[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月12日02時58分
No. | 16979 | |
募集ジャンルと言語 | ◆動画配信サービスの英日翻訳者・レビュアーを募集します(※米国在住の方)◆ 言語:英語<日本語 分野:エンタメ、PRコンテンツ 内容:動画配信サービスのシノプシス、UI、プレスリリースの翻訳およびレビュー 頻度: 10~20件/週 分量: 1件あたり数十~数百ワードほど。頻度は低いが千ワードを超える案件もある。 CATツール:クライアント独自のCATツール、Memsource | |
募集対象地域 | 米国または米国に近い時間帯(特にPST)にお住まいの方限定で募集します。 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須 ネイティブ言語: 日本語 英語スキル: ビジネスレベル CATツール使用経験のある方 ■その他: マーケティング系や動画関連の翻訳経験や学習経験のある方尚可 パフォーマンスによるが、連日案件が発生するためより多くの時間を割ける方歓迎 ※今回、日本国内の方は募集しておりません。 ※トライアル段階では日本とのやり取りになりますが、実案件では主に米国時間で動く予定です。 | |
応募方法 | 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。(2週間以内に提出) トライアルは無償となりますので予めご了承ください。 | |
募集者名 | (株)十印 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16979の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月5日13時50分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16978 | |
募集ジャンルと言語 | 急募!!タガログ語翻訳通訳者 「勤務内容」 タガログ語書信、書類など日本語へ翻訳(タガログ語→日本語) 日本語書類、資料、通知書等タガログ語へ翻訳(日本語→タガログ語) 面会通訳、係員間通訳 「勤務時間」10:00-16:45(昼休憩45分、実稼働6時間) 「勤務時期」4月~ 「勤務日」応相談、週1回からOK 「時給」1600円 「交通費」支給 ★無料駐車場があります 【2023年4月4日15時52分に追記】「勤務期間」2023年4月~2024年3月(更新可能) | |
募集対象地域 | 愛知県、岐阜県 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | タガログ語翻訳通訳できる方 日本語漢字書き読みできる方 簡単PC入力できる方 未経験者可 | |
応募方法 | 履歴書及び職務経歴書をメール添付にてお送りください。 1回面談(リモート面談) | |
募集者名 | 株式会社FMC | |
業種 | 一般派遣 翻訳通訳者派遣 | |
応募する▶▶ | No.16978の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月4日15時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16977 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語⇔英語、翻訳。獣医学部の日本語の講義を英訳する業務。 | |
募集対象地域 | 日本全国 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日本語⇔英語翻訳経験のある方。獣医学用語の翻訳経験がある方を希望します。 外国人の翻訳者の方は、N1合格証を履歴書・通訳経歴書と共にデータ送信してください。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16976 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】外注業者様(フリーランス、法人様も可) 【翻訳言語】英<>日/独<>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) | |
募集対象地域 | 日本時間の09:00~18:00の間で連絡が取れること | |
募集人数 | 5名ずつ | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必須応募条件1】CATツール(Memsource, Trados)を使って翻訳できること 【必須応募条件2】MTPEに対応可能なこと 【応募資格】 - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 | |
応募方法 | 【応募方法】以下のドキュメントを日本語で作成し、.pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。 1. カバーレター(適格請求書発行事業者番号も記載下さい。取得していない場合、取得する予定であるかも記載下さい。) 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) 書類選考を追加された翻訳者様には、トライアルをお願いしております。トライアルは無償にて実施いたします。ご了承下さい。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16976の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月4日13時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16975 | |
募集ジャンルと言語 | ●英語 映像翻訳者募集● テレビ局、テレビ番組関連の映像翻訳、海外メディアの記事リサーチや、取材時の通訳などが主なお仕事です。 ※ エンタメ、スポーツが多いです。 | |
募集対象地域 | 1.東京及びその近郊にお住いの方(おおよそ都内キー局まで1時間圏内) 2.在宅勤務(全国から応募可) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 〇 翻訳者・通訳者として2年以上の実務経験がある方 〇 日本語ネイティブの方 〇 在宅での作業もありますので、高速インターネット回線は必須です 〇 映像翻訳の経験がある方が望ましいですが、未経験でも通訳・翻訳者として2年以上の実務経験がおありでしたらご応募下さい。 | |
応募方法 | ○履歴書及び経歴書をメール添付にてお送り下さい。 書類選考の上、必要に応じてトライアル及び面接を行います。 | |
募集者名 | 株式会社イデアプラス | |
業種 | 映像翻訳、通訳、海外リサーチなど | |
応募する▶▶ | No.16975の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月3日19時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16974 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】日本語→インドネシア語 特許翻訳者・翻訳チェッカー募集(特許出願明細書) 特許明細書の翻訳プロジェクトにご協力いただける翻訳者/翻訳チェッカーの方を、緊急大募集します。 業務内容:特許出願明細書の日→インドネシア語翻訳業務あるいはチェック業務 プロジェクト開始予定:随時 想定分量:毎月継続的に案件が発生する予定 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 2023年5月31日 | |
応募資格 | 【必要な経験・スキル】 ・言語ペア(日→インドネシア語)対応可能な方 ・特許明細書翻訳経験者または同等の知識及び能力のある方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎する経験】 ・電気・電子、機械、化学、バイオなどいずれかの専門バックグラウンドのある方 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.16974の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月3日15時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16973 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】日本語→タイ語 特許翻訳者・翻訳チェッカー募集(特許出願明細書) 特許明細書の翻訳プロジェクトにご協力いただける翻訳者/翻訳チェッカーの方を、緊急大募集します。 業務内容:特許出願明細書の日→タイ語翻訳業務あるいはチェック業務 プロジェクト開始予定:随時 想定分量:毎月継続的に案件が発生する予定 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 2023年5月31日 | |
応募資格 | 【必要な経験・スキル】 ・言語ペア(日→タイ語)対応可能な方 ・特許明細書翻訳経験者または同等の知識及び能力のある方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎する経験】 ・電気・電子、機械、化学、バイオなどいずれかの専門バックグラウンドのある方 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.16973の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月3日15時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16972 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】日本語→中国語(台湾繁体字)・特許翻訳者/翻訳チェッカー募集(特許出願明細書・化学/メディカル分野) 特許明細書(化学・メディカル分野)の翻訳プロジェクトにご協力いただける翻訳者/翻訳チェッカーの方を、緊急大募集します。 業務内容:特許出願明細書(有機化学分野およびメディカル関連分野)の日→中(台湾繁体字)翻訳業務あるいはチェック業務 プロジェクト開始予定:2023年6月以降開始予定 想定分量:毎月継続的に案件が発生する予定 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 2023年5月31日 | |
応募資格 | 【必要な経験・スキル】 ・言語ペア(日→台湾繁体字)対応可能な方 ・特許明細書翻訳経験者または同等の知識及び能力のある方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎する経験】 ・化学、メディカルの専門バックグラウンドのある方 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.16972の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月3日15時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16971 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンルについて】ジャンルは問いません 【募集言語について】ポルトガル語英語 通訳者 および 日英 通訳者 | |
募集対象地域 | 関東近辺・全国、アジア圏諸国在(リモート)も可 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了、随時 | |
応募資格 | 【応募資格について】 1. ポルトガル語英語 通訳者 逐次・同時通訳の実績、学歴(通訳訓練含む)、面接で評価いたします *スポーツ関連の実績あれば尚良し 2. 日英 通訳者 逐次・同時通訳の実績、学歴(通訳訓練含む)、面接で評価いたします | |
応募方法 | 【応募方法について】 *学歴・経歴・実績をまとめたものを日本語で提出していただきます。 (セキュリティ上 パスワードをかける場合、パスは応募者の別メールから送ること。) *とくにアピールしたいことがあれば添えること。 *書類選考で通過された応募者へは後日(4月中)面接の日程調整も兼ね連絡いたします。 *面接の際、両方向の通訳技能確認もあります。 *無事すべてを通過された方は登録となり、主に小さめの案件から依頼してゆく流れになります。 | |
募集者名 | 株式会社ミーハングループ | |
業種 | 通訳翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16971の詳細情報を見て応募する | |
2023年4月1日10時01分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16970 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス特許校正者】コンピュータサイエンス・電気・医療機器・力学分野専門 ■原文1ワード:2円 | |
募集対象地域 | 不問(海外可) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須条件 ・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方 ・校正の実務経験3年以上ある方 ・Trados、XTM使用経験者 ・メールで連絡が取りやすい方 ■歓迎条件 ・Legal分野の翻訳経験 | |
応募方法 | 英文の職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「【英日フリーランス特許校正者】コンピュータサイエンス・電気・医療機器・力学分野専門 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | welocalize | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.16970の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月31日16時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16969 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス特許翻訳者】生化学・生物学・製薬・遺伝子分野専門 ・原文ワード10円 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 必須条件 ・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方 ・翻訳の実務経験が3年以上ある方 ・CATツール対応可能な方 ・メールでの連絡が取りやすい方 | |
応募方法 | 英文の職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「【英日フリーランス特許翻訳者】生化学・生物学・製薬・遺伝子分野専門 - 翻訳者ディレクトリからの応募」として下さい。(電話・郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | welocalize | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.16969の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月31日15時17分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16968 | |
募集ジャンルと言語 | ◆急募!◆通訳者募集(イタリア語⇔日本語)◆ 【募集内容】懇親会における通訳者(イタリア語⇔日本語) 【勤務地】岐阜県岐阜市 【勤務日】2023年5月15日(月)11:00~3時間程度 | |
募集対象地域 | 岐阜県もしくは近隣の県にお住いの方 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■日本語、もしくはイタリア語を母国語とする方。 ・日本人の場合は、逐次通訳レベルの英語力、スキルをお持ちの方歓迎。 ・イタリア語ネイティブの場合は、日本語が堪能な方。 日本語能力試験N1レベルの方。 ■通訳の実務経験2年以上の方。 ■メール連絡のレスポンスが早く、責任感の強い方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16967 | |
募集ジャンルと言語 | [募集職種] フリーランス中国語特許翻訳者 [言語] 中国語 [業務内容] 中文クレームのチェック、クレーム逆翻訳、特許明細書や技術文書の日中・中日翻訳 [技術分野] 全分野、特に化学分野が得意または経験のある方歓迎 【2023年3月29日14時47分に追記】トライアルと面接の際は、当社に来社いただきます。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | 中国語特許翻訳経験者、技術知識のある方。 中国弁理士資格、知財翻訳検定1級(中国語)などの有資格者歓迎。 | |
応募方法 | 履歴書(写貼)、履歴書をe-mail にて下記アドレスに送付してください。 「翻訳ディレクトリより応募」の旨をメール内容に記載ください。 | |
募集者名 | ip-pro株式会社 | |
業種 | 特許翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16967の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月29日09時38分-3月29日14時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16966 | |
募集ジャンルと言語 | 【日→英】CMC、GMP関連分野の翻訳者募集! ■翻訳内容:CMC、GMP関連文書など ■募集背景:翻訳案件の需要拡大のため ■雇用区分:業務委託(フリーランス) ■勤務形態:在宅 ■待遇:出来高払い(応相談。能力、経験に応じて優遇) | |
募集対象地域 | なし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須スキル ・TOEIC 850点以上、または同等の英語力を持っていること ・CMC、GMP分野の専門的知識を有していること ・CMC、GMP分野の翻訳/チェックの経験を2年以上有していること ・翻訳支援ツール(Trados、Phrase(旧Memsource)など)の使用経験、または学習意欲の高い方(未使用者の場合) ※翻訳資料やルールを遵守し、注意深くお仕事していただける方を歓迎いたします。 ■歓迎スキル ・医療/医薬業界での職務経験 ・上記分野に関連する認定資格 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16965 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスのマンガ翻訳者様・校正者様を募集しています。 言語:韓国語から日本語への翻訳です。 ジャンル:マンガ | |
募集対象地域 | 全世界(在宅ワークです) | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 常時 | |
応募資格 | ・韓国語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで韓国語が堪能な方。 ・漫画がお好きな方。 ・細部への注意力がある方。 ・高品質な翻訳に情熱のある方。 | |
応募方法 | Application for KO>JP Translator/Proofreader(韓日翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。 英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。 | |
募集者名 | amimaru株式会社 | |
業種 | 翻訳・校正 | |
応募する▶▶ | No.16965の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月28日18時18分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16964 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスのマンガ校正者様を募集しております。 言語:日本語から英語に翻訳された漫画作品の校正作業をしていただきます。 ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル | |
募集対象地域 | フリーランスの在宅ワークです。 | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 常時 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブの方。 ・英語が堪能な方。 ・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。 ・細部への注意力がある方。 ・高品質な翻訳に情熱のある方。 ・文脈や物語の読解力など、国語力が高い方。 社内公用語は英語になりますので、応募いただく際には英語にてメールいただけますよう何卒よろしくお願いいたします。 | |
応募方法 | Application for JPPR(日本語校正者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。 日本語校正者のみご希望の場合はJPPRのみ、テストリーダーのみご希望の場合はTest Readerのみを件名にご明記ください。 弊社の公用語は英語になりますので、英語にてメールいただけましたら幸いです。 | |
募集者名 | amimaru株式会社 | |
業種 | 翻訳・校正 | |
応募する▶▶ | No.16964の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月28日18時12分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16963 | |
募集ジャンルと言語 | At Bespoke Lab, we are expanding our pool of Freelancers for the below four language pairs. We are a localization company located in Seoul, South Korea. We primarily work on video/audio content localizing, translation, proofreading and creating subtitles for dramas, variety shows and movies. Our client base is expected to grow this year so we are working to grow our pool of talented Freelance Subtitle Translators in advance. Entry into the Freelancer Pool does require a short subtitle translation test. After passing, Freelancer Pool members will be available for our internal Project Managers to contact and offer jobs when they come in. 1. Japanese > English 2. English > Japanese 3. Japanese > Korean 4. Korean > Japanese | |
募集対象地域 | Remote | |
募集人数 | 50 | |
募集期限 | Anytime | |
応募資格 | Language Pairs: -English > Japanese -Japanese > English -Korean > Japanese -Japanese > Korean Job Types: -Movies -Dramas -Variety Shows Desired Skill Sets / Experience -Subtitle Creation -Translation -Proofreading/QC -Timecoding -Transcription -Following subtitle creation guidelines Requirements: -Native or high-level proficiency and command of colloquial and written English and Japanese or Korean and Japanese. | |
応募方法 | Please reach out to the email on this posting if you'd like to apply. | |
募集者名 | Bespoke Lab | |
業種 | Subtitle Translation and Localization | |
応募する▶▶ | No.16963の詳細情報を見て応募する | |
2023.3.28 17:31 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16962 | |
募集ジャンルと言語 | 英→日 AWS QA フリーランスレビュワーの募集 フリーランスで AWS Solutions Architect - Professionalの資格を持った英ー日の QA レビュワーの募集レビュワーを募集しています。 その都度、翻訳、ローカライ ゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。 200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。 *お仕事詳細:* 給与> 前職の給与を判断参考にします。 目安 25USD~ 30+/h 経験によっては交渉も可能です。 弊社はグローバルITソリューション企業です。 | |
募集対象地域 | 勤務地 在宅 | |
募集人数 | 数名募集 パートタイム フリーランス 採用まで数回の面接があります。 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | Requirements: Japanese native speaker Proficient in English BS Degree (CS preferred) Must have relevant IT background and comprehensive technical domain knowledge Must be able to provide current AWS Certifications (either link or badge) Fully remote work, part time role (Ideally 15 hours minimum per week. You can complete it Mon to Sun with flexibility on your schedule). Must have active certification of AWS Certified Solutions Architect - Professional at least, to prove you have domain knowledge of AWS. We are currently looking to hire a Japanese Content Reviewer. Familiarity with Localization Environment and Tools. Experience working with a global team. Experience working in fast-paced, deadline-driven environment and able to manage multiple priorities well. Self-driven and ability to be both strategic and execution oriented. Some project briefs: • Content: AWS contents • Language pair: English to Japanese • Tool: online tool (e. g. Memsource Cloud, trainings will be delivered by PM) • Project Method: Crowd (All linguists will do project together online, NO fixed amount will be assigned to each) • Scope: QA (Quality check/review) mainly, Translation and MTPE • Project frequency: Stage by stage | |
応募方法 | ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送付お願いします。CVはご連絡頂き、当社からの返信メッセージに添付して頂 く形で問題ありません。 採用については経験を重視致します。 Hopefully we can have collaboration with you soon! Thank you! | |
募集者名 | centific | |
業種 | テクノロジー、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16962の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月28日13時50分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16961 | |
募集ジャンルと言語 | ■募集ジャンルと言語 ・業務内容:税務関連のヘルプデスクでのメール用翻訳 ①ヘルプデスクに寄せられた日本語の問い合わせを英語でのメールに翻訳し、海外企業へと伝える。 ②海外企業からの回答を日本語に翻訳する。 ・場所:都内オフィス・日時:平日9:00~17:30(休憩含む) 週5日勤務 2023年9月~。 ・料金:時給2,000円(税抜)交通費別途支給 その他ご不明な点等ございましたらお気軽にお問い合わせください。 | |
募集対象地域 | ■募集対象地域 東京都、神奈川県、千葉県、埼玉県(東京都内であれば尚可) | |
募集人数 | ■募集人数2名ほど | |
募集期限 | ■募集期限 2023年3月(決定次第終了) | |
応募資格 | ■応募資格 【必須条件】 ・税務系知識をお持ちの方 ・税務系の翻訳実績がある方 | |
応募方法 | ■ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。 その後、担当の者よりご連絡させていただきます。 皆様のご応募をお待ちいたしております。 必要書類:メールにて履歴書、職務経歴書、税務系の翻訳歴をお送りください。 選考方法:書類審査、面接、試験 (トライアル必須。以前に弊社トライアルを受験いただいた方はその旨を記載してください。) | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.16961の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月28日12時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16960 | |
募集ジャンルと言語 | We are expanding our pool of English to Japanese freelance translators with good knowledge of power tools or life sciences. | |
募集対象地域 | Remote | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | April 30, 2023 | |
応募資格 | 1. Native in Japanese. We will check your passport/ID copy. 2. Willing to use CAT tools, e.g. Trados, memoQ, etc. 3. Diploma holder or 2 years of full-time translation experience. A free test of about 250 words is needed to check for quality. | |
応募方法 | Please send your latest English CV and rate (USD/EUR) per source word. | |
募集者名 | Good Enterprise Limited (GEL) | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.16960の詳細情報を見て応募する | |
2023.3.28 11:48 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16959 | |
募集ジャンルと言語 | 英、中、韓国語 ネイティブ翻訳者募集 フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業務 日本語→外国語または外国語→日本語 翻訳者、レビュワーを募集しています。 弊社では翻訳、ローカライ ゼーションなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。 募集言語:英語、中国語(繁体字、簡体字)、韓国語 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 応募分野での翻訳経験3年以上、効率良く翻訳作業が行える方(未経験者不可) 上記のいずれかの言語を母国語とする方 インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル ご本人を特定できる個人情報を提供していただき、弊社と機密保持契約を締結し、弊社の情報保護方針を遵守できる方 専業翻訳者様であること 日本時間の09:00-18:00の間にコンタクトが取れる方 適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方 細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方 日本の銀行口座もしくはPayPalアカウントをお持ちの方 200ワード程度のトライアルを無償でお引き受けいただける方 | |
応募方法 | メールに履歴書、職務経歴書を添付の上、ご応募ください。 書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 多言語翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16959の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月28日09時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16958 | |
募集ジャンルと言語 | ■職種:コーディネーター(正社員または契約社員)※経験者優遇、未経験者可能 ■業務内容 1. 翻訳者をはじめとしたパートナー様との調整業務(スケジュール、予算、品質等)全般をメール、電話、ZOOM等で行います 2. プロジェクト管理全般 3. リソース開発 4. 帳票類の作成や発行 | |
募集対象地域 | 東京都、神奈川県、埼玉県、千葉県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・TOEIC800点以上 ・時間管理と優先順位を付けられる方(メールや電話等のコミュニケーションスピードが早くマルチタスクができる方) ・Word/Excel/Powerpoint 等の操作ができる方 ・ツール(Phrase、TRADOS等使用経験のある方、または習得意欲の高い方) ■募集要項 給与:年収 300万~(経験等に応じてご相談)※固定残業代(30時間/月)※決算賞与あり 勤務時間:10時~19時 勤務地:東京都渋谷区(週に1度テレワーク環境あり) 福利厚生:健康保険、厚生年金、雇用保険、労災、財形制度、退職金制度 休日:年間休日123日、完全有給二日制(土日祝日、GW、夏季休暇、年末年始休み) 休暇:有給休暇(入社6か月後 10日) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16957 | |
募集ジャンルと言語 | 栃木県芳賀郡での大手メーカー工場での、英語⇔日本語の逐次通訳者を募集しています。(機械や電気用語、工場、重機、工具等に詳しい方)■通訳日程:2023年10月1日~12月22日予定■勤務日:派遣先企業カレンダーに準ずる。■休日:土日祝は基本オフ。休日勤務発生可能性あり■通訳時間:(shift 1)7:00~17:00 (shift2)13:00~23:00(終了時間は前後する場合があります)■休憩時間:(shift1)11:30~12:30 (shift 2)17:00~18:00※shift 1とshift 2の交代勤務となります■通訳内容:ヨーロッパから5名のエンジニアが来日し、メーカーの機械据え付け作業を行います。エンジニアの方の技術通訳です。■時給:ご相談ください。1日8時間を超える勤務については、割増料金25%を加算します。22時以降の勤務についても深夜割増料金25%を加算します。(22時を超えて勤務する時間が8時間を超えている場合は、上記の割増が合算されて50%加算します。)■福利厚生:厚生年金・健康保険・雇用保険・労災保険加入■通勤可能な方が望ましいですが、遠方の場合、宿泊先を提供します。 | |
募集対象地域 | 日本全国 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 工場通訳経験者 | |
応募方法 | 当社メールアドレスまで最新の履歴書及び職務経歴書を送信してください。 | |
募集者名 | 株式会社アローフィールド | |
業種 | 派遣 | |
応募する▶▶ | No.16957の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月24日13時33分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16956 | |
募集ジャンルと言語 | 栃木県芳賀郡での大手メーカー工場での、ドイツ語⇔日本語の逐次通訳者を募集しています。(機械や電気用語、工場、重機、工具等に詳しい方)■通訳日程:2023年10月1日~12月22日予定■勤務日:派遣先企業カレンダーに準ずる。■休日:土日祝は基本オフ。休日勤務発生可能性あり■通訳時間:(shift 1)7:00~17:00 (shift 2)13:00~23:00(終了時間は前後する場合があります)■休憩時間:(shift1)11:30~12:30 (shift 2)17:00~18:00※shift 1とshift 2の交代勤務となります■通訳内容:ヨーロッパから5名のエンジニアが来日し、メーカーの機械据え付け作業を行います。エンジニアの方の技術通訳です。■時給:ご相談ください。1日8時間を超える勤務については、割増料金25%を加算します。22時以降の勤務についても深夜割増料金25%を加算します。(22時を超えて勤務する時間が8時間を超えている場合は、上記の割増が合算されて50%加算します。)■福利厚生:厚生年金・健康保険・雇用保険・労災保険加入■通勤可能な方が望ましいですが、遠方の場合、宿泊先を提供します。 | |
募集対象地域 | 日本全国 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 工場通訳経験者 | |
応募方法 | 当社メールアドレスまで最新の履歴書及び職務経歴書を送信してください。 | |
募集者名 | 株式会社アローフィールド | |
業種 | 派遣 | |
応募する▶▶ | No.16956の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月24日13時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16955 | |
募集ジャンルと言語 | ゲーム翻訳者募集中!!!<香港繁体字→日本語> | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 現在トランスパーフェクトでは香港繁体字から日本語へのゲーム翻訳(RPG)の経験をお持ちの方を募集しております。 Qualifications, Skills & Experience: ◆Japanese native or near native speakers. ◆Excellent written and verbal communication skills in Japanese, and Traditional HK Chinese. ◆Game player who's passionate about games. ◆Knowledge of using CAT tools is a plus. Candidates MUST also have any ONE of the following: ◆A Degree in Translation, Linguistics, or Language Studies or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution of higher education; ◆2 years of translation experience and a college degree; ◆5 years of translation experience and no college degree; or ◆A certificate of competence in translation awarded by an appropriate government body. | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリよりご応募ください。 ◆By applying, I confirm I have read and accept TransPerfect's Privacy Policy: Web Site | |
募集者名 | TransPerfect | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.16955の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月23日14時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16954 | |
募集ジャンルと言語 | ●日本語⇔英語の逐次通訳 ●大手耐火物メーカーにおいて、納品先の海外顧客がISOに基づく審査を実施。 その審査の方(1名)に対する通訳です。立合監査となります。 ●日程(2日間) 3月28日(火)9:00-17:00 (工場視察監査がメイン)※8:00集合・事前打合せの予定(応相談) 3月29日(水)9:00-16:00 (会議室でのインタビュー) ●場所:神奈川県茅ヶ崎市 | |
募集対象地域 | 通訳場所は神奈川県茅ケ崎 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募!決定次第終了 | |
応募資格 | ●応募資格:通訳経験3年以上、ISO/EMSなど、監査・認証審査の通訳経験のある方 ●条件:2日間で10万円+交通費を予定。(月末〆、翌月払い) ●監査時の服装などは顧客側で準備、靴は自分の履きやすいスニーカー等。 | |
応募方法 | まずはお気軽にこちらからお問合せ下さい。担当が折り返し連絡いたします。 Web Site ※これ以外にも、通訳案件が多数ございます。日⇔英がメインで、監査系、経営ビジネス系、医療機器系の通訳依頼が多いため、逐次通訳・同時通訳のどちらでも登録お待ちしております。 | |
募集者名 | K’sインターナショナル株式会社 | |
業種 | 通訳・翻訳・人材サービス | |
応募する▶▶ | No.16954の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月23日14時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16953 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員】トランスレーター募集(翻訳品質管理兼コーディネーション、金融、法律分野)※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。 様々な業種のクライアントの翻訳プロジェクトで、英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューや、自身での翻訳(機械翻訳のポストエディットを含む)も業務に含まれます。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえる仕事です。 自身で翻訳するだけでなく翻訳プロジェクトの全体像を知りたい方、RWSグループ内の各国/地域担当者と日々英語でやり取りする、グローバルな環境で活躍したい方のご応募をお待ちしております。 【具体的な仕事内容】 ・ 翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 ・ 他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット ・ 翻訳の品質保証チェック(ツールを使ったエラーチェック、要求品質に達しているかのチェックなど)、外部翻訳者の品質評価および対象者へのフィードバック、その他品質管理関連作業 ・ RWSグループ各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション ・ 翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 ・ DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック ・ 用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス ・ お客様からのフィードバックの確認、反映 ・ その他翻訳関連作業 | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分) 勤務場所については入社後、以下の3モデルから選択可能です。 ・ Office Worker = 上記事務所での勤務 ・ Hybrid Worker = 週のうち数日のみ事務所勤務・残りは在宅勤務 ・ Remote Worker = 在宅勤務のみ ただし、Hybrid/Remoteを選択される場合でも入社日に機材の受け取り等行うため出社していただく必要があります。また、その後も業務上の必要性から出社となる場合もあります。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ●求めるスキル ・ 金融・法務分野の実務経験、または2年以上の金融・法務分野の専門的な翻訳経験 ・ 様々な業種のクライアントにおけるドキュメント、ヘルプ、ソフトウェア、マーケティング関連文書(Webサイト、ニュースレター、パンフレット等)などの翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験 ・ 英語力上級(TOEIC(R)850以上相当)・ PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・ 翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ・ 翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可 ●求める人材 ・ 日本語ネイティブ ・ マルチタスクで仕事を進められ、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ・ グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・ 自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・ 業務の優先順位を考えて行動できる ・ 変化に柔軟に対応できる ●待遇 就業時間:9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩1時間、時差勤務の場合あり、残業が発生する場合あり) 休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12月30日~1月3日)(業務状況により休日労働の場合あり) 休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など) 給与:年収約400万円~550万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)固定残業代(固定残業時間40時間/月)含む。超過した時間外労働の残業手当は追加支給 福利厚生:健康保険、厚生年金保険、雇用保険、労災保険、退職金制度、通勤手当(上限月3万円) | |
応募方法 | メールの件名に「翻訳者ディレクトリ - Translator(Finance, Legal)応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付してご応募ください。 【選考プロセス】 書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→面接(在宅、オンライン)+二次翻訳テスト(在宅、制限時間付き) | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16953の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月20日21時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16952 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 6 | |
募集期限 | anytime | |
応募資格 | We are looking for skilled English-Japanese linguists to join our localization project. If you have native fluency in Japanese and at least 4 years of experience in UI/UX translation, we would like to hear from you! **Project Details** - Type: Translation/Review - Language Pair: English (US) - Japanese - Duration: Long-term, with an average of 2-3k words per week - Tool: Crowdin **Requirements** 1. Native fluency in Japanese. 2. Bachelor's degree or higher in translation related fields. 3. At least 4 years of experience in UI/UX translation. 4. Experience in marketing translation is preferred. 5. Familiarity with the language style of the short video and live stream industry. If you are interested and meet the above requirements, please send us your latest resume and indicate your expected pay rate for this task. To apply, please email | |
応募方法 | Via email | |
募集者名 | GienTech | |
業種 | Localization | |
応募する▶▶ | No.16952の詳細情報を見て応募する | |
2023.3.20 18:46 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16951 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語・中国語】ローカライズ・コーディネーター業務です。 【ローカライザー】 原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるようなゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 【コーディネーター】 ゲームを簡体字圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ・他部署との調整、交渉 ・スケジュール管理 ・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認、校正 ・翻訳関連資料作成、編集、管理 など 中国語語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい、もしくはゲームが好きな方大歓迎です! | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【ローカライザー】 ・中国語母国語レベル(簡体字) ・日本語ビジネスレベル ・ゲームまたはアニメの和中翻訳の経験一年以上 【コーディネーター】 ・日本語ネイティブレベル ・中国語が堪能(簡体字中国語) ・スケジュール管理等の調整業務に携わった経験 【雇用形態】派遣社員 【給与】時給1800~2000円 交通費支給 【勤務地】渋谷駅から徒歩10分 【勤務曜日・時間】月~金勤務、10:00~19:00(休憩時間13:00~14:00) | |
応募方法 | 下記WEBフォームより、気になる求人IDをご記入の上、エントリーください。エントリー後、書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社フェローシップ | |
業種 | ゲーム関連 | |
応募する▶▶ | No.16951の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月20日17時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16950 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語・英語】 日本で発売された二次元コンテンツを欧米市場に展開するためにテキストの翻訳を行って頂きます。 シナリオの理解や魅力的な表現ができる方を募集しております。 取り扱う商材はゲームだけでなく、コミック、音声など幅広い二次元コンテンツになります。 ・ゲームテキストの翻訳 ・翻訳、編集のクオリティ管理(辞書作成、キャラデータ整備など含む) ・外部で翻訳された成果物の監修、修正募集 | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ・英語母国語レベル、ローカライズ経験 ・日本語:N1レベル ・自ら進んでスケジュール管理ができる方 ・積極的に意見し、周囲とのやり取りが円滑にできる方 【歓迎条件】 ・何かしらのコンテンツをカルチャライズまでした経験 ・美少女ゲームやアニメが好きな方 ・Gitでのプロジェクト管理経験 ・画像処理ソフトを取り扱える(PSなど) 【雇用形態】派遣社員 【給与】1550~1650円 【勤務地】東京都港区 六本木一丁目駅 直結 【勤務曜日・時間】月~金勤務、10:00~19:00(休憩1時間) | |
応募方法 | 下記WEBフォームより、気になる求人IDをご記入の上、エントリーください。エントリー後、書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社フェローシップ | |
業種 | ゲーム/翻訳・ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.16950の詳細情報を見て応募する | |
2023年3月20日17時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |