!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月8日14時02分

[ 最新の30件を表示 ]

No.17446
募集ジャンルと言語業務拡大に伴い、ゲーム分野における中日翻訳をお任せできる方を募集致します。
主な翻訳対象の例
・ゲーム内のシステムメッセージ、会話文
・Webサイト等に掲載するあらすじや登場キャラクターの解説文
・リリース、アップデートに伴う告知や広告文
上記の他にも、多岐にわたる翻訳案件を扱っております。
募集対象地域日本国内
募集人数複数名
募集期限長期募集
応募資格以下必須項目:
・日本語ネイティブ
・翻訳が可能な中国語の語学力
・納期を遵守し、スタイルガイドに則した翻訳を行える方
・CATツール(Trados、Phrase(Memsource)、MemoQなど)が使用できる方
・ゲーム分野に関する背景知識
・無償のトライアルを受けて頂ける方
歓迎要件:
・関係する業種での業務経験(1年以上)
応募方法メールタイトルに以下のような形式で氏名と応募日を明記し、これまでの翻訳実績や対応可能時間帯の分かる履歴書(pdf形式)とCVを添付の上、担当者までメールをお送りください。
メール本文または履歴書には使用可能なCATツール・一日に何字程度翻訳可能かも併せてご記載願います。
※ご応募後、担当者と中国語でのやり取りが発生します。あらかじめご了承ください。
募集者名SuccessGlo
業種翻訳 · ローカーライズ
 応募する▶▶No.17446の詳細情報を見て応募する
2024年1月31日16時39分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17445
募集ジャンルと言語◆CAD系ソフトウェア案件の英日チェッカーを募集します◆
具体的業務:
・CADソフトウェア案件の日本語訳のバイリンガルチェックおよびプルーフリード
・翻訳者からのクエリ内容の確認 (エクセルファイル) とクライアントのクエリシステム (JIRA) への起票
・顧客からのフィードバック反映作業
・翻訳者の評価
・業務上必要な打ち合わせへの参加(電話等による)
・品質問題発生時の、内容調査と分析
案件依頼頻度:
・定期的に発生します。月に20時間から80時間。
CATツール:
・Trados 2021およびそれ以前のバージョン
募集対象地域国内、在宅
募集人数3名
募集期限急募
応募資格・日本語ネイティブ
・ソフトウェア分野における英和翻訳の業務経験2年以上、またはソフトウェア分野における英和翻訳のチェック経験2年以上
・クライアントのクエリシステム(JIRA)、UIリスト(Darjeeling)、WSの使用が必須となるため、こうした参照ツール等に柔軟に対応できる方
・既存のTMや用語集、UIを適切に参照して作業ができる方
・製品によっては数学(特に統計)の知識が必要になるため、数学の知識があると尚良
・TOEIC850点以上相当
応募方法簡単な書類審査の後、トライアルをお願いする場合にはトライアルをお送りします。
トライアルは無償となりますので予めご了承ください。
募集者名(株)十印
業種翻訳業
 応募する▶▶No.17445の詳細情報を見て応募する
2024年1月30日10時43分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17444
募集ジャンルと言語【お仕事#W240124N】<在宅勤務多い>外資系ITコンサル企業でのプール制通訳・翻訳
製造業から保険・物流・小売など幅広い分野のリーディング・カンパニーをクライアントに持つITコンサル企業でのプール制通訳・翻訳者の募集です。新規顧客開拓のためのクライアント訪問から社内での経営・実務会議など様々な内容の通訳と翻訳をお任せします。今後も継続的なニーズがあるIT知識をつけ、更なる同時通訳スキルアップがはかれるお仕事です。
【主な業務内容】
<通訳>
システム導入提案及び開発、先端技術・知見に関する事例紹介等のお客様との会議での通訳/お客様向けプロジェクトに関する事前/事後の社内打ち合わせの通訳/社内セミナー、お客様向けセミナーでの通訳
<翻訳>
クライアント向け提案書・資料の翻訳/社内会議用資料、社内案内文書の翻訳/セミナー用資料の翻訳
*通訳が全体の90%程度です。
【期間】2024年4月1日~長期
【時給】3,000円~*スキル・経験による *通勤費の支給あり
【勤務先】 西日本支店(最寄り駅: JR「大阪」「北新地」駅、阪急・阪神「梅田」駅)
【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 )
【就業時間】9:00 ~ 18:00 ( 休憩時間1時間 )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域大阪府
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・同時通訳を含む、フリーランスまたは社内通訳での実務経験3年以上
・IT関連においての通訳経験がある方
・リモート勤務の経験がある方、またTeamsなどのリモートツールの利用に慣れている方
・どのような通訳・翻訳が求められているかを理解し、多文化環境での就業経験がある方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17443
募集ジャンルと言語【急募・在宅】(英→日) 特許明細書:MTポストエディターおよびMTPE後の校正チェッカー
■仕事内容
以下の業務のいずれか(もしくは複数)、対応可能な方を募集します。
(1)特許明細書(英語→日本語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットするお仕事
(2)特許明細書(英語→日本語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットしたものをチェック・修正して完成成果物に仕上げるお仕事
■募集背景
・今回、「(英→日)特許明細書MTPE案件」の受注量拡大の見込みがあります。本案件のシリーズは、通常よりも低い単価ベースとなりますが、年間を通して継続的に安定した受注が見込めますので是非ご検討ください。
・特許明細書は技術文書でありかつ法律文書でもあります。明細書の記載における日本弁理士の意図を考慮し、技術的な内容を漏れなく、正確に伝えることが求められます。
・原文の内容を過不足なく、正確かつ簡潔に伝えられる方。機械翻訳の特徴的な間違いを理解し、丁寧に推敲して翻訳を仕上げられる方。ぜひ、多くの方からのご応募をお待ちしています。
募集対象地域不問
募集人数各5名
募集期限2024年3月31日まで
応募資格必要な経験・スキル
・特許明細書翻訳経験者または同等の知識及び能力のある方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方、習得意欲のある方
歓迎する経験
・電気電子、通信、機械、化学、バイオなど専門バックグラウンドのある方
・MTポストエディットのご経験のある方
応募方法下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)
ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site
書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
 応募する▶▶No.17443の詳細情報を見て応募する
2024年1月24日13時01分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17442
募集ジャンルと言語【急募・在宅】(日→英) 特許翻訳、MTポストエディター
■仕事内容
以下の業務に対応可能な方を募集します。
・特許明細書(日本語→英語)を機械翻訳にかけた訳文に対してポストエディットするお仕事
(案件例)明細書、中間書類など
■募集背景
・近年、MTPE(機械翻訳ポストエディット)の依頼を検討されるお客様が増えています。中でも、特許関連分野でのご依頼が急拡大しており、対応可能な翻訳者の方を大募集しています。
・特許明細書は技術文書であり、法律文書とも言われています。明細書の記載における日本弁理士の意図を考慮し、技術的な内容を漏れなく、正確に伝えることが求められています。
・原文の内容を過不足なく、正確かつ簡潔に伝えられる方。機械翻訳の特徴的な間違いを理解し、丁寧に推敲して翻訳を仕上げられる方。ぜひ、多くの方からのご応募をお待ちしています。
募集対象地域不問
募集人数5名
募集期限2024年3月31日まで
応募資格必要な経験・スキル
・特許明細書翻訳経験者または同等の知識及び能力のある方
・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方
・納期遵守を徹底できる方
・翻訳支援ツール(Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方、習得意欲のある方
歓迎する経験
・電気電子、通信、機械、化学、バイオなど専門バックグラウンドのある方
・MTポストエディットのご経験のある方
応募方法下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)
ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site
書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。
募集者名株式会社インターブックス
業種翻訳・出版
 応募する▶▶No.17442の詳細情報を見て応募する
2024年1月24日12時56分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17441
募集ジャンルと言語募集ジャンル:自動車技術(駆動用モーターに関する生産技術)
募集言語:日英
募集対象地域愛知県他中部圏、関東関西圏
募集人数1人
募集期限募集終了
応募資格自動車駆動用モーターに関する生産技術(ハイブリッドならなお可)に関する知識を有し、打ち合わせ通訳の可能な方。
英語の流暢さよりも技術知識を重視。打ち合わせが滞りなく進行できる事が第一条件となります。
2024/1/29午後~2024/2/2までの期間、愛知県内にてご勤務可能な方。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17440
募集ジャンルと言語【仕事番号 W230120Nt】QR決済アプリ利用促進イベントでのバイリンガルスタッフ<USJ>
空港や観光地でのQR決済の利用促進イベントでのお仕事です。訪日外国人を中心にイベントに呼び込み、アトラクションや抽選に参加いただきQR決済をプロモーションするお仕事です。行き交う方に声を掛け、イベントや抽選会に参加してもらいQR決済をご紹介する内容です。英語力を活かして、外国人の方とコミュニケーションができる楽しいお仕事です!大学生や大学院生も応募可能です。
【期間】4月1日~7月14日
【時給】1700円 *通勤費の支給あり
【勤務先】 USJシティウォーク(最寄り駅:JR「ユニバーサル・シティ」駅)
【就業日】土・日・祝日を含む、週2~3日以上
【就業時間】10:00 ~ 22:00 ( 休憩時間1時間 )
募集対象地域大阪
募集人数1名~複数名
募集期限募集終了
応募資格・英語でのコミュニケーション力が高い方 TOEIC750点以上
・積極的にイベント推進ができる方
・ホスピタリティーのある方
就業時間は10:00~22:00の間で、実働8~11時間となります
 *8時間を超える勤務の場合は、割増料金での支払いとなります
土・日・祝日に勤務できる方歓迎
全期間の対応難しい場合でも、週単位や週2~3回でのご相談が可能です
少しでも興味のある方は、是非エントリーください!
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17439
募集ジャンルと言語【仕事番号 W230119Nt】QR決済アプリ利用促進イベントでのバイリンガルスタッフ<関西空港>
空港や観光地でのQR決済の利用促進イベントでのお仕事です。訪日外国人を中心にイベントに呼び込み、アトラクションや抽選に参加いただきQR決済をプロモーションするお仕事です。行き交う方に声を掛け、イベントや抽選会に参加してもらいQR決済をご紹介する内容です。英語力を活かして、外国人の方とコミュニケーションができる楽しいお仕事です!大学生や大学院生も応募可能です。
【期間】3月1日~3月31日、6月1日~7月14日
【時給】1850円 *通勤費の支給あり
【勤務先】 関西空港(最寄り駅:JR,南海電車「関西空港」駅)
【就業日】土・日・祝日を含む、週2~3日以上
【就業時間】10:00 ~ 22:00 ( 休憩時間1時間
募集対象地域大阪
募集人数1名~複数名
募集期限募集終了
応募資格・英語でのコミュニケーション力が高い方 TOEIC750点以上
・積極的にイベント推進ができる方
・ホスピタリティーのある方
就業時間は10:00~22:00の間で、実働8~11時間となります
 *8時間を超える勤務の場合は、割増料金での支払いとなります
土・日・祝日に勤務できる方歓迎
全期間の対応難しい場合でも、週単位や週2~3回でのご相談が可能です
少しでも興味のある方は、是非エントリーください!
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17438
募集ジャンルと言語Japanese Language Tester募集(正社員)
SDLタイオフィスにて、Adobe製品のテスティングをお願いできる方を募集しています。
【仕事内容】
• Creative Suite (InDesign、Illustrator)、Document (Acrobat)、および DVA (Premiere Pro、After Effects) 製品ラインの一連の Adobe 製品の機能テスト。
• 表示、フォント、入力方法等全てのチェック。
• 問題を報告し、ローカル ユーザーに与える影響を説明する。
• 回帰試験
• 割り当てられたタスクを時間内で完了する。
【給与】
月収60,000~80,000 THB
募集対象地域タイ・バンコク。タイ国内にお住まいで在宅勤務することも可能ですが、必要な場合に弊社バンコクオフィスに出勤していただく必要があります。ビザサポートあり。
募集人数1名
募集期限急募
応募資格• 日本語を母語とする方。
• 英語で問題なくコミュニケーションできる方(読み書き、スピーキング、リスニング)。グローバルな環境ですので、英語を使ってコミュニケーションし、仕事の指示も英語で行われます。
• 現在タイに居住しているか、タイに移住する意思がある方(恐れ入りますが移住費用は自費でお願いいたします)。
• Creative Suite (InDesign、Illustrator)、Document(Acrobat)、またはDVA (Premiere Pro、After Effects) のいずれかのAdobe 製品の使用経験がある方。
• ソフトウェアのトラブルシューティングにおいて一定レベルの技術力を持ち、自立して作業できる方。
• 翻訳、ローカライズ業界での経験があると尚可。
• iOS とAndroid の両方のモバイル デバイスの使用経験がある方。
• Windowsと MAC の両方の使用経験がある方。
• IT または言語関係の学位をお持ちだと尚可。
• 言葉や自分のタスクの細部にまで気を配れる方。
• 言語に強い関心を持っている方。
• 最新のテクノロジーを自身の生活に取り入れている方。
• セルフスターターで、自立して仕事を進められる方。
応募方法英文CVをメールに添付してご応募ください。選考は英語で行われますので、必ず英文CVを添付してご応募ください。CVには、ローカライズや翻訳に関連する経験(もしあれば)と、使用可能なプログラム/アプリケーション/ソフトウェアなどの IT スキルを記載してください。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種SDLジャパン(RWSグループ)
 応募する▶▶No.17438の詳細情報を見て応募する
2024年1月19日17時09分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17437
募集ジャンルと言語講演会の同時通訳(日本語英語) 法務省の刑事法政策に関する公開講演会
来週予定の法務省主催の講演会にて、急遽、対応可能な同時通訳者を探してほしいとご依頼がありました。
前日のリハーサル参加と、後援会本番と、2日間稼働のご依頼です。
本番は2名体制で、交代でお願いします。
この日程と費用面で、まずご対応が可能か、一度検討いただけませんでしょうか。
募集対象地域東京、関東
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【日程】 二日間連続で対応可能な方を募集します。
1/25(木) リハーサル 15-16時 集合14:30
1/26(金) 本番後援会 15-18時 集合14:00 
【内容】内容:法務省が招聘した講師による刑事法政策の講演
【会場】霞が関 法務省内会議室
【通訳方式:同時通訳】
 講師はイギリス人、講演中は英語を日本語に通訳
 ディスカッション・質疑応答では日本語・英語双方向
【募集人数】 1名(2名体制のうちの1名を募集)
【通訳料金】75,000円(二日分、税別本体金額)と交通費5,000円(二日分)
【お支払い】2024年2月末
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17436
募集ジャンルと言語【契約社員】岡山の半導体関連企業での日英翻訳
<業務内容>
・半導体の(SEMI)規格文書 和訳 →社内資料として残す(英文和訳)
・特定の顧客に向けた検討仕様書 
(SEMI規格に準拠した仕様書を作成するための資料作成)(英文和訳)
・マニュアル翻訳 (和文英訳)
・マニュアル作成に必要な要件の聞き取り
・設計ドキュメントをまとめるブリッジ業務
・CATツール無し
勤務曜日:月~金、土日祝日休み ※派遣先カレンダーあり
勤務時間:9:00~18:00(内休憩1h)、残業20時間程度/月
期間:即日開始~長期(試用期間6か月)  
選考プロセス:書類選考→紹介→面接2回
給与:年収360万~420万(参考月給:30万~35万)
最寄り駅:JR⾥庄駅から徒歩15分
募集対象地域岡⼭県浅⼝郡⾥庄町に通勤可能な地域(自動車通勤可能)
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・半導体関連の日英翻訳経験
・岡⼭県浅⼝郡⾥庄町に通勤可能な地域に在住の方
<契約社員の待遇>
【休暇】
休日121日、完全週休2日制(土・日)、祝日
年次有給休暇(10日)、慶弔休暇あり、特別休暇 誕生日or結婚記念日休暇 年1日
【社会保険】
契約正社員になると健康保険、厚生年金保険、雇用保険の適用を受けます
【福利厚生】
・各種社会保険完備
・定期健康診断(年1回)
・各種慶弔制度
・e-learning研修受講
・退職金無し
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17435
募集ジャンルと言語在宅&週1日出社
【中国語簡体字→日本語】ゲームのローカライズ・翻訳
▼ゲーム開発プロジェクト(モバイルゲーム)、および 社内資料の翻訳・監修と付随業務 【使用ツール】MemoQ
・複数プロジェクトのインゲームテキスト翻訳・監修(中国語簡体字⇒日本語)
・社内資料翻訳・監修(中⇒日)
・翻訳スケジュール調整、テキストや依頼の管理
※現在は週1日出社&4日在宅です。将来的に出社日が増える可能性はあります。
※ゲームテキスト以外にも、社内資料の翻訳依頼、翻訳スケジュール調整なども発生するため、マルチタスクが求められます。
勤務曜日:月~金(土日祝日休み)
時間:10:00~19:00 (昼休憩13:00~14:00 残業月10h前後)
時給:2100円(交通費別途支給)月給例:2100円×8時間×20日→33.6万円
期間:2月中旬~長期 ※初回契約は1~1.5ヶ月、その後3か月毎の更新予定
派遣契約のお仕事です。
募集対象地域東京都品川区に通勤可能な地域
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・簡体字:ビジネス上級
・日本語:ネイティブ
・PC、Excelの基本操作ができる方
・ゲーム業界経験
・簡体字→日本語翻訳実務経験
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17434
募集ジャンルと言語【英文ライター募集】
・取材への同席(東京都近郊)
・インタビュー内容のライティング、原稿の編集・校正
募集対象地域指定なし
募集人数4-5名
募集期限随時募集、決定次第終了
応募資格・英語ネイティブ(英語を母国語としている方)
・英語でのライター経験
・Microsoft Office(Word, PowerPoint, Excel)の基礎的なスキル
・ビジネスシーンにおける日本語でのコミュニケーション能力
・プロアクティブな行動力
※実際の案件では、東京近郊で現地取材が発生する場合があります。
応募方法応募時には、過去実績や可能であれば執筆された記事などをお書き添えください。書類選考の上、次のステップについてご連絡いたします。
募集者名株式会社アークコミュニケーションズ
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.17434の詳細情報を見て応募する
2024年1月19日11時11分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17433
募集ジャンルと言語英 - 日 英語 - 日本語 MarketingーMTPEプロジェクト English -Japanese 在宅ローカライゼション、翻訳 QA フリーランスレビュワーの募集
フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業務 英語 - 日本語 レビュワーを募集しています。
弊社ではその都度、翻訳、ローカライ ゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。
200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。
*お仕事詳細:*
Currently we have a new MTPE localization project and request English to Japanese linguistic service support. We hope to find experienced experts specialized in production management domain.
給与> 前職の給与を判断参考にします。 目安 22USD~/h 経験によっては交渉も可能です。 弊社はグローバルITソリューション企業です。
Some project briefs:
• Content: Marketing
• Language pair: English to Japanese
• Scope: MTPE, Review/QA
Tool: Smartling (Trainings will be delivered by PM)
Project frequency: Stage by stage
Volumes range: NOT stable in each stage
Task plan: Dec 15th~Jan 11th, Jan 19th~Feb 1st
募集対象地域勤務地 在宅 長期プロジェクト (プロジェクトがアジア圏なので日本時間に近い時間枠で働ける方)
募集人数2名募集 フルタイム フリーランス
募集期限急募
応募資格Requirements:
· Native in Japanese
· 3+ years localization experience in UI and marketing domain
· Attention to details
· Familiarity with smart phone music or video apps
· Better familiar with content in distribution platform streaming service and have knowledge of streaming and publishing industry terminologies
· Linguists with proven quality results
*A free test is required for new candidates to join
応募方法ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送付お願いします。CVはご連絡頂き、当社からの返信メッセージに添付して頂く形で問題ありません。 採用については経験を重視致します。
以下ご回答も合わせて送付お願いします。
If you are interested in this project, please confirm the following:
1. Availability of doing a free trial;
2. Do you know the streaming and publishing industry terminologies, like publishing, music streaming and video streaming in the App Store? If yes, can you please share more details?
3. Do you know content distribution platform streaming services? If yes, can you please list some of them?
4. Do you know publishing industry and have related industrial experience and understanding? If yes, may you elaborate a little?
5. Please send an updated CV with your relevant experience mainly.
We really wish to work with you on this project. Thank you!
募集者名Centific
業種テクノロジー、翻訳
 応募する▶▶No.17433の詳細情報を見て応募する
2024年1月18日17時11分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17432
募集ジャンルと言語英日翻訳者募集(特許分野)
募集対象地域在宅フリーランス
募集人数3
募集期限決定次第終了
応募資格トランスパーフェクトでは現在特許文書の翻訳経験をお持ちの方を募集しています。
以下が基本要件となっています。
・大卒以上
・2年以上の翻訳業務経験(社内翻訳、フリーランス問わず)
・特許翻訳経験
皆様のご応募お待ちしております。
会社概要:
トランスパーフェクトは、グローバルビジネス向け言語サービスおよびテクノロジーソリューションにおける世界最大のプロバイダーです。6大陸で100以上の都市に拠点を展開し、170以上の言語で広範囲に及ぶサービスを世界中のお客様に提供しています。品質と顧客サービスに徹底的にこだわるトランスパーフェクトは、ISO 9001およびISO 17100への完全準拠の認証を取得しています。ニューヨークにグローバル本社、ロンドンと香港に地域本社を置いています。
応募方法翻訳者ディレクトリWebフォームよりご応募ください。
募集者名トランスパーフェクト
業種翻訳・ローカリゼーション
 応募する▶▶No.17432の詳細情報を見て応募する
2024年1月18日15時19分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17431
募集ジャンルと言語国際協力関連業務に係る日英翻訳及び通訳に係る業務
(1)外国研究機関との協力取決めや共同研究契約に関する書類の和訳及び英訳
(2)海外原子力情報に係る収集資料の和訳及び英訳
(3)外国人研究者支援に係る資料の和訳、英訳及び通訳
(4)海外の原子力関係者向けの発信情報の和訳及び英訳
(5)室内の業務に関連する各種資料の和訳及び英訳
募集対象地域茨城県近郊※詳細はご連絡を頂いた際にお伝えいたします。
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格(1)派遣労働者の基本的要件
①原子力関係の技術文書及び国際協力取決めに係る文書の英訳・和訳ができること。
②外国人研究者の支援等を実施するため、ビジネス英会話ができること。
③Microsoft Word・Excel・PowerPoint、Adobe Acrobat DCにより書類作成・印刷・閲覧等の操作ができ、Eメールソフトを用いたやり取りができること。
派遣期間:令和6年4月1日から令和7年3月31日まで
■就業日:下記を除く毎日。
土曜日、日曜日、国民の祝日、年末年始(12月29日~1月3日)、
■就業時間及び休憩時間
(1)就業時間9時から17時30分まで
(2)休憩時間12時から13時まで
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17430
募集ジャンルと言語日英翻訳者募集(治験契約書分野)
募集対象地域在宅フリーランス
募集人数3
募集期限決定次第終了
応募資格トランスパーフェクトでは現在治験契約書文書の翻訳経験をお持ちの方を募集しています。
以下が基本要件となっています。
・大卒以上
・2年以上の翻訳業務経験(社内翻訳、フリーランス問わず)
・治験契約書翻訳経験
皆様のご応募お待ちしております。
会社概要:
トランスパーフェクトは、グローバルビジネス向け言語サービスおよびテクノロジーソリューションにおける世界最大のプロバイダーです。6大陸で100以上の都市に拠点を展開し、170以上の言語で広範囲に及ぶサービスを世界中のお客様に提供しています。品質と顧客サービスに徹底的にこだわるトランスパーフェクトは、ISO 9001およびISO 17100への完全準拠の認証を取得しています。ニューヨークにグローバル本社、ロンドンと香港に地域本社を置いています。
応募方法翻訳者ディレクトリWebフォームよりご応募ください。
募集者名トランスパーフェクト
業種翻訳・ローカリゼーション
 応募する▶▶No.17430の詳細情報を見て応募する
2024年1月18日11時47分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17429
募集ジャンルと言語英日翻訳者募集(治験実施計画書/プロトコル分野)
募集対象地域在宅フリーランス
募集人数3
募集期限決定次第終了
応募資格トランスパーフェクトでは現在治験実施計画書(プロトコル)文書の翻訳経験をお持ちの方を募集しています。特に変更履歴案件の経験が豊富な方は歓迎しています。
以下が基本要件となっています。
・大卒以上
・2年以上の翻訳業務経験(社内翻訳、フリーランス問わず)
・治験実施計画書(プロトコル)翻訳経験
皆様のご応募お待ちしております。
会社概要:
トランスパーフェクトは、グローバルビジネス向け言語サービスおよびテクノロジーソリューションにおける世界最大のプロバイダーです。6大陸で100以上の都市に拠点を展開し、170以上の言語で広範囲に及ぶサービスを世界中のお客様に提供しています。品質と顧客サービスに徹底的にこだわるトランスパーフェクトは、ISO 9001およびISO 17100への完全準拠の認証を取得しています。ニューヨークにグローバル本社、ロンドンと香港に地域本社を置いています。
応募方法翻訳者ディレクトリWebフォームよりご応募ください。
募集者名トランスパーフェクト
業種翻訳・ローカリゼーション
 応募する▶▶No.17429の詳細情報を見て応募する
2024年1月18日11時39分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17428
募集ジャンルと言語【お仕事#W230921N】【正社員】大手日系電機メーカー_国際プロジェクト付き通訳・翻訳
海外メーカーとの共同開発プロジェクト付き通訳・翻訳ポジションの募集です。イギリス、イタリアのメーカーとの通訳や資料の翻訳をお願いします。エンジニアに同行しての海外出張もあります。通訳は逐次でOKです。始まったばかりのプロジェクトです。長く、一緒に働いていただける方からの応募を待っています!
【お仕事内容】
英国、イタリア企業と推進中の共同プロジェクトでの通訳・翻訳のお仕事です。航空機の装備品の開発で、主なお仕事は以下の通りです。
・海外企業とのTV会議、対面会議での通訳
(*技術的な内容が中心となりますが、スケジュール、コスト、契約等の話もあります。/*対面での通訳は、海外出張となります。頻度は1~2カ月に一度程度。)
・会議資料、海外企業からの提供資料の翻訳
・その他庶務業務 
通訳・翻訳の割合はプロジェクトの進行状況により異なりますが、大体半々程度です。
【年収】600万円~800万円 *スキル・経験による
【最寄り駅】JR 塚口駅
【就業日】月 ~ 金 (土・日・祝日は休日)
【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩時間1時間 )*フレックスタイム制導入
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域兵庫県
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・逐次通訳の実務経験3年以上
・防衛、機械技術内容に抵抗のない方
・国内、海外出張に対応できる方
・通訳訓練経験がある方尚可
*将来的に、海外への赴任の可能性もあります。
*引越し費用の相談可能です。独身寮、社宅、家賃補助等の制度もあります。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17427
募集ジャンルと言語ただいまSDLジャパンではマーケティング翻訳(翻訳、レビューおよびポストエディティング)をお願いできる方を募集しています。
対象となるのは携帯電話やホームデバイスなどのデバイスで、内容は案件によって様々ですがプロモーション関連は(潜在的な人も含め)ユーザーに「買いたいな」と思ってもらえるような訴求力が必要になります。特に一般消費者がオーディエンスですので、目に入った時に魅力的に映る文章が求められることが多い案件です。
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名
募集期限2024年3月31日まで
応募資格■必須スキル:
・マーケティング翻訳の経験がある方。
■あれば歓迎のスキル:
・字幕翻訳の経験がある方
・Transcreationやコピーライティングの経験があればなお可
・IT関係の翻訳実務経験や技術的な知識がある
・訳文のレビュー経験がある方
・Trados Studio 2019以降をお持ちの方
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Marketing」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種SDLジャパン(RWSグループ)
 応募する▶▶No.17427の詳細情報を見て応募する
2024年1月12日18時48分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17426
募集ジャンルと言語SDLジャパンではIT分野の翻訳、レビューおよびポストエディティングをお願いできる方を募集しています(英日)。
規模が大きな案件ですので翻訳は日々発生しています。翻訳対象はコンシューマー向けのデジタルデバイス(スマートフォンやスマートホームデバイスなど)のマニュアルやアプリのUI、クラウド技術やソフトウェア開発に関する技術者向けドキュメントなどがございます。ITのテクニカルマーケティング翻訳もあります。
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名
募集期限2024年3月31日まで
応募資格■必須スキル:
・IT関係の翻訳実務経験がある方
■あれば歓迎のスキル:
・IT関係のなかでも、特にクラウド技術、ソフトウェア開発などの知識をお持ちの方
・字幕翻訳の経験がある方
・訳文のレビュー経験がある方
・Trados Studio 2019以降をお持ちの方
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – IT」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種SDLジャパン(RWSグループ)
 応募する▶▶No.17426の詳細情報を見て応募する
2024年1月12日18時46分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17425
募集ジャンルと言語ただいまSDLでは、金融分野の翻訳、ポストエディットおよびレビューをお願いできる方を募集しています。
主な案件の内容には、ファンドレポート、資産運用会社のウェビナー、資金管理ソフトウェアのUIなどもございます。
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名
募集期限2024年3月31日まで
応募資格■必須の経験、条件
・金融分野の翻訳経験がある方
・SDL Trados Studio 2017以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・金融関係のお仕事をしていた経験がある方
・ITなど、金融以外の分野の翻訳も手がけている方
・ポストエディティングの経験がある方(翻訳対象が金融関係以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもポストエディティングに関心がある方も歓迎します。
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Finance」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種SDLジャパン(RWSグループ)
 応募する▶▶No.17425の詳細情報を見て応募する
2024年1月12日18時42分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17424
募集ジャンルと言語医薬品開発業務受託機関(CRO)からの翻訳案件が増えており、治験関連文書の翻訳、ポストエディット、レビューをお願いできる方を急募しています。Trados Studioを使う翻訳案件が主流ですが、この分野ではMicrosoft Wordで作業する翻訳案件も多くあります。
募集対象地域フリーランス翻訳者募集のため指定はありません
募集人数複数名
募集期限2024年3月31日まで
応募資格・翻訳、医学、自然科学のいずれかの学位をお持ちで、2年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。
・または5年以上の医療翻訳の経験(治験、添付文書、医療機器等の内容)をお持ちの方。※学位問わず。
・Trados Studio 2017以降をお持ちの方。
・Microsoft Wordでの作業が得意な方(英語原文Wordファイルの変更履歴にもとづいて、日本語のWordファイルの訳文を変更する作業があります)。
応募方法以下に記載したURLからご応募ください。
Web Site
・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。
・「I am a」はフリーランスでお仕事をされている場合は「Freelancer」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「Freelancer」を選択してください。
・「Business Email」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。
・「Mother Tongue/Main Target Language」は「Japanese」を選択してください。
・「How did you hear about us?」は「Other」 を選択し、「Please specify」に「Honyakusha Directory – Life Science」と入力してください。
注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから3営業日以内にお送りします。
アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。
CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
※SDLジャパンはRWSグループの傘下に入ったため、応募先はRWSのウェブサイトです。
募集者名SDLジャパン(RWSグループ)
業種SDLジャパン(RWSグループ)
 応募する▶▶No.17424の詳細情報を見て応募する
2024年1月12日18時40分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17423
募集ジャンルと言語【お仕事#:w231228T】【増員募集】大人気テーマパーク デザインに関わるチームでの通訳・翻訳業務
大人気テーマパーク内での通訳・翻訳のお仕事です!様々なコンテンツのデザインに携わるチームにおける通訳翻訳をお願いいたします!
【業務内容】
・日本人スタッフと外国人スタッフ間の通訳業務
・対面やオンライン会議、現地通訳翻訳
・資料やメール等の翻訳業務
※基本出社となりますが、必要に応じて在宅勤務で対応して頂く事もあります
【期間】2024年2月~長期
【時給】2400円~(スキル・経験により決定)+交通費別途支給
【勤務先】外資系テーマパーク(最寄り駅:ユニバーサルシティ駅徒歩4分)
【就業日】月 ~ 金
【就業時間】9:30 ~ 18:15 ( 休憩1時間 )
【受動喫煙防止対策】屋内禁煙
募集対象地域大阪府
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格【条件】
・対面またはオンライン会議において、逐次・ウィスパリング通訳対応が可能な方(必須)
・メールや書類等の翻訳経験がある方(必須)
・通訳翻訳実務経験がそれぞれ2年以上の方(必須)
・同時通訳経験のある方(尚可)
【求める人物像】
・様々な対応に臨機応変に対応できる方
・メンバーと積極的にコミュニケーションが取れる方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17422
募集ジャンルと言語We (RWS Group) are looking for English to Japanese freelance translators / reviewers who will work on various localization projects we are receiving. Contents to be localized is mainly for IT/technical industry, so IT technical document translation skill is mandatory.
Experience in Marketing contents translation is big plus, because we are receiving more and more Marcom localizable contents in recent years. Projects involve translating User Assistant contents, pre-sales materials, event presentations and more.
RWS グループでは、業容拡大とともに増え続ける受注案件に対応するため、翻訳・レビュー・QAの面で弊社と協業いただける翻訳者様(EN>JA)、特にIT業界の翻訳経験をお持ちの方を探しています。
また、近年ではマーケティング分野のプロジェクト受注件数も上昇傾向にあり、特にe-commerceなどの翻訳経験者を募集しています。
募集対象地域全国 フリーランス・在宅勤務のため海外からもご応募いただけます
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格Mandatory Skill/Experience:
- Capacity to understand the meaning of the Source Text and convey it faithfully in Japanese, while adapting to the customer’s style and using the appropriate register to guarantee it reads naturally (promoting readability).
- Capacity to research topics and terminology promptly and efficiently
- Ability to work on computer-assisted translation and terminology tools, as well as standard office-automation software. Experience on at least one CAT tool is mandatory, and experience on multiple tools is big plus.
- 5+ years working experience as senior-class IT translator Good-to-have skill/experience:
- Coordinator/in-house translator experience in Translation company
- Experience of doing business directly with foreign Language Service Providers
- Public qualification of translation skill, example: Honyaku Kentei (Grade 1 is big plus)
応募方法Please apply via email in English with the following information in the body of your email:
-Years of experience as an EN>JA translator
-Experience in IT or Marketing domain(s)
-CAT tools used on regular basis
-Experience in review/proofreading work
募集者名RWS Group (fMoravia)
業種Localization
 応募する▶▶No.17422の詳細情報を見て応募する
2024年1月12日10時39分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17421
募集ジャンルと言語英日翻訳者/ポストエディター募集(金融・仮想通貨分野)
募集対象地域在宅フリーランス
募集人数5名程
募集期限決定次第終了
応募資格現在トランスパーフェクトでは金融・仮想通貨分野にて英日翻訳者/ポストエディターを募集しております。
■応募資格: ・日本語ネイティブの方 ・大学卒・2年間以上の翻訳経験 ・金融分野、仮想通貨の翻訳経験 ・PC環境・ネット環境を有すること
■弊社について: トランスパーフェクトは各種業界のグローバル企業に多様なコンテンツ(文書、Webサイト、アプリケーション、動画、ゲーム等)の翻訳・言語サービスを提供するとともに、翻訳管理システムの開発・販売、機械学習用データの収集とラベル化など、幅広い言語ソリューションを展開しています。
皆様のご応募をお待ちしております。
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
*By applying, I confirm I have read and accept TransPerfect's Privacy Policy: Web Site
募集者名トランスパーフェクト
業種翻訳・ロカリゼーション
 応募する▶▶No.17421の詳細情報を見て応募する
2024年1月11日16時16分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17420
募集ジャンルと言語【フリーランス翻訳者】フランス語→日本語(旅行分野)
募集対象地域全国
募集人数複数名
募集期限募集終了
応募資格Key Position Responsibilities:
• Translate and proofread various types of documents (based on subject matter expertise)
• Ensure translated documents mirror the original source document
• Efficiently maintain formal disciplined operational procedures across variety of client projects
• Track project-specific non-conformances and resolutions
• Personally perform project QA steps
• Properly utilize all appropriate supplemental materials (refer to client PAQ, reference materials, glossaries, etc.) making sure they are consistent throughout the jobs
• Be responsible for any errors/omissions associated with a project in which they are involved
Required Skills:
• Excellent verbal and written communication skills in target language (Japanese), as well as in French
• Experienced in French>Japanese translation in the Travel & Tourism field.
• Exceptional problem solving skills
• Satisfactory results on company tests
• Minimum passing grade (subject to individual language) on appropriate foreign language tests, as applicable
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17419
募集ジャンルと言語【日本語→英語】漫画翻訳の人材募集
1. 分野:漫画
2. 言語:日本語→英語
3. 雇用形態:在宅勤務
4. 仕事内容:日本語漫画を自然で流暢な英語に翻訳すること。
募集対象地域不問
募集人数10人以上
募集期限長期的に募集しています
応募資格1. 漫画の翻訳経験が1年以上あり、漫画好きなお方。
2. 英語ネイティブが必要であり、関連する証明書を提供していただければ幸いです。
3. もし母国語が日本語でない場合は、日本語能力試験N1の資格を持っている必要があります。
4. 会社が提供する進捗に従って、期限内に作業物を提出することが求められます。
5. この仕事は自宅での業務であり、オフィスに出勤する必要はありません。
6. この漫画翻訳プロジェクトは長期のプロジェクトであり、長期的に協力できる方を募集しています。
応募方法以下の応募資料をメールでご提出ください。
1.履歴書
2.語学力証明書(英語と日本語)
募集者名Fohigh Technological Translation Co., Ltd
業種翻訳
 応募する▶▶No.17419の詳細情報を見て応募する
2024年1月10日14時52分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17418
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳者様
言語:日本語から英語に翻訳していただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域全世界(在宅ワークです)
募集人数多数
募集期限常時
応募資格・英語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで英語が堪能な方。
・漫画がお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
応募方法Application for JP>EN Translator/Proofreader(日英翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
業種翻訳・校正
 応募する▶▶No.17418の詳細情報を見て応募する
2024年1月10日14時14分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.17417
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ校正者様を募集しております。
言語:日本語から英語に翻訳された漫画作品の校正作業をしていただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域フリーランスの在宅ワークです。
募集人数多数
募集期限常時
応募資格・日本語ネイティブの方。
・英語が堪能な方。
・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
・文脈や物語の読解力など、国語力が高い方。
社内公用語は英語になりますので、応募いただく際には英語にてメールいただけますよう何卒よろしくお願いいたします。
応募方法Application for JPPR(日本語校正者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
日本語校正者のみご希望の場合はJPPRのみ、テストリーダーのみご希望の場合はTest Readerのみを件名にご明記ください。
弊社の公用語は英語になりますので、英語にてメールいただけましたら幸いです。
募集者名amimaru株式会社
業種翻訳・校正
 応募する▶▶No.17417の詳細情報を見て応募する
2024年1月10日14時11分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海