[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月8日08時16分
No. | 11348 | |
募集ジャンルと言語 | 【派遣/短期】翻訳者募集 ■言語:和文英訳80%、英文和訳20%■分野:自動車 ■仕事内容:プロジェクト成果物ならびにプロジェクト概要説明資料の翻訳※翻訳実務に付帯する資料作成業務が含まれます ■マテリアル:アフターセールス領域のコーチング計画及び実績の報告資料、定期配布資料(ニュースレター)など ■勤務開始:6月1日(応相談)■勤務期間:2ヶ月~最長11月まで延長の可能性あり ■勤務時間:平日10:00~18:00(昼食休憩60分、実働7時間)■時給:2,000円(交通費は時間給に含みます) | |
募集対象地域 | 東京都千代田区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】●社会人経験5年以上 ●翻訳会社、事業会社・コンサルティングファーム等の翻訳部門経験5年以上 (翻訳分野不問) ●ビジネス文書の翻訳経験5年以上 (翻訳分野不問) ●ワード、エクセル、パワーポイントの基本的な操作が可能な方 【尚可】●自動車業界分野の翻訳経験者 ●アフターセールス領域、自動車販売会社に関わる専門用語の知識を有する方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11347 | |
募集ジャンルと言語 | Localization Project Manager | |
募集対象地域 | Tokyo area | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | Larsen Globalization Ltd is a recruitment company dedicated to the localization industry since 2000. We have active offices in Europe, the US and Japan with experience placing hundreds of localization professionals all over the world. We work for clients in Asia, South America, North America, Australia, Africa and throughout Europe. For our client, a leader in localization services with a global presence, we are currently looking for a full-time Localization Project Manager based in Tokyo Responsibilities: Stay tuned in to localization PM best practices and voice of the customer to take accountability, Create and manage standard localization processes, making it visible for project team members as well as clients and the suppliers. Manage process, schedule, budget, and resources (internal and external) to deliver high quality translations. External resources will be provided by vendor management. Create new projects in company’s translation management system.Monitor the progress of projects and intervene where necessary. Develop project plans that include project scope and project execution plan. The execution plan should reflect client expectations on quality, deadline, and budget. Take questions from internal and external resources and provide answers. Maintain the queries and answers. Analyze the source materials and identify potential issues. Act as the primary liaison between clients and the resources. Keep project team members up to date with client expectations and change of scope. Conduct post-mortem meeting if required. Manage corrective actions and preventive actions. Conduct weekly project team meetings for large projects. Provide feedback on resources and make recommendations for vendor selection. Make recommendations for localization technology tools. Propose improvement plan for higher quality, faster turnaround, and more cost-efficient solutions. Take ownership and provide leadership in problem-solving related to localization projects proactively. Manage Quarterly Business Reviews for large clients. Close jobs for timely invoicing to clients as well as from suppliers. Requirements: University degree or equivalent. Japanese (Native level), English (Business level). Previous experience in localization project management a great advantage. Self-motivated and proactive with demonstrated creative and critical thinking capabilities. Excellent communication skills. Team player. | |
応募方法 | For more information please send an English and a Japanese resume by email. | |
募集者名 | Larsen Globalization Ltd | |
業種 | Recruitment agency specialized in the translation and localization industries | |
応募する▶▶ | No.11347の詳細情報を見て応募する | |
2016.5.19 16:43 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11346 | |
募集ジャンルと言語 | 【派遣】日英翻訳者 / 日英チェッカ同時募集 大手コンサルティングファーム・社内翻訳チームでのお仕事です。 さまざまな分野の翻訳、チェック、翻訳メモリ・用語集作成などの翻訳関連業務をお任せします。 ■仕事内容:●翻訳(日⇔英)●翻訳チェック(日⇔英)●翻訳メモリ・用語集作成 ●依頼対応(主に電話・メール) ●見積作成(PowerPoint、Wordでの作業がメインとなりますが、一部Excelを使用するケースもあります。) ※翻訳実務以外に付帯するアドミ業務があります。 ■勤務開始:随時(応相談)■試用期間あり(1ヶ月)■勤務期間:長期(四半期末毎の契約更新) ■勤務時間:平日10:00~18:00(昼食休憩60分、実働7時間)■時給:2,000円(交通費は時間給に含みます) | |
募集対象地域 | 東京都千代田区 | |
募集人数 | 各1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】●長期勤務可能な方 ●翻訳実務経験(日⇔英双方向で3年以上) ●翻訳チェッカーとしての実務経験(日⇔英双方向で3年以上)●TOEIC900点以上相当の英語力 ●リサーチ力が高く、専門外の分野でも翻訳・チェックができる対応力 ●Officeソフト(特にPowerPoint)の編集、体裁調整ができる方 【尚可】●CATツールを使用した翻訳/ローカライズ経験のある方 ●PowerPointで資料作成経験のある方(グラフや図解の作成など) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11345 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】TM作成業務 日→英 日本語と英語のマニュアルをTradosを使用して整合(alignment)して頂く作業です。(翻訳作業ではありません) 1分節¥7~ 分量:10000分節以上を予定 1日2000~2500分節程度ご対応いただける方 | |
募集対象地域 | 都内近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●必須条件:SDL Trados 2014以降所有 ●翻訳言語:日本語⇒英語 ●翻訳経験3年以上が望ましい ●Toradosの整合機能を使ったことのある方尚可 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11344 | |
募集ジャンルと言語 | **翻訳業務** IT業界で日本語⇒英語の翻訳業務。 ITに関連する資料の翻訳と多くはありませんが契約文書(法律に関する翻訳)も お願いすることがあります。 翻訳業務経験者歓迎します。 時給~2100円(スキルにより応相談) 勤務時間:月~金 9時~18時 | |
募集対象地域 | 東京都港区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 決定次第終了 | |
応募資格 | 翻訳業務経験必須 | |
応募方法 | まずはメールにてご連絡ください。 併せて履歴書と職務経歴書をメールに添付いただけますと幸いです。 | |
募集者名 | 株式会社フェローシップ | |
業種 | 翻訳業務 | |
応募する▶▶ | No.11344の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月19日11時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11343 | |
募集ジャンルと言語 | 英日翻訳者 Long-Term Freelance Translator /English-Japanese/All Fields | |
募集対象地域 | Anywhere | |
募集人数 | 5 or more | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | 1) Native Japanese Speaker: Translated materials should be written in formal, easy-to-understand, and fluent Japanese. 2) English Proficiency: Please provide your language proficiency results. - TOEIC 930 or over - TOEFL iBT 100 or over - IELTS 7 or over - Lived in an English-speaking country for 5 years or more - Other equivalent proof of language proficiency 3) Translation Experience: Please provide a list of previous work experiences. 4) Research Abilities: Translators should be familiar with the terms used in their field of expertise or be able to research and ascertain their word choices are the most commonly used in that particular field. 5) Time Management: Please return all translation projects on time, before the deadline. 6) Detail-Oriented: Please follow the guidelines and requests provided by the customers, such as document formatting and writing styles. | |
応募方法 | Applicants please email us. Please note that all applicants will be required to take a non-paying at-home translation test first. In order to expedite the recruiting process, please attach the following in your emails: 1) Resume and Biography 2) List of Translation Experience 3) Language Proficiency Results 4) Area of Expertise 5) Expected Rates | |
募集者名 | Liitrans Translation 立言翻譯有限公司 | |
業種 | Translation Agency | |
応募する▶▶ | No.11343の詳細情報を見て応募する | |
2016.5.19 10:49 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11342 | |
募集ジャンルと言語 | ***プロジェクトマネジャーアシスタント*** 職務内容:翻訳及び編集作業を専門の翻訳者に依頼し、きめ細かく翻訳文をチェック、納品していただきます。 プロジェクトマネジメントソフトの使用、メールのやり取り等、業務は日本語と英語で行います。 雇用形態:弊社とのフリーランス契約 勤務時間:月-金 8:00-17:00(日本時間) 勤務地:在宅(トレーニング開催日は名古屋市内) 時給:1,200円スタート(6カ月毎に見直し、昇給の可能性有り) 【2016年5月31日08時59分に追記】名古屋近郊で研修期間後在宅勤務、フレックスタイム可能 2名急募 | |
募集対象地域 | 名古屋、名古屋近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | Microsoft Officeを利用できる方、柔軟かつポジティブな方、細かい作業が得意な方 名古屋市内で行われるトレーニング(不定期開催)に参加できる方 プロジェクトマネジメントソフトの使用経験がある方尚歓迎 翻訳通訳業界の経験がある方尚歓迎 書類選考、筆記試験(在宅パソコン)、(電話)インタビュー(筆記試験通過者のみ)有り | |
応募方法 | CVをメールに添付の上ご応募下さい。 その際「翻訳ディレクトリを見た」とご記載下さい。 | |
募集者名 | Translation Business Systems Japan | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.11342の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月19日08時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11341 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者募集 【言語】 ポルトガル語(ポルトガル)、ポルトガル語(ブラジル)、スペイン語→日本語 日本語、英語→ポルトガル語(ポルトガル)、ポルトガル語(ブラジル)、スペイン語 ※上記言語ペアのうち、一つでも対応している方 ※様々なジャンルの翻訳にご対応いただける方優遇 | |
募集対象地域 | 在宅のため指定なし | |
募集人数 | 制限なし | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・翻訳の経験が3年以上ある方 ・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ ・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事 | |
応募方法 | 応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。 ※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。 | |
募集者名 | 株式会社YPS International | |
業種 | 翻訳、通訳 | |
応募する▶▶ | No.11341の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月18日15時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11340 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者募集 【言語】日英 ※様々なジャンルの翻訳にご対応いただける方優遇 | |
募集対象地域 | 在宅のため指定なし | |
募集人数 | 制限なし | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・翻訳の経験が5年以上ある方 ・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ ・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事 ・一日の処理量(チェックを含む)が2,000ワード以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000ワード以上の方 | |
応募方法 | 応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。 ※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。 | |
募集者名 | 株式会社YPS International | |
業種 | 翻訳、通訳 | |
応募する▶▶ | No.11340の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月18日15時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11339 | |
募集ジャンルと言語 | 英ー日フリーランサー翻訳者募集 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 00 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | Memsource、Trados、MemoQ使用できるフリーランサー翻訳者募集 当日デリバリ(500-600ワード程度)できる方(日本時間基準で朝依頼して午後4-5時にデリバリできる方) 多様な分野の経験のある方(BEST:医療及び法律分野の経験) | |
応募方法 | ご興味のある方はまず履歴書をお願いします。送付の際、一日こなせるワード数(英語単語基準)、使用可能ツール、レート情報もお願いします。 選考後、無償のサンプルテストをお願いします。 | |
募集者名 | 1-Stop Asia | |
業種 | Translation Agency | |
応募する▶▶ | No.11339の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月18日07時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11338 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語ータガログ語通訳 法律関係 | |
募集対象地域 | 都内近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | 法律関係(労働関係)に詳しい方。 とくに、警察や裁判所等での通訳経験のある方。 労働紛争の調停の通訳をしていただきますので、労働関係やそれに関する法律の知識がある程度は必要となります。 また、実際に通訳していただく前に、打ち合わせもさせていただきます。 資料等はできる限りお渡しいたします。 | |
応募方法 | メールで、履歴書、スキルシート、実績一覧をお送りください。 | |
募集者名 | 株式会社エムストーン | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.11338の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月17日12時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11337 | |
募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:在宅、特許翻訳者(社)(法人のご応募も歓迎) 翻訳対象テキスト:特許明細書等 言語:ドイツ語=>日本語 | |
募集対象地域 | 限定はございません。 | |
募集人数 | 5名ほど | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳経験が3年以上あること - 弊社指定のCATツール(Memsource、無料)を使用して翻訳できること -1日当たり2500ワード翻訳できること - 専業翻訳者であること - 特定の技術分野の知識があること(現在は、自動車関連の明細書翻訳が多いです)。 *その他の勤務形態(社内翻訳者、オンサイト等)を希望する場合、ご相談下さい。 | |
応募方法 | ご応募の詳細は、以下のリンク先をご参照下さい。 Web Site 上のリンクの「1. Freelance German to Japanese patent translator」をご覧下さい。 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.11337の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月17日09時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11336 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance Japanese to English English to Japanese | |
募集対象地域 | Telecommuting | |
募集人数 | 100 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | Leapforce is looking for highly educated individuals for an exciting work from home opportunity. Applicants must be self motivated and internet savvy. This is an opportunity to evaluate and improve the results for one of the world's largest internet search engine companies. | |
応募方法 | Please apply online at: Web Site | |
募集者名 | Leapforce | |
業種 | Work from home | |
応募する▶▶ | No.11336の詳細情報を見て応募する | |
2016.5.17 02:06 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11335 | |
募集ジャンルと言語 | 日英逐次通訳業務 5月25日(水)、26日(木)、27日(金)3日間 時間:12時-21時 1日3開催(12:30-14:30/15:30-17:30/18:30-20:30) 3日間すべて同じ内容で行われます。 場所:東京 六本木 内容:「Jo Malone 」香りのイベントでの通訳、マッサージなどの研修時の通訳 | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 3日間対応可能な方を希望 外国のお客様に対しての通訳業務となるため、サービス精神のある方 イベント内容:(各120分) プレゼンテーション 30-40分後、お客様に対して、ハンド&アーム マッサージご体験 約60 分が行われますが、その時の通訳 女性を希望ですが、男性も可能 お支払:1日3万円(税込)、3日間 9万円(税込)交通費実費(上限1500円) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11334 | |
募集ジャンルと言語 | ☆オステオパシー関係日英通訳者募集☆ ・通訳回数: 2017年4月以降で年5~6回程度(※1回あたり土・日・祝を含めた3日間程度のセミナー) ・場 所: 神戸・大阪等 ・時 間: 9:00~17:00(多少の延長の可能性有)※セミナー初日は8:00~9:00事前打ち合わせ有 ■通訳内容: オステオパシーに関する各分野のセミナー時の逐次通訳 ■通訳料金: お問い合わせ下さい | |
募集対象地域 | 大阪・兵庫 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・オステオパシーに関する専門用語がわかる方 ・英語での逐次通訳経験者 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11333 | |
募集ジャンルと言語 | IT 関連技術情報の在宅翻訳者(英->日)の方を募集しています。 | |
募集対象地域 | 特に無し(オンライン) | |
募集人数 | 特に無し | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●IT 技術に詳しい方 (英語の能力よりこちらの方が優先されます) ●コンスタントにお仕事受けていただける方(数量については事前にご希望量をお申し出いただく形です。) ●Trados を所有されている方(作業経験がある方優先)。 ●常時連絡が取れる体制であることが必要です。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11332 | |
募集ジャンルと言語 | 作業:英語→日本語訳 内容:インドの経済・社会ニュース 出典:インド通信社の新聞記事 分量:原文200~300ワード前後(記事1本平均)×2~3本(1日あたり) 依頼頻度:月~金曜 時間帯:午前11時(翻訳記事依頼)から翻訳納品まで 納期:依頼翌営業日の正午まで(当日納品、記事ごとの分納も歓迎) 金額:記事1本=2400円(1本は原文300ワード前後に調整して依頼します) | |
募集対象地域 | 上記の時間で対応な地域 | |
募集人数 | 2人 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | トライアル翻訳可能な方。平日の電話面接可能な方。翻訳経験5年以上。翻訳午前9時~午後6時まで電話対応可能な方。国際ニュースに興味のある方※インドに興味があれば尚可。編集経験あれば尚可。 | |
応募方法 | 指定Eメール宛にPDFファイルで履歴書と職務経歴書をお送りください。※書類選考に通過した方にはこちらからご連絡します。 | |
募集者名 | ピーエムグローバル株式会社 | |
業種 | サービス | |
応募する▶▶ | No.11332の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月15日23時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11331 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:英語・日本語 分野:企業法務、内部統制、IT、財務会計、マーケティング、M&A、事業開発等、ビジネス全般 業種:IT、コンサルティング、製薬、医療、法律、金融、小売等 | |
募集対象地域 | 首都圏(都心に通える方) | |
募集人数 | 登録制・随時募集 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ビジネス通訳経験5年以上、基本的なビジネスマナーの備わった方。 単発、または長期で週2~3日以上勤務できる方(クライアント先での勤務)。 正確に逐次通訳ができる方。同通経験のない方、応相談。 翻訳のご経験ある方、海外居住経験のある方優遇。 | |
応募方法 | 弊社ウェブサイトより、「お問い合わせ」ページからご応募の旨ご連絡ください。追ってご連絡させていただきます。 その際、ご希望の勤務形態(単発または長期でのパートタイム勤務)を明記願います。 | |
募集者名 | 株式会社 インテグラルエレメント | |
業種 | 通訳/翻訳 | |
応募する▶▶ | No.11331の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月14日12時57分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11330 | |
募集ジャンルと言語 | 日→英(アメリカ英語)翻訳者の募集 【仕事内容】芸能・エンタメ系Webコンテンツの日本語から英語への翻訳業務です。ご希望の時間帯に翻訳をして頂く待機型のお仕事です。 【発生頻度】10:00~22:00でご対応いただける時間内での依頼となります。 【雇用形態】フリーランス 【勤務形態】在宅勤務 【待遇】文字単価ベースでの支払い。単価は経験、能力により応相談。 | |
募集対象地域 | 日本(在宅勤務となりますが弊社契約の都合上日本在住の方に限ります。) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2016年5月31日(火)まで | |
応募資格 | 【必須スキル】 ・英語ネイティブレベル ・日本語能力試験N1以上または同等レベル ・大学・専門学校卒以上(在学中の方も可) ・日本在住の方に限る 【特に下記のような方を歓迎いたします】 翻訳経験をお持ちの方・文章を書くのが得意な方・日本のエンタメ業界に興味をお持ちの方・土日を含め、週15時間以上対応いただける方・長期対応いただける方 ※未経験の方も応募可能 ※土日に対応できる方優先 | |
応募方法 | 以下のステップで進めさせていただきます。 (1)書類選考 (2)無償翻訳トライアル (3)トライアルに合格された翻訳者さまは、弊社と機密保持契約を締結いただき、業務スタートとなります。 まずは、下記メール宛に履歴書・職務経歴書をお送り下さい。 | |
募集者名 | YAMAGATA INTECH株式会社 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.11330の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月13日19時05分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11329 | |
募集ジャンルと言語 | ●海外のホテル名を翻訳できる方募集中! (中国語・スペイン語・フランス語・ベトナム語・インドネシア語など、英語以外の外国語ができる方大歓迎) 【2016年5月13日18時32分に追記】※書類選考後、採用の可能性がある方のみご連絡いたします。あらかじめご了承ください。 ※書類選考を通過した方には翻訳トライアルテストを受けていただきます。 | |
募集対象地域 | 【業務形態】 フリーランス - 在宅作業(インターネット環境が整っていれば居住地問わず) | |
募集人数 | 一定人数に達し次第終了 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【応募条件】 ■日本語ネイティブ・基礎的英語スキル ■基本的なPCスキル、インターネットを利用したリサーチができる方 ■一月4,000~5,000軒のホテル名翻訳を保証できる方 ■弊社ガイドラインに沿って迅速な翻訳作業ができる方 ■柔軟に対応でき、納期厳守できる方 ■Eメールでの連絡がすぐに取れる方 ※連絡手段はすべてEメールで行います。よって案件の依頼はレスポンスが早い方を優先いたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11328 | |
募集ジャンルと言語 | ■法務分野 在宅翻訳者募集 法務(契約書など)関連の知識のある翻訳者の方を募集します。 ■言語:英→日 ■報酬 税抜 7.6円(税込8.2円)/ワード~ ※トライアル結果により決定/能力に応じて昇給があります | |
募集対象地域 | 制限なし | |
募集人数 | 複数人 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・法務関連(契約書など)関連の知識をお持ちの方 ・Tradosの使用経験があり、Tradosを所持している方 ※年齢/性別/学歴不問 ※翻訳の実務未経験の方でもご応募可能 | |
応募方法 | E-mail添付にて履歴書、職務経歴書(共に形式不問)をご送付ください。その際、「翻訳者ディレクトリを見て」とお書き添えください。 | |
募集者名 | 株式会社メディア総合研究所 | |
業種 | 翻訳事業 | |
応募する▶▶ | No.11328の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月13日13時27分-5月16日17時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11327 | |
募集ジャンルと言語 | 【業務形態】フリーランス 【業務内容】翻訳 【取扱言語】英語 → 日本語 【取扱分野】ソフトウェア関連資料 【募集人数】若干名 【業務期間】長期案件(同一シリーズ) 【報酬支払】出来高制(単価;原文ワード) | |
募集対象地域 | 不問 *海外、国内いずれも可 *在宅勤務、オンサイト勤務いずれも可 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・ソフトウェア分野を取り扱い専門とする方 (技術資料からマーケティング資料まで) ・継続的受注を可とする方(一定量のキャパシティ確保) ・品質管理手順を遵守できる方 ・翻訳実務経験者優遇 ・翻訳支援ツール使用経験者優遇 | |
応募方法 | 1. 氏名・住所(連絡先)を明記のうえ、電子メールにてご応募ください。 2. 次の資料を作成し、電子メールに添付のうえ、ご送付ください。 □「翻訳業務案内」(実務経験年数及び年間平均翻訳受注案件数、翻訳処理数(1日あたりの原文英語word数)、取引単価(原文英語1wordあたり)、取扱言語、取扱分野、専門分野に関する詳細) □「翻訳実績一覧」 □「翻訳支援ツール使用実績一覧」 □「履歴書」(JIS規格) □「職務経歴書」(各種資格/学位等明記) *任意 3. 書類審査通過後、トライアルを実施いたします。 4. 詳細につきましては、折り返し電子メールにてお知らせいたします。 | |
募集者名 | 株式会社プロフェシオン | |
業種 | 翻訳及びローカライゼーション事業 | |
応募する▶▶ | No.11327の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月13日12時15分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11326 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:中国語(中国簡体字、台湾繁体字)→日本語 ジャンル:会社紹介、製品紹介、観光、契約書、法規、訴訟、政府機関公文書、機械、IT関連など 【2016年5月12日19時07分に追記】日本語ネイティブの方(母語が日本語の方)に限らせていただいております。 | |
募集対象地域 | 日本もしくは台湾 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 経験3年以上。 向上心と責任感のある方。 電話やメールなどで常に連絡を取ることができる方。 専門分野をお持ちの方歓迎。 用途に応じた正確で読みやすい訳出しを得意とされる方。 インターネット環境が十分に整っていて、用語などのリサーチも得意とされる方。 | |
応募方法 | 過去の実績例を記入した履歴書をお送りください。 履歴書で書類選考の上、トライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.11326の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月12日18時07分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11325 | |
募集ジャンルと言語 | 英語のナレーター 大手IT日本企業の会社案内のナレーション 現在ある日本語版の吹き替え 1日:4万円+交通費 | |
募集対象地域 | 東京 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 5月17日まで | |
応募資格 | 英語ネイティブ 映像のナレーション経験者(経験豊富な方を優先します。) 日本語での指示が理解できる方 5月18日から5月24日のあいだの1日都合のつく方 | |
応募方法 | 経歴書およびナレーション実績表の送付 面接(東京都渋谷区渋谷3-15-6) 来週早々 | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 翻訳、マニュアル制作、派遣 | |
応募する▶▶ | No.11325の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月12日15時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11324 | |
募集ジャンルと言語 | タガログ語メインで英語もできる方 東京都で翻訳作業ができる方至急募集 | |
募集対象地域 | 東京に通える方 | |
募集人数 | 5人 | |
募集期限 | 急募 2016年5月18日まで | |
応募資格 | タガログ語と英語ができ、日本語に翻訳できる方を募集しています。 東京都に通える方を5人募集します。大至急ご連絡いただければ幸いです。 経験のある方を優遇。映像をみて日本語にする作業です。 5月13日から15日まで。 | |
応募方法 | 当社ホームページ応募欄または、メールをいただければ。 | |
募集者名 | 株式会社メディアエッグ | |
業種 | 通訳、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.11324の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月12日15時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11323 | |
募集ジャンルと言語 | 字幕翻訳者、英語書き取り、字幕チェッカー 英語、タイ語、その多言語 | |
募集対象地域 | 日本 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ★字幕翻訳者 SST G1をお持ちの方で、自宅でお仕事ができる方。 PCとインターネットアクセスがある方。 十分な経験があり、責任を持って1つの作品を仕上げられる方。 ◎英語→日本語は、現在、オールドクラシックの戦争映画、サーフィン映画の案件があります。 ◎タイ語→日本語は、ドラマシリーズの案件が入る予定です。 ★チェッカー SST G1をお持ちの方で、自宅でお仕事ができる方。 PCとインターネットアクセスがある方。 字幕作成には自信がないけど、チェックならという方、ある分野において知識のある方、(戦争、サーフィンなど)でも大丈夫です。 ★英語書き取り PCとインターネットアクセスのある方。 映画等の書き取りをワードにまとめて頂くお仕事です。 Dictation work for movies. You need to have a PC and internet access. | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11322 | |
募集ジャンルと言語 | Seeking games testers for Japanese, Korean, Traditional and Simplified Chinese languages | |
募集対象地域 | - | |
募集人数 | 15 | |
募集期限 | May, 18th | |
応募資格 | We are seeking Japanese, Korean, Traditional and Simplified Chinese linguists to collaborate with on upcoming games testing projects. Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the manager's email. - Native speaker of Japanese, Korean, Traditional or Simplified Chinese; - Experience in testing games and/or any other software; - Having at least one of the listed devices: : iPhone4, iPhone5, iPhone6, iPad non-Retina (1 or 2), iPad Retina (3 and higher). We look forward to your applications! | |
応募方法 | via email | |
募集者名 | Janus Worldwide | |
業種 | Localization, Linguistics | |
応募する▶▶ | No.11322の詳細情報を見て応募する | |
2016.5.11 22:11 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11321 | |
募集ジャンルと言語 | マーケティング・ビジネス・スポーツグッズ翻訳者 募集 言語: 英日翻訳・英日プルーフリーディング ジャンル: マーケティング・ビジネス・スポーツグッズ・ウェブサイトなど | |
募集対象地域 | 指定なし | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 日本語が母国語の方 長期的なお取引が可能な方 フリーランス翻訳者様 海外エージェントと取引が可能な方(お支払いは外貨) | |
応募方法 | メールにて英語および日本語のCVをお送りください。 トライアルを受験していただき、ご縁があった方とお取引をさせていただければと存じます。 ご連絡いただく際は、Shohei Yamaguchi(山口 翔平)宛に、可能であれば英語でお送りください。 | |
募集者名 | Integro Languages (インテグロ・ランゲージーズ) | |
業種 | 翻訳エージェント | |
応募する▶▶ | No.11321の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月11日20時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11320 | |
募集ジャンルと言語 | ≪急募 日本語・英語及びインドネシア又はタイ語のできる方募集≫ | |
募集対象地域 | 横浜市内 駅近 本社勤務 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 決定次第終了 | |
応募資格 | ・日本語⇔英語・インドネシア語/タイ語 通訳翻訳ができる方。 ・35歳以下 ・英語TOEIC 600点以上 ・理系大卒ならなお良い 東証一部上場企業の本社勤務です! 詳細はメールでお伝えいたします。 | |
応募方法 | ・先ずはメールにてご連絡下さい。 ・履歴書/職務経歴書をメールに添付頂けると助かります。 | |
募集者名 | 株式会社 ORJ | |
業種 | 通訳等 | |
応募する▶▶ | No.11320の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月11日19時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11319 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅】日英翻訳レビューア募集 翻訳レビュー、海外とのメールのやり取り 翻訳内容:IT関連、アップル製品関連の翻訳経験があれば尚可 約120,000円/月(拘束時間約40時間/月) 長期案件 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 5月20日まで | |
応募資格 | 翻訳会社で英日翻訳レビュー経験5年以上 TOEIC900相当以上 Tradosなど翻訳支援ツールの経験者 | |
応募方法 | 職務経歴書の提出 面接 トライアル | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 翻訳、マニュアル制作、派遣 | |
応募する▶▶ | No.11319の詳細情報を見て応募する | |
2016年5月11日17時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |