[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月19日11時38分
No. | 17350 | |
募集ジャンルと言語 | 大型案件受注見込みのため、中日ゲーム翻訳者の方を募集いたします。 | |
募集対象地域 | 不問(リモート)、海外にお住まいの方もご応募いただけます。 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 12月中旬 | |
応募資格 | 【応募資格】 日本語ネイティブ、または日本語ネイティブレベルの方。 中国語の読解力に優れ、リサーチスキルが高い方。 文字数の量に関わらず柔軟にご対応いただける方。 レスポンスが早く、納期をきちんと守っていただける方。 無料トライアルテストを受けていただける方 【歓迎】 武侠もの、時代ものが得意な方。もしくは抵抗がない方。 12月中旬から2月末日にかけて、月に5万字対応できる方 【報酬】 経験、実力に応じて中文1文字4円から8円 銀行振込 ※海外の場合でも、支払いにかかる費用は弊社負担 | |
応募方法 | 住所記載の履歴書・翻訳経験一覧表をお送りください。 またその際、 ①希望レート(原文1文字&時間あたり) ②1時間あたりの翻訳可能文字数 ③1日あたりの対応可能文字数を記載してください。 審査の結果は合否に関わらずお伝えいたします。 合否の詳細に関するお問い合わせにはお答えできません。 電話によるお問い合わせはご遠慮ください。 | |
募集者名 | 株式会社戸谷翻訳事務所 | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17350の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月25日16時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17349 | |
募集ジャンルと言語 | Native Freelance Translator recruitment (IT & Marketing) | Chinese-Japanese | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | JOB DESCRIPTION: Language pair: Chinese-Japanese Specialization: IT & Marketing Task Type: translation CAT tool: MemoQ, Xbench Number of recruits: 2 native translators Start Time: Long-term project, currently launched Payment period: EOM + 31 days (you need to send us your monthly invoice by the10th of each month) Payment method: bank transfer JOB REQUIREMENTS 1. Native in Japanese with excellent Chinese skills. 2. Experienced in IT & Marketing translation for at least 2 years. 3. Familiar with terms and related knowledge in IT and Marketing 4. Free test required (419 sw). If you're interested in this project, we'd like to know: 1. Your English CV with zh-ja translation experience in IT and marketing. 2. Your best rate per source word (USD)? Translation | |
応募方法 | Apply via email, kingly provide your Engllish CV | |
募集者名 | Sunyu Transphere | |
業種 | localization | |
応募する▶▶ | No.17349の詳細情報を見て応募する | |
2023.11.24 20:51 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17348 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳:日⇔英 治験関連文書】 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 【必須条件】 -治験関連文書(治験実施計画書、総括報告書など)の翻訳実務経験が2年以上の方 -Microsoft Office(Word、Excel、PowerPoint)のバージョン2016以降をお持ちの方。 -業務管理システムの使用に抵抗のない方。 ‐細やかなコミュニケーションが得意な方。 【歓迎条件】 -Phrase TMSの使用経験のある方、あるいは今後の使用に前向きな方(弊社でアカウントを作成します。初めてご使用される方には、使用方法などをサポートさせていただきます) ‐ポストエディットや英訳文の専門用語チェックにご対応可能な方 ‐報酬:トライアル合格後に相談の上決定 | |
応募方法 | 必ず当社ウェブサイト内「登録スタッフ応募」ページよりご応募ください。 (Web Site) ※書類審査の結果は合否に関わらずお知らせいたします。 書類選考を合格した方には併せてトライアルをご案内いたします。 ※合否の詳細に関するお問合せにつきましてはお応えいたしかねます。 ※リモートワークを実施しておりますので、お電話でのお問い合わせはお控えください。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17348の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月24日16時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17347 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w231024T】正社員採用_治験関連文書の翻訳・その他 大手製薬会社での正社員募集です。業界経験は不問ですので、他業種で翻訳経験されている方も歓迎!今後正社員でじっくり経験を積んでいきたい方にお勧めです!エントリーお待ちしております。 【主な業務内容】 ★国内外の新薬の治験推進及び承認申請を目的とした文書 (治験薬概要書、治験実施計画書、総括報告書、定期安全性報告等)の作成 ★グループ会社間及び社内部署間のタイムラインの立案及び調整、社内トレーナー等 ★外注(翻訳会社)のとりまとめやレビュー 【月給】25万円以上 【勤務先】 製薬会社 (最寄り駅:北浜駅 徒歩10分) 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日休日 *企業カレンダーに準ずる ) 【就業時間】9:00 ~ 17:30 ( 休憩1時間 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・日本語を母国語とされる方、または同等の能力を持たれる方 ・四年生大学卒以上 ・翻訳実務経験がある方 ・社会人経験3年以上 【歓迎】 ・薬学知識をお持ち、または臨床開発、基礎研究等などの経験者 【選考の流れ】 書類選考→会社説明(基本は対面ですが、難しい場合はwebにて相談可)→筆記試験・面接(対面)→最終面接(対面もしくはweb) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17346 | |
募集ジャンルと言語 | We are currently looking for a full-time English to Japanese translator and localizer. | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | Closed | |
応募資格 | - Is a Japanese native speaker - Is fluent in English - Can start immediately - Communicates effectively and frequently with their team- - Wants to work remotely Nice to have: You have teaching experience Nice to have: You have writing experience (articles, books,...) Nice to have: You speak other languages fluently beside English (particularly Korean) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | ||
募集ジャンルと言語 | ||
募集対象地域 | ||
募集人数 | ||
募集期限 | ||
応募資格 | ||
応募方法 | ||
募集者名 | ||
業種 | ||
応募する▶▶ | No. の詳細情報を見て応募する | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17345 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese Language Tester募集(正社員) SDLタイオフィスにて、Adobe製品のテスティングをお願いできる方を募集しています。 【仕事内容】 • Creative Suite (InDesign、Illustrator)、Document (Acrobat)、および DVA (Premiere Pro、After Effects) 製品ラインの一連の Adobe 製品の機能テスト。 • 表示、フォント、入力方法等全てのチェック。 • 問題を報告し、ローカル ユーザーに与える影響を説明する。 • 回帰試験 • 割り当てられたタスクを時間内で完了する。 【給与】 月収60,000~80,000 THB | |
募集対象地域 | タイ・バンコク。タイ国内にお住まいで在宅勤務することも可能ですが、必要な場合に弊社バンコクオフィスに出勤していただく必要があります。ビザサポートあり。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | • 日本語を母語とする方。 • 英語で問題なくコミュニケーションできる方(読み書き、スピーキング、リスニング)。グローバルな環境ですので、英語を使ってコミュニケーションし、仕事の指示も英語で行われます。 • 現在タイに居住しているか、タイに移住する意思がある方(恐れ入りますが移住費用は自費でお願いいたします)。 • Creative Suite (InDesign、Illustrator)、Document(Acrobat)、またはDVA (Premiere Pro、After Effects) のいずれかのAdobe 製品の使用経験がある方。 • ソフトウェアのトラブルシューティングにおいて一定レベルの技術力を持ち、自立して作業できる方。 • 翻訳、ローカライズ業界での経験があると尚可。 • iOS とAndroid の両方のモバイル デバイスの使用経験がある方。 • Windowsと MAC の両方の使用経験がある方。 • IT または言語関係の学位をお持ちだと尚可。 • 言葉や自分のタスクの細部にまで気を配れる方。 • 言語に強い関心を持っている方。 • 最新のテクノロジーを自身の生活に取り入れている方。 • セルフスターターで、自立して仕事を進められる方。 | |
応募方法 | 英文CVをメールに添付してご応募ください。選考は英語で行われますので、必ず英文CVを添付してご応募ください。CVには、ローカライズや翻訳に関連する経験(もしあれば)と、使用可能なプログラム/アプリケーション/ソフトウェアなどの IT スキルを記載してください。 | |
募集者名 | SDL(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17345の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月22日23時11分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17344 | |
募集ジャンルと言語 | RWSグループではSearch Engine Evaluatorsを募集しています。 Search Engine Evaluator for AI Models | Japanese and English RWS Group is looking for Data Specialists including Online Raters, Data Collectors, Data Annotators, Search Engine Evaluators and Ad Evaluators, to help train a broad range of AI applications. These applications consist of large language models (LLMs), virtual assistants, chatbots, security / authentication systems, search engines and more. Typical tasks for the Data Specialist include: ● Providing feedback or performing assessments in accordance with specific criteria on text, audio, image, or video data found online. ● Collecting, creating, or generating text, image, audio, or video data. ● Annotating, labeling, or tagging text, audio, image, or video data based on specific guidelines or instructions. ● Assessing and providing feedback on text, audio, image, or video search results based on specific search queries. ● Reviewing and providing feedback on online ads in search engines, social media platforms and other websites based on specific criteria. | |
募集対象地域 | remote, work from home | |
募集人数 | 多数募集 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | Equipment you’ll need ● High-speed internet access (cable modem, DSL, etc.) ● A personal computer running the latest version of Google Chrome ● Windows or Mac OS X operating system ● Email service: Outlook, Gmail, or any other Job requirements ● Fluent in English to be able to follow instructions and guidelines ● Native-level fluency of Japanese ● Detail-oriented with the ability to understand and follow instructions ● Ability to meet deadlines ● Responsible, reliable and communicative | |
応募方法 | こちらのウェブサイトからご応募ください。 Web Site ※応募先はRWSグループのウェブサイトです。 | |
募集者名 | SDLジャパン(RWSグループ) | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17344の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月22日22時34分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17343 | |
募集ジャンルと言語 | 在宅 フリーランス ゲーム翻訳者(韓国語から日本語) | |
募集対象地域 | 在宅勤務 | |
募集人数 | 7名 | |
募集期限 | 急募、2024年1月22日まで | |
応募資格 | ターゲット言語においてクライアントのビジョンを形にし、ローカライズ版ユーザーに最高の体験をもたらせるゲーム翻訳者(韓国語→日本語)を募集しています。 【必須】 ・日本語のネイティブスピーカー ・韓国語を流暢に操ることができる方 ・ゲーム関連の翻訳プロジェクトに関する翻訳ポートフォリオをご提示いただける方 ・韓国語→日本語ゲーム翻訳の実務経験(最低二年)がある方 ・翻訳テストの受験が可能な方 【弊社プロジェクトの特徴】 ・ワールドクラスの顧客から受注した様々な分野の翻訳プロジェクト ・国際的なローカライゼーションの専門家チームと働く機会を得ることができます ・ライオンブリッジに登録しているコミュニティパートナー向けのラーニングプラットフォームを通してローカライゼーションのプロセスやツールに関する知識を深めていただけます ・最新のローカライゼーション関連のトピックに関するライブウェビナーに参加可能 ・プラットフォームのサポートは24時間年中無休でご提供しています | |
応募方法 | 本募集にご興味をお持ちいただけた場合は、以下のURLからご登録ください。 Web Site ※選考通過者のみに連絡をいたしますのでご了承くださいませ | |
募集者名 | ライオンブリッジジャパン | |
業種 | ローカライゼーション | |
応募する▶▶ | No.17343の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月22日16時26分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17342 | |
募集ジャンルと言語 | From Chinese to Enlgish onsite simultaneous interpretation | |
募集対象地域 | Japan | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | November 30 2022 | |
応募資格 | Dear interpreters, We have a new Simultaneous interpretation project from Chinese to English: Language : from Chinese to English Date: 2023-11-29,2023-11-30 Time: November 29th 5h 10:00-13:00 & 13:45-15:45 11.30 set aside 1h buffer November 30th 10:00-12:15 & 13:15-14:45 &16:00-18:15 set aside 1h buffer Location (exact address): Kyoto Field of the meeting: Product 2023 AnnualStrategy Meeting Type of interpreting required: Simultaneous interpretation The number of speakers: 2 There will be a free online interview within 15 minutes. Please let me know if you're available and what would be your budget for this project. Please also share us your latest CV. | |
応募方法 | Please contact us via the email I mentioned | |
募集者名 | HKGSL Alice Chen | |
業種 | interpretation | |
応募する▶▶ | No.17342の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月22日15時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17341 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w231121T】大手建設会社_翻訳業務 大手建設会社での翻訳業務がメインのお仕事です。最寄駅からも近く、在宅勤務も状況に応じて可能です。エントリーお待ちしております! 【主な業務】 ・図面の翻訳 ・会議の議事録作成、資料等の翻訳 【期間】2023年12月もしくは2024年1月~長期 *業務開始時間については相談可 【時給】2,000円~*スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】大手建設会社(最寄り駅:淀屋橋駅)*在宅勤務:有(状況に応じて) 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日休日(企業カレンダーに準ずる) ) 【就業時間】8:30 ~ 17:15 (休憩 12:00~13:00)*残業は基本有りませんが、繁忙時期によっては多少あります。 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・翻訳実務経験 ・建設業関係での就業経験 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17340 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w230907T】技術指導時の通訳・翻訳業務 大手医療機器メーカーでの就業です。インドから来日する現場管理者に技術指導を行う際の通訳対応(日⇔英)をメインにお願い致します。サポートをするのが得意(好き)な方、ご応募お待ちしております! 【主な業務】 ・インドからの現場管理者向けに技術指導がある際の通訳(日⇔英) ・追加の手順書や書類作成等 現場管理者は2名程来日される予定です。業務対応割合:通訳7割 翻訳2割 その他1割(時期により変動あります) 【期間】2024年2月~2024年5月 【時給】2,100円~*スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】大手精密機器メーカー(東加古川駅よりシャトルバス利用(約10分)) 【就業日】月 ~ 金( 休日:土・日・祝日(企業カレンダーに準ずる) ) 【就業時間】8:30 ~ 17:15 ( 休憩1時間(勤務時間7時間45分) ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 兵庫県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・通訳実務経験3年以上 ・出社勤務が可能な方 ・機械・精密機器など技術分野での通訳経験をお持ちの方、あるいは興味をお持ちの方 【歓迎】 ・通訳学校等での、訓練経験のある方 ・ヒンディー語が話せる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17339 | |
募集ジャンルと言語 | - IT - English to Japanese Translation | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | MINIMUM QUALIFICATIONS: - 5+ years experience localizing technical content with high accuracy, readability, and quality (E to J) - 5+ years experience accomplishing large-scale localization projects from start to finish independently, including other teams, external vendor management, and budget management - Native Japanese speaker - High written English ability (flexible on spoken English ability) - Experience implementing agile localization processes to keep localization speed close to content creation speed. - Knowledge of at least one Translation Management System (preferably Phrase TMS) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17338 | |
募集ジャンルと言語 | Search Engine Evaluator for AI Models | Japanese and English RWS Group is looking for Data Specialists including Online Raters, Data Collectors, Data Annotators, Search Engine Evaluators and Ad Evaluators, to help train a broad range of AI applications. These applications consist of large language models (LLMs), virtual assistants, chatbots, security / authentication systems, search engines and more. Typical tasks for the Data Specialist include: ● Providing feedback or performing assessments in accordance with specific criteria on text, audio, image, or video data found online. ● Collecting, creating, or generating text, image, audio, or video data. ● Annotating, labeling, or tagging text, audio, image, or video data based on specific guidelines or instructions. ● Assessing and providing feedback on text, audio, image, or video search results based on specific search queries. ● Reviewing and providing feedback on online ads in search engines, social media platforms and other websites based on specific criteria. 【2023年11月21日19時25分に追記】応募先のURLが変更になったため本募集を終了し、新たに募集を掲載いたします。 | |
募集対象地域 | remote, work from home | |
募集人数 | 多数募集 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | Equipment you’ll need ● High-speed internet access (cable modem, DSL, etc.) ● A personal computer running the latest version of Google Chrome ● Windows or Mac OS X operating system ● Email service: Outlook, Gmail, or any other Job requirements ● Fluent in English to be able to follow instructions and guidelines ● Native-level fluency of Japanese ● Detail-oriented with the ability to understand and follow instructions ● Ability to meet deadlines ● Responsible, reliable and communicative | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17337 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese Language Tester募集 SDLでは、Adobe製品のテスティングをお願いできるフリーランスの方を募集しています。 【仕事内容】 • Creative Suite (InDesign、Illustrator)、Document (Acrobat)、および DVA (Premiere Pro、After Effects) 製品ラインの一連の Adobe 製品の機能テスト。 • 表示、フォント、入力方法等全てのチェック。 • 問題を報告し、ローカル ユーザーに与える影響を説明する。 • 回帰試験 • 割り当てられたタスクを時間内で完了する。 | |
募集対象地域 | フリーランス募集のため指定はありません | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | • 日本語を母語とする方。 • 英語で問題なくコミュニケーションできる方(読み書き、スピーキング、リスニング)。グローバルな環境ですので、英語を使ってコミュニケーションし、仕事の指示も英語で行われます。 • Creative Suite (InDesign、Illustrator)、Document(Acrobat)、またはDVA (Premiere Pro、After Effects) のいずれかのAdobe 製品の使用経験がある方。 • ソフトウェアのトラブルシューティングにおいて一定レベルの技術力を持ち、自立して作業できる方。 • 翻訳、ローカライズ業界での経験があると尚可。 • iOS とAndroid の両方のモバイル デバイスの使用経験がある方。 • Windowsと MAC の両方の使用経験がある方。 • IT または言語関係の学位をお持ちだと尚可。 • 言葉や自分のタスクの細部にまで気を配れる方。 • 言語に強い関心を持っている方。 • 最新のテクノロジーを自身の生活に取り入れている方。 • セルフスターターで、自立して仕事を進められる方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17336 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日→韓)翻訳チェッカー募集 ■仕事内容 (日→韓)言語ペアに対応可能な、日本語を母語とする、翻訳チェッカーの方を募集しています。 分 野:ビジネス一般分野 案件例:ビジネス一般、インバウンド、法務・金融、技術、ライフサイエンス、特許、学術論文、企業資料など各種。 ■募集背景 ・韓国語ネイティブの方にて(日→韓)翻訳後、原文の日本語の解釈が誤っていないかチェックする、チェッカーの方を募集しています。(日本語の解釈の確認になるので、日本語ネイティブの方を想定しています) ・インターブックスでは、以前から韓国関連のテキスト、文法書、歴史関連書を自社で発行するなど、東京外国語大学、韓国国立国語院、マスコミ、企業など幅広い韓国語のネットワークと深い知識を有しています。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年2月29日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・言語ペア(日本語→韓国語)対応可能な方 ・日本語を母語とする方 ・納期遵守を徹底できる方 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 【歓迎するスキル】 ・特定の専門分野をお持ちの方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17336の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月17日20時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17335 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→ドイツ語)翻訳者募集 ■仕事内容 (日本語→ドイツ語)言語ペアに対応可能な、ドイツ語ネイティブ翻訳者の方を募集しています。 分 野:ビジネス一般分野 案件例:ビジネス一般、インバウンド、法務・金融、技術文書(機械・化学・航空・自動車・鉄鋼など)、ライフサイエンス、特許、学術論文、企業資料など各種。 ■応募者へのメッセージ ・上記対応可能な翻訳者の方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年2月29日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・言語ペア(日本語→ドイツ語)対応可能な方 ・ドイツ語を母語とする方 ・納期遵守を徹底できる方 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 【歓迎するスキル】 ・特定の専門分野をお持ちの方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17335の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月17日20時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17334 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→タガログ語)翻訳者/チェッカー募集 ■仕事内容 日本語→タガログ語の翻訳業務あるいはチェック業務 分 野:ビジネス一般分野 案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど ■応募者へのメッセージ ・希少言語であるタガログ語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・タガログ語を母語とする方または同等の語学力をもつ方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎するスキル】 ・翻訳経験3年以上 ・日本語能力試験1級 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17333 | |
募集ジャンルと言語 | 【中国語→日本語】漫画翻訳の人材募集 1. 分野:漫画 2. 言語:中国語→日本語 3. 雇用形態:在宅勤務 4. 仕事内容:中国語漫画を自然で流暢な日本語に翻訳すること。 【2023年11月17日15時57分に追記】*中国語とは繁体字と簡体字、両方の翻訳人材とも募集しています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 20人以上 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1. 漫画の翻訳経験が1年以上あり、漫画好きなお方。 2. 日本語ネイティブ必須、日本国籍の方歓迎します。もし母国語が日本語でない場合は、日本語能力試験N1の資格を持っている必要があります。 3. 会社が提供する進捗に従って、期限内に作業物を提出することが求められます。 4. この仕事は自宅での業務であり、オフィスに出勤する必要はありません。 5. この漫画翻訳プロジェクトは長期のプロジェクトであり、長期的に協力できる方を募集しています。 | |
応募方法 | 以下の応募資料をメールでご提出ください。 1.履歴書 2.語学力証明書 | |
募集者名 | Fohigh Technological Translation Co., Ltd | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17333の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月17日15時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17332 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→チェコ語 英語→チェコ語 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 技術資料(取扱説明書、サービスマニュアル)の翻訳です。 原文は日本語または英語の両方からですので、どちらにもご対応していただける方が望ましいです。 社内にメカに詳しいスタッフがおりますので、専門用語などについてはバックアップ体制が整っています。 ボリュームが多くなることが予想されるため、複数翻訳者での作業を考えています。作業時間やボリュームはご相談に応じます。 | |
応募方法 | メールでのやりとりになりますので、24時間以内に確実に連絡がとれる方。 日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちであること。 Paypal決済はできません。 原稿依頼前に、NDAを締結していただくことをご理解ください。 フリーメールでの応募は不可です。 フリーランス歓迎します。※法人、副業の方も対象外とさせていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社ティフ | |
業種 | 取扱説明書制作 | |
応募する▶▶ | No.17332の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月17日10時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17331 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語/契約社員】 Webサービス全般の英語ローカライザーを募集いたします。 【主な仕事内容】 ■日本語から英語への翻訳 ■英語のライティング ■英語のレビュー 【事業内容】 メッセンジャー・プラットフォームを基盤とし、ゲーム、音楽配信等のコンテンツサービスや広告、金融サービスを提供する大手Webサービス企業 | |
募集対象地域 | 在宅勤務メイン(必要に応じて東京都内のオフィスへ出社をお願いする場合もございます。) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■英語:ネイティブレベル ■2年以上のローカライゼーション実務経験(日本語→英語) ■東京都内のオフィスに通える方 【勤務時間】 フレックスタイム制:標準労働時間7時間45分(コアタイムなし) 【休日休暇】 土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇、特別有給休暇など 【給与】 想定年収:400万円~500万円 | |
応募方法 | メールの件名に「Webサービス全般の英語ローカライザー」と記入の上、履歴書、職務経歴書(共に日本語)を添付しご応募ください。 ※この求人情報は、採用企業からグローバルリーフがお預かりしている求人情報です。 ※契約社員の募集となるため、フルタイム勤務可能な方が対象となります。 | |
業種 | 人材紹介業 | |
応募する▶▶ | No.17331の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月14日14時59分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17330 | |
募集ジャンルと言語 | トランスパーフェクトは、特許分野でご経験をお持ちの翻訳者を募集しています。在宅フリーランスとして、柔軟な働き方で活躍できます。 【仕事内容】 ・英語→日本語の特許関連文書の校正やフォーマティング ・翻訳に必要な調査や文献収集、確認業務 | |
募集対象地域 | 全世界 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 【必要な資格・能力・経験】 ・四年制大学卒業以上 ・特許翻訳実務経験1年以上 【あれば歓迎】 ・特許事務所での社内翻訳者経験 ・CATツールの使用経験 【待遇】 報酬:完全出来高制 その他:勤務地は在宅フリーランスとなります。 | |
応募方法 | 最新の英文レジュメを添えてメールでご応募ください。 | |
募集者名 | TransPerfect | |
業種 | 言語ソリューション | |
応募する▶▶ | No.17330の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月14日13時55分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17329 | |
募集ジャンルと言語 | 言語】 日本語⇔韓国語 日本語⇔フランス語 日本語⇔アジア・ヨーロッパ言語 在宅翻訳者、校正者ともに募集いたします。 ※英語・中国語(簡体字・繁体字)も、引き続き募集しております。 【ジャンル:商業翻訳・産業翻訳】 クライアント様からのお問い合わせが増加しているため、翻訳者・校正者の方を募集します。 韓国語やフランス語に加えて、希少言語のお問い合わせが増加しています。 【最近の主なお問い合わせ内容】 Webサイト、パンフレット、リーフレット、またビジネス文書や観光・インバウンド、各種証明書、取扱説明書などのご相談を頂いています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・3年以上の翻訳実務経験 ・基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office 2016以降をお持ちの方 ・平日の営業時間(9:00~18:00)に連絡が取れる方 ※連絡は通常メールで行います。 ・細やかなコミュニケーションが得意な方。レスポンスの早い方。 【歓迎条件】 ・SDL Trados Studio経験者。 ・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方。 ・ポストエディットへの対応も可能な方。 ※報酬・単価はトライアル実施後に相談させて頂きます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17328 | |
募集ジャンルと言語 | 【通訳・翻訳・コミュニケーション補助】 日本を代表するゲームクリエイターのインディペンデントスタジオで専任通訳・翻訳者(英⇔日)として社内のコミュニケーションサポートをお任せします。既存の社内通訳者がいる通訳チームでの出社前提のオンサイト派遣形態です。今回は新規にご参画いただける方を1~2名募集いたします。勤務開始は12月下旬から、或いは年明け1月からでもOKです。 ■業務内容:日本語/英語での通訳/翻訳業務 具体的には・・・ 1)社内会議、海外の会社との会議等での通訳・翻訳業務 2)日本語が話せない社員、英語が話せない社員へのコミュニケーションサポート 3)海外から日本へリロケーションをしてくる社員へのコミュニケーションサポート 4)社内資料、メールなどの翻訳業務 ■作業場所:品川 ■勤務期間:2023年12月下旬または2024年1月上旬 - 長期*開始日はご相談に応じます。 ■勤務時間:月-金 週5日 9: 00 - 18:00(実働8時間)■残業:月10時間程度 ■休日:土曜日、日曜日、祝祭日 ■時給:3,400円以上で応相談 ■交通費:実費支給■締め日:当月末日■支払日:翌月25日 | |
募集対象地域 | 東京都品川区 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須要件 ・企業付通訳・翻訳派遣業務経験1年以上 ・TOEIC920点以上または同レベルの英語力 ・日本語ネイティブ ・通訳スクール、または翻訳スクールなどで訓練を受けた経験がある方 ■歓迎する要件 ・ゲームやエンターテインメントの業界に興味がある方 ・ホスピタリティマインドがあり、人のサポートをすることが好きな方 ・文化的感受性を理解し、多様な文化的背景を持つ人々と協働できる方 ・積極的にコミュニケーションが取れ、人前に出ることやオン・カメラでのオンライン通訳が苦にならない方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17327 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w231110T】【在宅勤務】IT関連の通訳・翻訳業務 初日と最終日以外は在宅勤務が可能です!通訳は逐次レベルでOKです。基本週2日(最大3日)の就業ですので、フルタイム就業が難しい方、是非ご検討ください! 【仕事内容】 ・海外のグループ会社間の会議通訳(参加人数は5名~10名程度、8割は社員、残りが協力会社の社員です) ・説明資料の翻訳(英訳のみ) 通訳業務については、事前に資料を頂き、打ち合わせもありますので、業務時間内で準備もできます。 【期間】2024年1月15日~7月 開始日相談可(最大2024年12月まで延長の可能性あり) 【年収・時給】2,300円~(スキル・経験による) 【勤務先】基本在宅、初日・最終日のみ出社(最寄り駅:堺東駅) 【就業日】水・木*繁忙期(3月~6月)については、火曜日も追加で就業をお願いさせて頂く可能性あり 【就業時間】7:30~11:30もしくは15:00~19:00(会議の開始時間によってどちらかになります。)*出社時の勤務時間については、別途相談させて頂きます。 【受動喫煙防止措置:屋内禁煙】 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・IT業界での就業経験(必須) ・通訳・翻訳実務経験(必須) ・ご自宅のネット環境が整っている方(必須) ・初日と最終日は出社して頂く必要があります。(場所は堺東駅からバス10分) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17326 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳:日⇔英 工業分野】 機械、建築土木、医療機器、医薬、エネルギー、原子力、ITなど | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必須条件】 特に以下の分野での翻訳実務経験が2年以上の方 ・機械、建築土木、医療機器、医薬、エネルギー、原子力、IT ※上記分野以外でも何らかの専門分野の翻訳実務経験をお持ちの方のご応募をお待ちしております。 -Microsoft Office(Word、Excel、PowerPoint)のバージョン2016以降をお持ちの方。 ‐業務管理システムの使用に抵抗のない方。 ‐細やかなコミュニケーションが得意な方。 【歓迎条件】 -Phrase TMSの使用経験のある方、あるいは今後の使用に前向きな方(弊社でアカウントを作成します。初めてご使用される方には、使用方法などをサポートさせていただきます) ‐ポストエディットや英訳文の専門用語チェックにご対応可能な方 ‐報酬:トライアル合格後に相談の上決定 | |
応募方法 | 必ず当社ウェブサイト内「登録スタッフ応募」ページよりご応募ください。 (Web Site) ※書類審査の結果は合否に関わらずお知らせいたします。 書類審査を合格した方には併せてトライアルをご案内いたします。 ※合否の詳細に関するお問合せにつきましてはお応えいたしかねます。 ※リモートワークを実施しておりますので、お電話でのお問い合わせはお控えください。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17326の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月10日19時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17325 | |
募集ジャンルと言語 | ★フルリモートでの契約社員★ ◆医薬品安全性情報に関する翻訳業務及び翻訳QC業務 ◆CIOMS作成業務及びCIOMSフォームQC業務 ◆日英:70%、英日:30% ※内容一部例:海外・国内症例の和訳・英訳(文献抄録や学会資料等)、国内症例のCIOMS作成及びQC(原資料の英訳及びCIOMSフォームの作成等) ーーーー 当社は製薬会社や医療機器メーカーから医薬品開発におけるデスクワーク関連業務を受託する医薬品開発受託期間(CRO)です。 週3日〜、5:00~22:00のうち3時間〜の在宅勤務で対応いただける業務で、無理なくワークライフバランスをとることができます。 【雇用形態】契約社員 【給与】時給1800円 【勤務地】完全在宅 【勤務時間】5:00~22:00の間で1日3時間~ ご希望により調整いたします。 【休日休暇】土日祝休、平日週3日~調整いたします。 | |
募集対象地域 | 制限なし(完全在宅、出社なしの契約社員です) | |
募集人数 | 3名程度 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 医薬翻訳経験がある方、または安全性情報評価経験がありTOEIC800点以上の方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17324 | |
募集ジャンルと言語 | ■募集ジャンルと言語 吹替翻訳登録者募集(中国語⇒日本語) 最近、弊社では、吹替案件が増加しております。つきましては、吹替翻訳の実務経験があり、弊社に登録いただける翻訳者を募集いたします。(翻訳経験1年以上ある方)(スタッフ登録受験が必須) 募集職種:翻訳者 翻訳分野:映像 翻訳言語:中国語から日本語 雇用形態:在宅勤務 仕事内容 エンタメ系:映画、ドラマ、等 企業系:商品紹介ビデオ等 是非ご応募ください。 | |
募集対象地域 | 特に指定はございません。 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 2023年12月末 | |
応募資格 | ■応募資格 ■必須スキルおよび希望する人材: PC作業が可能な方(Word、Excel、メール、インターネット等、PCの基礎的スキル) ・吹替翻訳の経験がある方(スクール経験問わず) ・吹替翻訳の実務経験が1年以上ある方 ・スタッフ登録受験が必須 必須書類:履歴書、職務経歴書、作品リスト 選考方法:書類審査、面接、試験 | |
応募方法 | ■応募方法 ホームページの「採用ページ」または「問い合わせ」からご応募ください。その後、担当者よりご連絡いたします。 皆様のご応募をお待ちいたしております。 | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.17324の詳細情報を見て応募する | |
2023年11月10日12時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17323 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#W230131N】<紹介予定派遣>フルリモート可_国際空港運営会社での通訳翻訳 国際空港運営会社で、通訳翻訳の専任スタッフとして働きませんか? 派遣期間終了後は契約社員へ。幅広い分野の通訳経験を積むことが出来ます!完全在宅での勤務も可能です。*居住地が日本国内の方に限ります。 【主なお仕事内容】 ◇通訳業務 経営会議(取締役会、役員会)/実務レベル会議(技術、財務、IT、人事、商業関係)/官庁や自治体との会議/記者会見、メディア取材など 通訳形態は、ブース内通訳・ウイスパリング・パナガイドを使用した同時通訳が殆どです。フリーランス通訳者と組んで通訳をすることもあります。 ◇翻訳と翻訳の添削 社内会議資料、プレスリリース、規定類、契約書などの翻訳 * 国内出張の可能性あります。(完全在宅で勤務いただく方には、出張はございません)* スキル向上のため、業務に支障のない範囲(月1~2日程度)でフリーランス通訳者としての兼務も相談可能です。 【期間】長期 【年収・時給】 2500円~(スキル・経験により優遇) ※交通費支給 契約社員後の想定年収500~800万円 *目安金額で、選考を通じて上下する可能性があります 【勤務先】 関西空港内オフィス(最寄り駅:JR、南海「関西空港」) 【就業日】月 ~ 金 【就業時間】9:00 ~ 17:30 ( 休憩時間50分 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ・同時通訳スキルを有する方で、同時通訳の実務経験が2年以上の方 ・社内で会議資料、規定類、マニュアル等の各種資料の翻訳経験 ・PCスキル: Word, Exel, Powerpointの使用経験ある方 ・通訳者養成学校修了 ・日本国内在住 <求める人材> ・業務が忙しい時にも柔軟に対応できる方 ・他のメンバーとうまくチーム連携でき協調性がある方 ・勤務時間にあまり制約がない方 ・即戦力が期待できる方 ・自律的にリサーチをして行動できる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17322 | |
募集ジャンルと言語 | 「英語/日本語」同時通訳 / 翻訳(紹介予定派遣)空港運営会社 3-6ヶ月の派遣期間終了後、直雇用転換(嘱託社員)の可能性があります。 ○通訳(ブース使用の同時通訳、パナガイド使用のウィスパリング、海外との電話/TV会議) ・経営会議(取締役会、役員会) ・実務レベル会議(技術:土木・建築・設備、財務、IT、人事、商業関係他) ・官庁及び自治体との会議 ・記者会見、メディア取材 等 ○翻訳及び翻訳の添削 ・社内会議資料、プレスリリース、規定類、契約書 等 ○空港運営会社の他事務所(伊丹市・神戸市)含む国内出張の可能性があります。 〇待遇【派遣期間】時給2,600ー3,500円、通勤交通費支給(上限2,500円/日、上限50,000円/月)、社保加入、月末締翌15日払・【直接雇用後】想定年収500-800万円、通勤交通費(規定による) 〇就業時間【派遣期間】9:00-17:30(実働7時間40分、休憩時間50分)、休憩時間:12:10-13:00、残業:0-2時間/日・【直接雇用後】フルフレックスタイム制 〇【勤務日】月ー金・【休日】土日祝日、12/29ー1/3 〇【就業地】大阪府泉佐野市泉州空港北1 (空港運営会社)。勤務形態選択可能(通勤のみ。通勤+リモートの混合勤務。フルリモート勤務) 〇【最寄駅】関西空港駅(JR/南海)徒歩5分 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・2年以上の同時通訳実務経験(同時通訳ブース、パナガイド、ウィスパリング) ・2年以上の翻訳実務経験(契約書、企業会議資料、規程類、マニュアル等、各種資料) ・通訳者養成学校就学経験 ・TOEICスコア920点以上、英検1級レベル ・Microsoft Offi ce使用経験 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |