼させていただきたい、和訳のチェック案件がございます。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅フリーランス翻訳者) | |
募集人数 | 2~3名 | |
募集期限 | 急募:決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須の能力】 ・正確かつ読みやすい訳文を作成する能力 【望ましいスキルなど】 ・デザインや編集ソフトに関する基本的な知識 ・1週間あたり原文5,000~10,000ワード程度の対応キャパシティ(実際のご依頼分量は未定です) ・メール等への素早いレスポンス ・TradosやMemsourceなどの翻訳ツールの使用経験 | |
応募方法 | メールで下記資料を送付してください。 1)履歴書 2)職務経歴書、または翻訳実績を示す資料 ★書類選考を通過した方へメール返信させていただきます。 ★選考の際には、資格・経験よりも実際の翻訳能力(トライアルの評価)を重視します。日本語として自然で質の高い訳文を作成いただける方からのご応募をお待ちしております。 ★英日翻訳トライアル(原文500ワード程度、無償)にご対応いただき、合格された場合、弊社にご登録いただきます。ご登録後は、該当する案件が発生し次第、弊社コーディネーターから連絡させていただきます。 | |
募集者名 | TwoBloom Co., Ltd. | |
業種 | Translation, DTP, Web production | |
応募する▶▶ | No.16299の詳細情報を見て応募する | |
2022年4月1日12時15分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16298 | |
募集ジャンルと言語 | 【日英フリーランス翻訳者】 ・ジャンル:[会社広報]、[財務] の二つの分野においてご対応可能な翻訳者を募集しております。 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2022年4月末 | |
応募資格 | ・英語が母国語の方、あるいは、同等の英語レベルをお持ちの日本語Nativeの方 ・日英翻訳経験1~2年以上 ・難解な日本語でも原文の意図や意味を正しく理解できる方 ・正確かつ自然な英語に表現できる方(英語の表現力が必要です) ・CSR、IRなど、関連翻訳実績や関連経験・知識をお持ちの方、大歓迎。 ・Trados使用可能な方 ・日本語Nativeの方には、訳文の第3者チェックもご対応いただける方。 ・迅速かつスムーズにコミュニケーションが取れる方を希望 ・無償トライアルを受けていただける方 | |
応募方法 | 下記メールにて履歴書、翻訳実績等をご送付ください。 ご応募いただく際には、下記事項を教えてください。 ・英語Native or 日本語Native ・翻訳の経験年数 ・関連実績や経験等の有無(有りの場合は、簡単に紹介) ・募集分野において特にアピールしたい点があればお願いします。 なお、ご応募者様には、無償トライアルをご案内します。 また、トライアル合格者のみ、こちらから結果等をご連絡させていただきますので、予めご了承いただければと思います。 | |
募集者名 | 株式会社オーランド | |
業種 | 翻訳・制作 | |
応募する▶▶ | No.16298の詳細情報を見て応募する | |
2022年3月31日15時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |