[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月13日22時26分
No. | 17335 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→ドイツ語)翻訳者募集 ■仕事内容 (日本語→ドイツ語)言語ペアに対応可能な、ドイツ語ネイティブ翻訳者の方を募集しています。 分 野:ビジネス一般分野 案件例:ビジネス一般、インバウンド、法務・金融、技術文書(機械・化学・航空・自動車・鉄鋼など)、ライフサイエンス、特許、学術論文、企業資料など各種。 ■応募者へのメッセージ ・上記対応可能な翻訳者の方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年2月29日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・言語ペア(日本語→ドイツ語)対応可能な方 ・ドイツ語を母語とする方 ・納期遵守を徹底できる方 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 【歓迎するスキル】 ・特定の専門分野をお持ちの方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17335の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月17日20時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17334 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→タガログ語)翻訳者/チェッカー募集 ■仕事内容 日本語→タガログ語の翻訳業務あるいはチェック業務 分 野:ビジネス一般分野 案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど ■応募者へのメッセージ ・希少言語であるタガログ語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・タガログ語を母語とする方または同等の語学力をもつ方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎するスキル】 ・翻訳経験3年以上 ・日本語能力試験1級 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17333 | |
募集ジャンルと言語 | 【中国語→日本語】漫画翻訳の人材募集 1. 分野:漫画 2. 言語:中国語→日本語 3. 雇用形態:在宅勤務 4. 仕事内容:中国語漫画を自然で流暢な日本語に翻訳すること。 【2023年11月17日15時57分に追記】*中国語とは繁体字と簡体字、両方の翻訳人材とも募集しています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 20人以上 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1. 漫画の翻訳経験が1年以上あり、漫画好きなお方。 2. 日本語ネイティブ必須、日本国籍の方歓迎します。もし母国語が日本語でない場合は、日本語能力試験N1の資格を持っている必要があります。 3. 会社が提供する進捗に従って、期限内に作業物を提出することが求められます。 4. この仕事は自宅での業務であり、オフィスに出勤する必要はありません。 5. この漫画翻訳プロジェクトは長期のプロジェクトであり、長期的に協力できる方を募集しています。 | |
応募方法 | 以下の応募資料をメールでご提出ください。 1.履歴書 2.語学力証明書 | |
募集者名 | Fohigh Technological Translation Co., Ltd | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17333の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月17日15時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17332 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→チェコ語 英語→チェコ語 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 技術資料(取扱説明書、サービスマニュアル)の翻訳です。 原文は日本語または英語の両方からですので、どちらにもご対応していただける方が望ましいです。 社内にメカに詳しいスタッフがおりますので、専門用語などについてはバックアップ体制が整っています。 ボリュームが多くなることが予想されるため、複数翻訳者での作業を考えています。作業時間やボリュームはご相談に応じます。 | |
応募方法 | メールでのやりとりになりますので、24時間以内に確実に連絡がとれる方。 日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちであること。 Paypal決済はできません。 原稿依頼前に、NDAを締結していただくことをご理解ください。 フリーメールでの応募は不可です。 フリーランス歓迎します。※法人、副業の方も対象外とさせていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社ティフ | |
業種 | 取扱説明書制作 | |
応募する▶▶ | No.17332の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月17日10時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17331 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語/契約社員】 Webサービス全般の英語ローカライザーを募集いたします。 【主な仕事内容】 ■日本語から英語への翻訳 ■英語のライティング ■英語のレビュー 【事業内容】 メッセンジャー・プラットフォームを基盤とし、ゲーム、音楽配信等のコンテンツサービスや広告、金融サービスを提供する大手Webサービス企業 | |
募集対象地域 | 在宅勤務メイン(必要に応じて東京都内のオフィスへ出社をお願いする場合もございます。) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■英語:ネイティブレベル ■2年以上のローカライゼーション実務経験(日本語→英語) ■東京都内のオフィスに通える方 【勤務時間】 フレックスタイム制:標準労働時間7時間45分(コアタイムなし) 【休日休暇】 土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇、特別有給休暇など 【給与】 想定年収:400万円~500万円 | |
応募方法 | メールの件名に「Webサービス全般の英語ローカライザー」と記入の上、履歴書、職務経歴書(共に日本語)を添付しご応募ください。 ※この求人情報は、採用企業からグローバルリーフがお預かりしている求人情報です。 ※契約社員の募集となるため、フルタイム勤務可能な方が対象となります。 | |
業種 | 人材紹介業 | |
応募する▶▶ | No.17331の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月14日14時59分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17330 | |
募集ジャンルと言語 | トランスパーフェクトは、特許分野でご経験をお持ちの翻訳者を募集しています。在宅フリーランスとして、柔軟な働き方で活躍できます。 【仕事内容】 ・英語→日本語の特許関連文書の校正やフォーマティング ・翻訳に必要な調査や文献収集、確認業務 | |
募集対象地域 | 全世界 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 【必要な資格・能力・経験】 ・四年制大学卒業以上 ・特許翻訳実務経験1年以上 【あれば歓迎】 ・特許事務所での社内翻訳者経験 ・CATツールの使用経験 【待遇】 報酬:完全出来高制 その他:勤務地は在宅フリーランスとなります。 | |
応募方法 | 最新の英文レジュメを添えてメールでご応募ください。 | |
募集者名 | TransPerfect | |
業種 | 言語ソリューション | |
応募する▶▶ | No.17330の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月14日13時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17329 | |
募集ジャンルと言語 | 言語】 日本語⇔韓国語 日本語⇔フランス語 日本語⇔アジア・ヨーロッパ言語 在宅翻訳者、校正者ともに募集いたします。 ※英語・中国語(簡体字・繁体字)も、引き続き募集しております。 【ジャンル:商業翻訳・産業翻訳】 クライアント様からのお問い合わせが増加しているため、翻訳者・校正者の方を募集します。 韓国語やフランス語に加えて、希少言語のお問い合わせが増加しています。 【最近の主なお問い合わせ内容】 Webサイト、パンフレット、リーフレット、またビジネス文書や観光・インバウンド、各種証明書、取扱説明書などのご相談を頂いています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・3年以上の翻訳実務経験 ・基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office 2016以降をお持ちの方 ・平日の営業時間(9:00~18:00)に連絡が取れる方 ※連絡は通常メールで行います。 ・細やかなコミュニケーションが得意な方。レスポンスの早い方。 【歓迎条件】 ・SDL Trados Studio経験者。 ・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方。 ・ポストエディットへの対応も可能な方。 ※報酬・単価はトライアル実施後に相談させて頂きます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17328 | |
募集ジャンルと言語 | 【通訳・翻訳・コミュニケーション補助】 日本を代表するゲームクリエイターのインディペンデントスタジオで専任通訳・翻訳者(英⇔日)として社内のコミュニケーションサポートをお任せします。既存の社内通訳者がいる通訳チームでの出社前提のオンサイト派遣形態です。今回は新規にご参画いただける方を1~2名募集いたします。勤務開始は12月下旬から、或いは年明け1月からでもOKです。 ■業務内容:日本語/英語での通訳/翻訳業務 具体的には・・・ 1)社内会議、海外の会社との会議等での通訳・翻訳業務 2)日本語が話せない社員、英語が話せない社員へのコミュニケーションサポート 3)海外から日本へリロケーションをしてくる社員へのコミュニケーションサポート 4)社内資料、メールなどの翻訳業務 ■作業場所:品川 ■勤務期間:2023年12月下旬または2024年1月上旬 - 長期*開始日はご相談に応じます。 ■勤務時間:月-金 週5日 9: 00 - 18:00(実働8時間)■残業:月10時間程度 ■休日:土曜日、日曜日、祝祭日 ■時給:3,400円以上で応相談 ■交通費:実費支給■締め日:当月末日■支払日:翌月25日 | |
募集対象地域 | 東京都品川区 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須要件 ・企業付通訳・翻訳派遣業務経験1年以上 ・TOEIC920点以上または同レベルの英語力 ・日本語ネイティブ ・通訳スクール、または翻訳スクールなどで訓練を受けた経験がある方 ■歓迎する要件 ・ゲームやエンターテインメントの業界に興味がある方 ・ホスピタリティマインドがあり、人のサポートをすることが好きな方 ・文化的感受性を理解し、多様な文化的背景を持つ人々と協働できる方 ・積極的にコミュニケーションが取れ、人前に出ることやオン・カメラでのオンライン通訳が苦にならない方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17327 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w231110T】【在宅勤務】IT関連の通訳・翻訳業務 初日と最終日以外は在宅勤務が可能です!通訳は逐次レベルでOKです。基本週2日(最大3日)の就業ですので、フルタイム就業が難しい方、是非ご検討ください! 【仕事内容】 ・海外のグループ会社間の会議通訳(参加人数は5名~10名程度、8割は社員、残りが協力会社の社員です) ・説明資料の翻訳(英訳のみ) 通訳業務については、事前に資料を頂き、打ち合わせもありますので、業務時間内で準備もできます。 【期間】2024年1月15日~7月 開始日相談可(最大2024年12月まで延長の可能性あり) 【年収・時給】2,300円~(スキル・経験による) 【勤務先】基本在宅、初日・最終日のみ出社(最寄り駅:堺東駅) 【就業日】水・木*繁忙期(3月~6月)については、火曜日も追加で就業をお願いさせて頂く可能性あり 【就業時間】7:30~11:30もしくは15:00~19:00(会議の開始時間によってどちらかになります。)*出社時の勤務時間については、別途相談させて頂きます。 【受動喫煙防止措置:屋内禁煙】 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・IT業界での就業経験(必須) ・通訳・翻訳実務経験(必須) ・ご自宅のネット環境が整っている方(必須) ・初日と最終日は出社して頂く必要があります。(場所は堺東駅からバス10分) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17326 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳:日⇔英 工業分野】 機械、建築土木、医療機器、医薬、エネルギー、原子力、ITなど | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必須条件】 特に以下の分野での翻訳実務経験が2年以上の方 ・機械、建築土木、医療機器、医薬、エネルギー、原子力、IT ※上記分野以外でも何らかの専門分野の翻訳実務経験をお持ちの方のご応募をお待ちしております。 -Microsoft Office(Word、Excel、PowerPoint)のバージョン2016以降をお持ちの方。 ‐業務管理システムの使用に抵抗のない方。 ‐細やかなコミュニケーションが得意な方。 【歓迎条件】 -Phrase TMSの使用経験のある方、あるいは今後の使用に前向きな方(弊社でアカウントを作成します。初めてご使用される方には、使用方法などをサポートさせていただきます) ‐ポストエディットや英訳文の専門用語チェックにご対応可能な方 ‐報酬:トライアル合格後に相談の上決定 | |
応募方法 | 必ず当社ウェブサイト内「登録スタッフ応募」ページよりご応募ください。 (Web Site) ※書類審査の結果は合否に関わらずお知らせいたします。 書類審査を合格した方には併せてトライアルをご案内いたします。 ※合否の詳細に関するお問合せにつきましてはお応えいたしかねます。 ※リモートワークを実施しておりますので、お電話でのお問い合わせはお控えください。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17326の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月10日19時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17325 | |
募集ジャンルと言語 | ★フルリモートでの契約社員★ ◆医薬品安全性情報に関する翻訳業務及び翻訳QC業務 ◆CIOMS作成業務及びCIOMSフォームQC業務 ◆日英:70%、英日:30% ※内容一部例:海外・国内症例の和訳・英訳(文献抄録や学会資料等)、国内症例のCIOMS作成及びQC(原資料の英訳及びCIOMSフォームの作成等) ーーーー 当社は製薬会社や医療機器メーカーから医薬品開発におけるデスクワーク関連業務を受託する医薬品開発受託期間(CRO)です。 週3日〜、5:00~22:00のうち3時間〜の在宅勤務で対応いただける業務で、無理なくワークライフバランスをとることができます。 【雇用形態】契約社員 【給与】時給1800円 【勤務地】完全在宅 【勤務時間】5:00~22:00の間で1日3時間~ ご希望により調整いたします。 【休日休暇】土日祝休、平日週3日~調整いたします。 | |
募集対象地域 | 制限なし(完全在宅、出社なしの契約社員です) | |
募集人数 | 3名程度 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 医薬翻訳経験がある方、または安全性情報評価経験がありTOEIC800点以上の方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17324 | |
募集ジャンルと言語 | ■募集ジャンルと言語 吹替翻訳登録者募集(中国語⇒日本語) 最近、弊社では、吹替案件が増加しております。つきましては、吹替翻訳の実務経験があり、弊社に登録いただける翻訳者を募集いたします。(翻訳経験1年以上ある方)(スタッフ登録受験が必須) 募集職種:翻訳者 翻訳分野:映像 翻訳言語:中国語から日本語 雇用形態:在宅勤務 仕事内容 エンタメ系:映画、ドラマ、等 企業系:商品紹介ビデオ等 是非ご応募ください。 | |
募集対象地域 | 特に指定はございません。 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2023年12月末 | |
応募資格 | ■応募資格 ■必須スキルおよび希望する人材: PC作業が可能な方(Word、Excel、メール、インターネット等、PCの基礎的スキル) ・吹替翻訳の経験がある方(スクール経験問わず) ・吹替翻訳の実務経験が1年以上ある方 ・スタッフ登録受験が必須 必須書類:履歴書、職務経歴書、作品リスト 選考方法:書類審査、面接、試験 | |
応募方法 | ■応募方法 ホームページの「採用ページ」または「問い合わせ」からご応募ください。その後、担当者よりご連絡いたします。 皆様のご応募をお待ちいたしております。 | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.17324の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月10日12時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17323 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#W230131N】<紹介予定派遣>フルリモート可_国際空港運営会社での通訳翻訳 国際空港運営会社で、通訳翻訳の専任スタッフとして働きませんか? 派遣期間終了後は契約社員へ。幅広い分野の通訳経験を積むことが出来ます!完全在宅での勤務も可能です。*居住地が日本国内の方に限ります。 【主なお仕事内容】 ◇通訳業務 経営会議(取締役会、役員会)/実務レベル会議(技術、財務、IT、人事、商業関係)/官庁や自治体との会議/記者会見、メディア取材など 通訳形態は、ブース内通訳・ウイスパリング・パナガイドを使用した同時通訳が殆どです。フリーランス通訳者と組んで通訳をすることもあります。 ◇翻訳と翻訳の添削 社内会議資料、プレスリリース、規定類、契約書などの翻訳 * 国内出張の可能性あります。(完全在宅で勤務いただく方には、出張はございません)* スキル向上のため、業務に支障のない範囲(月1~2日程度)でフリーランス通訳者としての兼務も相談可能です。 【期間】長期 【年収・時給】 2500円~(スキル・経験により優遇) ※交通費支給 契約社員後の想定年収500~800万円 *目安金額で、選考を通じて上下する可能性があります 【勤務先】 関西空港内オフィス(最寄り駅:JR、南海「関西空港」) 【就業日】月 ~ 金 【就業時間】9:00 ~ 17:30 ( 休憩時間50分 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ・同時通訳スキルを有する方で、同時通訳の実務経験が2年以上の方 ・社内で会議資料、規定類、マニュアル等の各種資料の翻訳経験 ・PCスキル: Word, Exel, Powerpointの使用経験ある方 ・通訳者養成学校修了 ・日本国内在住 <求める人材> ・業務が忙しい時にも柔軟に対応できる方 ・他のメンバーとうまくチーム連携でき協調性がある方 ・勤務時間にあまり制約がない方 ・即戦力が期待できる方 ・自律的にリサーチをして行動できる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17322 | |
募集ジャンルと言語 | 「英語/日本語」同時通訳 / 翻訳(紹介予定派遣)空港運営会社 3-6ヶ月の派遣期間終了後、直雇用転換(嘱託社員)の可能性があります。 ○通訳(ブース使用の同時通訳、パナガイド使用のウィスパリング、海外との電話/TV会議) ・経営会議(取締役会、役員会) ・実務レベル会議(技術:土木・建築・設備、財務、IT、人事、商業関係他) ・官庁及び自治体との会議 ・記者会見、メディア取材 等 ○翻訳及び翻訳の添削 ・社内会議資料、プレスリリース、規定類、契約書 等 ○空港運営会社の他事務所(伊丹市・神戸市)含む国内出張の可能性があります。 〇待遇【派遣期間】時給2,600ー3,500円、通勤交通費支給(上限2,500円/日、上限50,000円/月)、社保加入、月末締翌15日払・【直接雇用後】想定年収500-800万円、通勤交通費(規定による) 〇就業時間【派遣期間】9:00-17:30(実働7時間40分、休憩時間50分)、休憩時間:12:10-13:00、残業:0-2時間/日・【直接雇用後】フルフレックスタイム制 〇【勤務日】月ー金・【休日】土日祝日、12/29ー1/3 〇【就業地】大阪府泉佐野市泉州空港北1 (空港運営会社)。勤務形態選択可能(通勤のみ。通勤+リモートの混合勤務。フルリモート勤務) 〇【最寄駅】関西空港駅(JR/南海)徒歩5分 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・2年以上の同時通訳実務経験(同時通訳ブース、パナガイド、ウィスパリング) ・2年以上の翻訳実務経験(契約書、企業会議資料、規程類、マニュアル等、各種資料) ・通訳者養成学校就学経験 ・TOEICスコア920点以上、英検1級レベル ・Microsoft Offi ce使用経験 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17321 | |
募集ジャンルと言語 | Position – Japanese language Tester Type of employment – Full-time & Permanent job with sponsorship of work permit but none of relocation/accommodation or etc. | |
募集対象地域 | Bangkok, Thailand Work from home but occasionally required to work at the office in Bangkok. | |
募集人数 | Many applicants are required but we need only 1 person. | |
募集期限 | Until we got a successful candidate | |
応募資格 | Key Responsibilities of this position - Perform Linguistic Quality Assurance tasks in your native language for a wide variety of translated software, web and hand-held applications and devices. - Report linguistic and functional errors. - Complete the assigned tasks and be punctual. Main qualification - Being a native speaker of Japanese is a must. - Able to fluently communicate in English both in written and verbal as your colleagues/supervisor are from various countries. So, we use English as a central language to communicate each other and to read job instructions. - Currently residing in Bangkok, Thailand is a plus as we have no relocation support. - Prefer experience in translation, localization industry/area. - Experience with both iOS and Android mobile devices - Experience with both PCs and MACs - Bachelor's Degree in IT OR language major is an advantage. - Keen to detail in languages and your assigned works. - Passionate about language. - Passionate about anything which is related with IT such as love learning and using new technology, software, application and/or social media. - Use up-to-date technology in their own lives. - Self-starter, able to work independently. Working hours - Monday – Friday: 09:00 am – 18:00 pm | |
応募方法 | Step 1: Submit your resume with localization or translation experience and IT skill to the email which is showing in this job post. Step 2: Screening qualification by answering our initial questions via email. Step 3: Having an initial interview as a part of screening qualification. Step 4: Doing the online test (language related tests). Step 5: Interview with line manager(s) | |
募集者名 | RWS Group | |
業種 | Language quality testing on softwares | |
応募する▶▶ | No.17321の詳細情報を見て応募する | |
2023.11.7 19:01 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17320 | |
募集ジャンルと言語 | ただいまSDLでは、金融分野の翻訳、ポストエディットおよびレビューをお願いできる方を募集しています。 主な案件の内容には、ファンドレポート、資産運用会社のウェビナー、資金管理ソフトウェアのUIなどもございます。 | |
募集対象地域 | フリーランス翻訳者募集のため指定はありません | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須の経験、条件 ・金融分野の翻訳経験がある方 ・SDL Trados Studio 2017以降を所有している方 ■あれば歓迎のスキル ・金融関係のお仕事をしていた経験がある方 ・ITなど、金融以外の分野の翻訳も手がけている方 ・ポストエディティングの経験がある方(翻訳対象が金融関係以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもポストエディティングに関心がある方も歓迎します。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17319 | |
募集ジャンルと言語 | 中国語ー日本語 ゲーム翻訳者 弊社 (NYSE: DAO) は、ゲームローカライゼーションとオンライン翻訳に力 を入れています。現在は中国語から日本語への翻訳者を募集しています。 仕事のメリット 1.完全リモートでパートタイマーのポジション。勤務時間、勤務 地は柔軟に対応できます。 2.安定した大型プロジェクトに参加する機会。強制的な課題はあ りません。 3.魅力的な報酬 4.効率的な請求書発行と支払いシステムにより、支払い期日は確実に守ります。 5.世界中の優秀な翻訳家とコラボレーションする機会。成長につ ながる有意義なフィードバックが得られます。 | |
募集対象地域 | 在宅フリーランス | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 対象となる方 1.ゲーム翻訳において鋭い洞察力を持つプロのゲームローカライザー。 2. 日本語はネイティブレベル、中国語は流暢に話せる方。 3.sdlxliffファイルを開くことができるCATツール(TradosやMemsourceな ど)を使用できる方。 4.情報検索能力に優れている方。 | |
応募方法 | ゲームが好きで、ゲームのローカライゼーションに独自の理解を お持ちの方は、以下の情報を添えて、お気軽にお問い合わせください。 1.最新の履歴書 2.ゲーム翻訳の経験について簡単なご紹介 3. 1文字あたりの単価 | |
募集者名 | 网易有道 Youdao | |
業種 | ゲーム翻訳,Localization | |
応募する▶▶ | No.17319の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月7日13時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17318 | |
募集ジャンルと言語 | ◆「日本語⇔英語」翻訳者&チェッカー募集◆【在宅フリーランス】 【業務内容】下記分野の翻訳やクロスチェックや、ネイティブチェックをお願いできる方を募集しています。 【翻訳分野】 ①工業分野の技術翻訳 ②SDS(安全データーシート)の和訳 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名【決定次第終了】 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・各言語ペアのネイティブで、レスポンスの早い方 ・該当分野の翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・Word、excel、powerpoint等に熟練しておりレイアウト修正ができる方 ・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方 ・レスポンスの早く、柔軟に対応でき、納期厳守できる方 ・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方 ・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ 当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。 【仕事内容】 翻訳チェック及び翻訳の仕事を優先、かつ継続的に依頼します | |
募集者名 | 翻訳会社FUKUDAI | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17318の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月7日09時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17317 | |
募集ジャンルと言語 | 【緊急募集!!】英日同時通訳(融資/ローンの知見もしくはご経験必要) 予定していた通訳者様がNGとなり、急遽1名の通訳者様をお探ししております。 概要は以下の通り。ご対応頂けます方は指定のメールアドレスへご連絡いただけますと幸いです。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ■日時:11月14日火曜日 8時30分集合、9時~18時(OT1時間) ■場所:六本木 グランドハイアット東京 ■業界・分野:金融、融資/ローン ■内容:2023 Investing in the U.S. Loan & CLO Markets Conferenceでの同通和訳 ■通訳形態:現地での同時通訳、機材使用。4名体制(3名は確定。1名のみお探ししております)、ブースあり。 ■備考:金融、融資/ローンの知見もしくはご経験必要。資料は入手済み ■支払:終日料金+OT1時間、交通費実費 | |
募集対象地域 | 東京 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 2023年11月10日まで | |
応募資格 | 金融、融資/ローンの知見もしくはご経験必要。 同時通訳歴3年以上。 | |
応募方法 | メールタイトルの先頭に【急募 11月14日 9時―18時 六本木】を付け、 inter1から始まる指定のメールアドレスへお送りください。 その際に、御履歴書と通訳実績表を添付いただけますと幸いです。 | |
募集者名 | TMJ JAPAN | |
業種 | 通訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17317の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月6日19時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17316 | |
募集ジャンルと言語 | ***特許翻訳(機電系)[英→日] *** 【作業概要】TRADOSを使用しての特許明細書英文和訳。(自身の訳文の校正/推敲作業も含まれます。) *合格後、充実の研修制度でしっかりとスキルを身に付けていただくことができます。この事業を契機にして是非、在宅翻訳者として活躍してください! *品質の安定した翻訳をしてくださる方には継続してお仕事を発注します。 【依頼方法】 ・対応可能な分野、分量、及び翻訳スピードについて事前にご相談し、取り決めた条件に基づいて案件を発注いたします。 【技術分野】機電系(IT、電気、通信、医療機器) ●トライアル合格後、研修(在宅)あり。 研修終了後、当社規定出来高制 ※研修期間は3ヶ月が目安となります。 ※研修期間中のお支払いはございません。 | |
募集対象地域 | ●フリーランスの在宅ワークです。 日本国内外(在宅勤務) ※日本国外の場合、日本と時差がない/あっても1時間程度の国 (韓国、香港、台湾、オーストラリアなど) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 2024年3月末まで | |
応募資格 | ・TRADOSその他、翻訳支援ツールを使って翻訳することに違和感のない方 ・特許翻訳の基礎知識が身に付いている方。経験あればなお可。 ・PC操作に明るい方 ・週30時間以上作業可能な方 | |
応募方法 | 下記のサイト(翻訳者/特許翻訳(IT・電気・通信/Trados使用必須)応募フォーム)からご応募ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社サン・フレア | |
業種 | ドキュメントサービス | |
応募する▶▶ | No.17316の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月2日18時17分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17315 | |
募集ジャンルと言語 | ◆米国大手動画配信サービスの英日翻訳者及びレビュアーを募集します◆ 言語:英語⇒日本語 分野:エンタメ、PRコンテンツ 内容:プレスリリースやブログ記事、プロダクションノートなど 分量目安:週に数回 (通常タスク: ~600ワード/タスク 程度)、月に数回 (重要タスク:900ワード/日 程度) CATツール:クライアント提供のCATツールを使用 | |
募集対象地域 | 日本国内、または米国在住 | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 今回の募集はプレスリリースやブログ記事、プロダクションノートなどのPRコンテンツを担当いただける翻訳者の強化を目的としているため、関連のご経験のある方を歓迎します。 ※トライアルの結果によってはPRコンテンツ以外の案件をご担当いただく場合もございますのでご了承ください。 ■必須 ・日本語ネイティブ ・原文を正確に読み取ることのできる英語力 ■歓迎 ・CATツール使用経験のある方 ・PR案件の翻訳経験のある方 ・マーケティング系や動画関連の翻訳経験や学習経験のある方 ・パフォーマンスによりますが、プロジェクト全体として連日案件が発生するため、より多くの時間を割ける方 | |
応募方法 | 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする方には課題をお送りします。(提出期限の目安は2週間) トライアルは無償となりますので予めご了承ください。 | |
募集者名 | (株)十印 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17315の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月2日13時41分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17314 | |
募集ジャンルと言語 | ◆半導体案件 英日翻訳者募集◆ ・分野:半導体 ・主な作業対象:データシート、ユーザーガイド、プロダクトガイド、アプリケーションノート、ホワイトペーパー、プレゼンテーション資料など ・Trados2019以降、またはWORD/Excel上書きで作業いただきます。 ・本案件は定期的に発生している案件になります。 ※トライアルの結果によっては想定とは異なるプロジェクト(不定期)の案件をご案内させていただきます。 | |
募集対象地域 | 国内 | |
募集人数 | 1~3名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブ ・半導体分野における翻訳(英語→日本語)の業務経験2年以上、または半導体分野における翻訳(英語→日本語)のチェック経験2年以上を有していること。 ・Trados2019以降を所有していること。 ・MTPE案件にご対応いただける方歓迎。 | |
応募方法 | 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする場合にはトライアルをお送りします。※募集時のトライアルではTradosは使用しません。 トライアルは無償となりますので予めご了承ください。 | |
募集者名 | (株)十印 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17314の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月2日13時40分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17313 | |
募集ジャンルと言語 | 【カスタマーサポート関連プロジェクト 英⇒日翻訳者・レビュアー募集】 大手動画配信サイトのカスタマーサポートサイト翻訳プロジェクトに関わる翻訳者を募集しています。 ・作業対象:カスタマーサポートサイトの記事、カスタマーサービス担当エージェント向けの内部資料(Eラーニングサイト・トレーニング動画)など。 ・依頼頻度:5~15件/週程度の翻訳、またはレビュー作業を依頼見込み。基本的に日本時間の朝6~10時頃までに依頼。 ・分量:基本的には1件数十~600ワードほど。納期は依頼から48時間以内(依頼日の翌日朝に納品)のものが多い。※例外あり | |
募集対象地域 | 国内在住、かつ午前9時頃から稼働できる方対象。 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須 ・日本語ネイティブ ・英語ビジネスレベル ・翻訳実務経験1年以上 ■その他 ・動画配信サービス利用経験者、UI翻訳経験者歓迎。 ・本プロジェクトに多くの時間を割いていただける方歓迎。 ・週末、祝日も稼働できる方歓迎。 | |
応募方法 | 簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする場合には課題をお送りします。(2週間以内に提出。) トライアルは無償となりますので予めご了承ください。 | |
募集者名 | (株)十印 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17313の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月2日12時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17312 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語・ベトナム語の逐次通訳者を募集します。 場所:ベトナムのハノイ 内容:日本の財団が視察において逐次通訳 日程 11月16日(木)13:00~16:00 集合30分前 場所:THANG LONG CNCTECH JOINT STOCK COMPANY(第3タンロン) 内容:視察先の概要説明と見学 通訳者:1名 11月17日(金)16:00~19:00集合30分前(打ち合わせ含む会場滞在時間) 場所:ホテルデュパルクハノイ 内容:交流会 通訳者:1名 その他:訪問日前に1回事前打ち合わせ(オンライン)に参加していただきます。 | |
募集対象地域 | ハノイ | |
募集人数 | 1-2名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 通訳者条件: 2日間できる方を希望 日本語N1合格者で、通訳経験5年以上ある方 会場まで通勤できる方 日本の銀行、郵貯に口座をお持ちの方 お支払い:2日間:33,000円 (交通費込み) 16日17日別々の通訳者の場合、引継ぎをしっかりお願いします | |
応募方法 | 履歴書(写真付き)、通訳実績、N1証明書のコピーをメールで送付してください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
業種 | 通訳・翻訳・教育 | |
応募する▶▶ | No.17312の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月2日10時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17311 | |
募集ジャンルと言語 | 愛知県の大手自動車製造メーカーでの通訳募集案件です。 【内容】自動車製造工場内で、技能実習生(国籍:インドネシア)向けに、作業指導時の逐次通訳やレポートの翻訳業務 【言語】インドネシア語 【期間】2023年11月12月の短期 | |
募集対象地域 | 愛知県豊田市(全国より応募可、家電家具付き1人部屋の宿泊施設有) | |
募集人数 | 18名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【在留資格】国際業務、定住者、永住者、日本人の配偶者等、永住者の配偶者等 ※「資格外活動」の週28時間は不可 【居住地域】国内在住者限定 【必要資格】JLPT N2以上 ※通訳未経験可 ※インドネシア語と日本語のできる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17310 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日校正者】英語ゲーム案件の校正作業 仕事内容: 1、言語:英語から日本語 2、分野:ゲーム 3、単価:校正は英語1ワード6円となります 4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1、ゲーム翻訳、校正経験が三年以上ある方。 2、日本語ネイティブまたはネイティブレベルの言語力をお持ちの方。 3、言語資格:TOEIC800点以上、TOELF iBT73点以上、英検準1級以上もしくは同等レベル。 4、安定した品質の翻訳ができる方。 5、当社からの翻訳指示やルールに従って作業していただける方。 6、メールでのご連絡が可能な方。 7、お支払い条件Paypalにご同意いただける方。 ご注意: 1、ご連絡は、メールでやりとりとなります。(ご連絡の時間帯は、平日午前10時から午後7時まで(日本時間)です。)お電話でのご対応はいたしかねます。予めご了承ください。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 2、お支払いは当月末締め、翌月末にPaypalで送金となります。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17309 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【中日翻訳・校正者】中国語ゲーム案件の翻訳・校正作業 言語:中国語(繁体字/簡体字)→日本語 ジャンル:RPG、アクション、シミュレーション、アドベンチャー、パズル、音楽など | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1、ゲーム翻訳・校正経験が三年以上ある方 2、安定した品質の翻訳ができる方 3、翻訳指示に基づき丁寧に作業していただける方 4、CATツール使える方 5、言語資格 N1または中国語検定準1級など その他 ・フリーランス翻訳者の方、歓迎いたします。 ・平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)にご連絡がつく方、歓迎いたします。 ・書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。 ・お支払い条件など詳細は、応募フォームに記載いたしております | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17308 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#W231026N】外資系CROでの通訳・翻訳専任ポジション 世界に幅広いネットワークを持つグローバルカンパニーと国内大手が合弁して誕生したCRO(Contract Research Organization/開発業務受託機関)での通訳・翻訳のお仕事です。翻訳がメインのお仕事ですが、通訳にも挑戦できるポジションです。医薬品・医療品メーカーが多い関西において、この分野で経験をつける絶好のチャンスです。 【翻訳】手順書、マニュアル、報告書、メール等の翻訳 【通訳】グローバルゲスト対応、社内トレーニング、電話/TV会議での通訳(同時、逐次両方あり) *一部、通訳・翻訳コーディネート業務が発生する場合があります。 *週に1~2回は、定時外に発生するミーティングの通訳対応をお願いします。 【期間】即日~長期 *就業開始時期は、ご相談可能です 【時給】2200円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】 大阪支社(最寄り駅:京阪電車中之島線「渡辺橋」徒歩1分、地下鉄四つ橋線「肥後橋」徒歩4分) 【就業日】月 ~ 金(土・日・祝日は休日) 【就業時間】9:00 ~ 18:00 ( 休憩時間1時間 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・通訳・翻訳訓練学校等での、訓練経験のある方 ・医療通訳・翻訳に馴染みのある方、または興味のある方 ・通訳・翻訳の実務経験者 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17307 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスのマンガ校正者様を募集しております。 言語:日本語から英語に翻訳された漫画作品の校正作業をしていただきます。 ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル | |
募集対象地域 | フリーランスの在宅ワークです。 | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 常時 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブの方。 ・英語が堪能な方。 ・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。 ・細部への注意力がある方。 ・高品質な翻訳に情熱のある方。 ・文脈や物語の読解力など、国語力が高い方。 社内公用語は英語になりますので、応募いただく際には英語にてメールいただけますよう何卒よろしくお願いいたします。 | |
応募方法 | Application for JPPR(日本語校正者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。 日本語校正者のみご希望の場合はJPPRのみ、テストリーダーのみご希望の場合はTest Readerのみを件名にご明記ください。 弊社の公用語は英語になりますので、英語にてメールいただけましたら幸いです。 | |
募集者名 | amimaru株式会社 | |
業種 | 翻訳・校正 | |
応募する▶▶ | No.17307の詳細情報を見て応募する | |
2023年10月27日18時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17306 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスのマンガ翻訳者様 言語:日本語から英語に翻訳していただきます。 ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル | |
募集対象地域 | 全世界(在宅ワークです) | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 常時 | |
応募資格 | ・英語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで英語が堪能な方。 ・漫画がお好きな方。 ・細部への注意力がある方。 ・高品質な翻訳に情熱のある方。 | |
応募方法 | Application for JP>EN Translator/Proofreader(日英翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。 英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。 | |
募集者名 | amimaru株式会社 | |
業種 | 翻訳・校正 | |
応募する▶▶ | No.17306の詳細情報を見て応募する | |
2023年10月27日18時40分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |