[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月10日06時03分
No. | 17505 | |
募集ジャンルと言語 | 英 - 日 英語 - 日本語 世界的な音楽ストリーミングサービス関連ーMarketingーMTPEプロジェクト English -Japanese 在宅ローカライゼション、翻訳 QA フリーランスレビュワーの募集 フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業務 英語 - 日本語 レビュワーを募集しています。 弊社ではその都度、翻訳、ローカライ ゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。 200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。 *お仕事詳細:* Currently, we have a new MTPE localization project and request English to Japanese linguistic service support. We hope to find experienced experts specialized in production management domain. 給与> 前職の給与を判断参考にします。 目安 22USD~/h 経験によっては交渉も可能です。 弊社はグローバルITソリューション企業です。 | |
募集対象地域 | 勤務地 在宅 長期プロジェクト (プロジェクトがアジア圏なので日本時間に近い時間枠で働ける方) | |
募集人数 | 2名募集 パートタイム フリーランス | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | Requirements: · Native in Japanese · 3+ years localization experience in UI and marketing domain · Attention to details · Familiarity with smart phone music or video apps · Better familiar with content in distribution platform streaming service and have knowledge of streaming and publishing industry terminologies · Linguists with proven quality results *A free test is required for new candidates to join Some project briefs: • Content: Marketing • Language pair: English to Japanese • Scope: MTPE, Review/QA Tool: Smartling (Trainings will be delivered by PM) Project frequency: Stage by stage Volumes range: NOT stable in each stage Task plan: Dec 15th~Jan 11th, Jan 19th~Feb 1st | |
応募方法 | ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送付お願いします。CVはご連絡頂き、当社からの返信メッセージに添付して頂く形で問題ありません。 採用については経験を重視致します。 以下ご回答も合わせて送付お願いします。 If you are interested in this project, please confirm the following: 1. Availability of doing a free trial; 2. Do you know the streaming and publishing industry terminologies, like publishing, music streaming and video streaming in the App Store? If yes, can you please share more details? 3. Do you know content distribution platform streaming services? If yes, can you please list some of them? 4. Do you know publishing industry and have related industrial experience and understanding? If yes, may you elaborate a little? 5. Please send an updated CV with your relevant experience mainly. We really wish to work with you on this project. Thank you! | |
募集者名 | centific | |
業種 | テクノロジー、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.17505の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月12日09時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17504 | |
募集ジャンルと言語 | 日韓翻訳者の方を募集いたします。具体的には以下のような案件にご対応いただける方を募集しております。 【内容】 工業用機械関連の取扱説明書、技術者向け資料、eラーニングコンテンツ等 日本語から韓国語への翻訳 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・機械関連分野(特にFA分野を歓迎)の日韓翻訳経験が2年以上であること。 ・韓国語のネイティブ、もしくは同等の韓国語能力を有していること。 ・専業フリーランスの方で、週に20,000文字前後ご対応いただけること。 ・Tradosを有している方(Studio 2021が望ましいが2017以降であれば可)。 | |
応募方法 | 履歴書/職務経歴書を添えて、メールにてご応募ください。 書類審査後、次のステップに進んでいただく方にはこちらからトライアルのご連絡をさせていただきます。 | |
業種 | 翻訳・ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.17504の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月12日09時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17503 | |
募集ジャンルと言語 | 英日のITマニュアル翻訳の経験をお持ちのSaaSサポートエンジニアを募集しています。 【主な業務内容】 通常のサポートエンジニア業務に加えて、英語圏のエンジニアと日本のお客様とをおつなぎする翻訳対応のほか、弊社の公式リリースノート等の翻訳もお願いできればと考えております。 | |
募集対象地域 | 原則不問。当社の業務が許可されている国のいずれかにお住まいであり、日本時間での勤務が可能であること | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・スタイルガイド、用語集、TMSを利用したITマニュアル翻訳の経験を1年以上お持ちであること。 ・REST APIやAWSなど、Webアプリケーションについての基本知識をお持ちであること。 ・テクニカルサポート、ソフトウェアサービス、大規模環境におけるシステム管理等の経験を3年以上お持ちであること。 ・ビジネスレベルの英語 【歓迎経験】 ・弊社製品の利用経験 ※フルタイム勤務、フルリモート可。詳しくは下記の応募ページをご参照ください。 | |
応募方法 | 次のページで内容をご確認のうえ、Apply for this jobボタンを押してお進みください。 Web Site | |
業種 | ソフトウェア | |
応募する▶▶ | No.17503の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月11日16時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17502 | |
募集ジャンルと言語 | 【中国語(簡体字)→日本語】ローカリゼーションゲームテスター(LQA)募集 Job Description: - Execute test plans and test cases, suggest improvements - Identify and document any functional or linguistic issues and verify fixes - Use test tools and automation as required - Apply knowledge of user preferences in Target Market to influence the client’s product - Collaborate with partner teams in testing the product - Proactively look for gaps in test coverage - Perform basic configuration and setup tasks on PC, Game consoles or mobile phones - Offer constructive feedback on gameplay, fun factor, and game balance based on knowledge of target market - Complete all other tasks that are deemed appropriate for the role and assigned by the manager/supervisor | |
募集対象地域 | 全世界 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 応募資格 - 日本語(ネイティブレベル)、中国語(ビジネスレベル) - ゲームの好きな方、日常的にプレイしている方 - (歓迎)1年以上のゲームテスト経験 その他 - 本件は在宅フリーランス契約となります - 時給は10-20ドル、テストの結果により決まります | |
応募方法 | 最新の英文レジュメメールにてお送りください。これまでのゲームテストやゲームプロジェクトに関わったご経験を詳細にご記載ください。 | |
募集者名 | トランスパーフェクト | |
業種 | 言語ソリューション | |
応募する▶▶ | No.17502の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月11日16時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17501 | |
募集ジャンルと言語 | ベトナム・英語⇔日本語の逐次通訳者を募集しております。 日程:2024年5月9日(木)又は5月10日(金)AM10:00-17:00 場所:Saigon Exhibition and Convention Center (SECC) 言語:ベトナム語⇔日本語(できれば、英語⇔日本語も可能な方) 形態:逐次通訳 内容: ・展示会「Cafe Show Viet Nam 」視察中の逐次通訳 ・通訳対象者は日本からの出張者3-4名です。 ・基本的にはベトナム語⇔日本語の通訳となります。海外メーカーも参加される展示会のため、英語⇔日本語にも対応できる方であれば助かります。 | |
募集対象地域 | ホーチミン付近 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 下記の応募資格に該当する方を募集いたします。 ・日本語ネイティブの方 ・できれば英語⇔日本語通訳にも対応可能な方 ・通訳歴3年以上の方 | |
応募方法 | メールでの応募をお願い申し上げます。 またその際には、必ず履歴書および実績表をご添付くださいますよう、お願い申し上げます。 | |
募集者名 | 株式会社 YPS International | |
業種 | 翻訳・通訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17501の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月11日11時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17500 | |
募集ジャンルと言語 | ◆◆在宅翻訳者募集!(タガログ語←→日本語)◆◆ 【募集内容】在宅で仕事可能な翻訳者(タガログ語←→日本語) 【勤務期間】不定期 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■タガログ語を母国語とする方で、日本語が堪能な方(日本語能力試験N1レベル)。 ■日本人で、タガログ語がネイティブレベルの方。 ■タガログ語←→日本語翻訳の実務経験が三年以上の方歓迎。 ■日本国内の銀行口座をお持ちの方。 ■メールで連絡が取りやすく、レスポンスの早い方。 | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書を添付の上、メールでご応募下さい。 メールには、翻訳者ディレクトリをご覧になった旨を明記して下さい。 | |
募集者名 | 有限会社ホイットニィ・ジャパン | |
業種 | 翻訳・通訳サービス | |
応募する▶▶ | No.17500の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月11日11時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17499 | |
募集ジャンルと言語 | ●募集ジャンルと言語:ディスクライバー 音声ガイドディスクライバーを募集しています。つきましては音声ガイド制作の実務経験があり、弊社にご登録いただけるディスクライバーを募集いたします。 募集職種:ディスクライバー 言語:英語→日本語 日本語→日本語 雇用形態:在宅勤務 仕事内容:エンタメ系:映画、ドラマ等 企業系:商品紹介ビデオ等 是非ご応募ください。 | |
募集対象地域 | 特に指定はございません。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ●応募資格 ・バリアフリー音声ガイド制作の実務経験がある方(スクール経験問わず) ・PC作業が可能な方(Word、Excel、メール、インターネット等、PCの基礎スキル) ・バリアフリー音声ガイド制作の実務経験が1年以上ある方 ・スタッフ登録受験が必須 必須書類:履歴書、職務経歴書、作品リスト 選考方法:書類審査、電話面談、試験 | |
応募方法 | ホームページの「採用ページ」または「問い合わせ」からご応募ください。その後、担当者よりご連絡いたします。皆様のご応募をお待ちいたしております。 | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.17499の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月8日10時50分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17498 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w2403060T】国内屈指の車載用バッテリーメーカーでの通訳・翻訳コーディネーター 車載用電池のトップメーカーと自動車の電動化・電池の開発をリードしてきた大手自動車メーカーによる合弁会社での通訳・翻訳コーディネーターのお仕事です。社内からの様々な通訳・翻訳依頼に対して社内の通訳者・翻訳者をアサインしたり通訳・翻訳会社に発注をするお仕事になります。コーディネーター経験不問です。エントリーお待ちしております! 【主な業務】 社内からの通訳・翻訳依頼に対してヒアリングを行い、適宜在籍スタッフに依頼をしていきます。 スケジュール調整や納期管理、外注手配など業務は多岐にわたります。 翻訳の場合、簡単な訳文チェックなどもお願いする事があります。 その他、事務作業や外国籍の方のアテンド業務等 【期間】長期(派遣) 【年収・時給】2,000円~*スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】姫路工場(最寄り駅:白浜の宮駅(送迎バスがあります) 【就業日】月 ~ 金曜日 ※週3日~の勤務も相談可能です。 【就業時間】8:30 ~ 17:15 ( 休憩45分 )※多少調整可能 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 兵庫県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・英語でのコミュニケーションが問題なく対応できる方 ・スピードと正確性をもって業務を行うことが得意な方、マルチタスク力のある方 ・積極性があり、明るく前向きに仕事に取り組んで頂ける方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17497 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w240306T】複数名募集!国内屈指の車載用バッテリーメーカーでの通訳・翻訳業務 車載用電池のトップメーカーと自動車の電動化・電池の開発をリードしてきた大手自動車メーカーによる合弁会社での通訳・翻訳のお仕事です。温暖化や大気汚染といった地球規模の課題を解決し、持続可能な社会への貢献につながる重要な開発・製造の現場です。時短やパート勤務も相談可能です。ものづくりの現場に興味のある方からのエントリーをお待ちしています。 【主な業務内容】 通訳:製造と生産技術に分かれており、製造の場合は現場での通訳、生産技術はメーカーとの打ち合わせ時の通訳等があります。 翻訳:技術資料・工程表・会議資料・図面、品質管理ドキュメント等 ※通訳:翻訳の割合は基本5:5ですが、日によっては終日通訳をお願いする事があります。海外の時差の都合で、早朝や夜にオンライン会議が発生します。 ※在宅勤務可ですが、基本的には出社業務になります。週3日以上のパート勤務・時短勤務でも相談可能です。 【期間】長期(派遣) 【時給】2800円~(*スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】姫路工場(最寄り駅:白浜の宮駅 ※送迎バスがあります) 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日(企業カレンダーに準ずる) ) 【就業時間】8:30 ~ 17:15 ( 休憩45分 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 兵庫県 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・逐次通訳実務経験者(3年以上) ・現場での通訳に抵抗が無い方 【歓迎】 ・ウィスパリング・同時通訳実務経験者 ・製造業での通訳・翻訳実務経験者 ・通訳訓練経験のある方や訓練修了されている方 【その他】 ・車通勤可能です | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17496 | |
募集ジャンルと言語 | 刑務所での通訳・翻訳業務のお仕事(年間)です。 【募集】通訳兼翻訳できる方 【言語】日⇔英、中(北京語)、韓国、ベトナム、ポルトガル、スペイン 【期間】令和6年4月1日~令和7年3月31日まで 【就業日】言語により異なるため、お問合せください。 【就業時間】平日10:00~16:00(休憩1時間) | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 各言語1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・word及びExcelなどのパソコンの基本的な操作ができる方 ・通訳翻訳業務両方できる方で経験が1年以上ある方(非就業の通訳翻訳業務は除きます。) ・1日に20通以上の手書きされた信書等の翻訳が可能な方 ・外国籍を有する方は日本語能力試験2級程度を有する方 英語については、 TOEIC800点以上TOEFL570点以上又は英検準1級以上を満たす方 中国語については、 中国語検定試験2級(旧準2級)以上、HSK漢語水平考試5級(旧6級)以上又はTECC(中国コミュニケーション能力試験)550点以上のうちいずれかを満たす方 まだ確定した案件ではございませんが、他の業務もご紹介できる可能性もございます。 ※詳細につきましては、ご連絡いただいた方にお送りいたします。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17495 | |
募集ジャンルと言語 | ■期間限定■日英対訳チェック 外部翻訳者による英訳文書(決算短信、決算説明会資料、株主総会招集、通知、有価証券報告書等)の対訳チェックおよび修正、 文書の体裁及びデータ修正など。 ・期間:4月22日(月)~5月末(目安※状況により少し延長ご相談)・時間:10:00~18:00(実働7時間)残業あり・時給:1,900~2,000円+交通費 | |
募集対象地域 | 千代田区(週2日以上出社+在宅) | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・翻訳チェック(英文校正)経験 ※未経験の場合、英語の業務上の使用経験が「直近」1年以上 ・TOEIC850以上 ・Word・PP: 中級以上 ※チームワークとれる方で、細かい業務が得意な方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17494 | |
募集ジャンルと言語 | 英日校正者募集(治験関連文書) | |
募集対象地域 | 在宅フリーランス | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 現在トランスパーフェクトでは英日の校正者(治験関連文書)を積極採用しています。特に変更履歴案件の経験が豊富な方を歓迎しております。 以下がトライアル受験要件となっております。 ・大卒以上 ・2年以上の実務翻訳経験 皆様のご応募をお待ちしております。 【会社概要】 トランスパーフェクトは、グローバルビジネス向け言語サービスおよびテクノロジー製品における世界最大のプロバイダーです。 翻訳・通訳という言語サービス、翻訳業務の効率化を実現する翻訳管理システムGlobalLinkの開発に続き、近年では専門性の高い動画やゲームのローカライズ、機械学習データの収集とラベル化などビジネスを拡張しています。 医療・金融・旅行・法務・IT・製造業・エンターテイメント・ゲームといった世界中のお客様に多様な言語ソリューションを提供しています。 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリフォームよりご応募ください。 | |
募集者名 | トランスパーフェクト | |
業種 | 翻訳・ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.17494の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月6日17時41分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17493 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→スペイン語 ※安全データシートの翻訳です 当社は、ビジネス文書、取扱説明書や仕様書などの技術文書の翻訳など行っている会社です | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 経験者優遇します。 英語等でやりとりをする場合がありますので、簡単な英語が理解できる方が望ましいです。 メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡のとれる方。 日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちの方※必須※ Paypalは不可。 原稿依頼前に、NDAを締結していただけることをご理解いただける方。 フリーメールでの応募は不可です。 フリーランス歓迎。※法人、副業の方は対象外とさせていただきます。 | |
応募方法 | まずはメールでご連絡ください。 簡単な履歴書と実績(専門分野等明記)、希望レートなどの支払条件を明記してください。 希望レートは、仕上がりでなく原稿日本語1文字/いくらでお願いします。 | |
募集者名 | 株式会社ティフ | |
業種 | 取扱説明書制作 | |
応募する▶▶ | No.17493の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月6日15時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17492 | |
募集ジャンルと言語 | 産業翻訳:ビジネス文書(契約書)、技術資料(取扱説明書、仕様書)の翻訳です - 日本語→インドネシア語 - インドネシア語→日本語 ※どちらか1つでもかまいません | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 経験者を優遇します 英語等でやりとりをする場合がありますので、簡単な英語ができる方が望ましいです メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡がとれる方 日本国内に本人名義の口座をお持ちの方※必須※ Paypalは不可 原稿依頼前に、NDAを締結していただけることが条件です フリーランス歓迎。※法人、副業の方は対象外とさせていただきます | |
応募方法 | まずはメールでご連絡ください 簡単な履歴書と実績(専門分野を明記)、希望レートなどの支払い条件を明記してください 希望レートは、仕上がりでなく日本語原稿1文字/いくらでお願いします | |
募集者名 | 株式会社ティフ | |
業種 | 取扱説明書制作 | |
応募する▶▶ | No.17492の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月6日15時11分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17491 | |
募集ジャンルと言語 | 【言語】 日本語⇔英語 日本語⇔中国語(簡体字・繁体字) 在宅翻訳者及びネイティブチェッカーを募集いたします。 【ジャンル:商業翻訳・産業翻訳】 お問い合わせが増加しているため、翻訳者・ネイティブチェッカーを募集します。 日英・日中翻訳を中心に英日・中日翻訳も募集いたします。 主な募集ジャンル マニュアル、IT、インバウンド、Webサイト、パンフレット、工業技術、ビジネス文書 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・3年以上の翻訳実務経験 ・基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office 2016以降をお持ちの方 ・平日の営業時間(9:00~18:00)に連絡が取れる方 ・細やかなコミュニケーションが得意な方。レスポンスの早い方。 【歓迎条件】 ・日英翻訳はネイティブチェック込みで可能な方。またはネイティブ翻訳者 ・SDL Trados Studio経験者。 ・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方。 ・ポストエディットへの対応も可能な方。 ※報酬・単価はトライアル実施後に相談させて頂きます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17490 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w230818T】大人気テーマパークでのプロジェクト付き通訳・翻訳ポジション 世界的に有名なテーマパークでの、プロジェクト付き期間限定のお仕事です。通訳・翻訳をお願いします。 【主な業務内容】 ・会議での日英通訳業務 ・現場作業時の日英通訳業務 ・各書類関係の翻訳業務 *業務進捗によりシフト勤務が必要になる可能性があります。 【期間】長期 *~2025年12月末まで予定のお仕事です。 【時給】3000円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】最寄り駅:JR桜島駅徒歩9分 【就業日】月~金 *週末勤務をご相談させていただく場合がございます。 【就業時間】9:00~17:45 ( 休憩1時間 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・技術的な通訳経験3年以上 ・シフト勤務対応可能な方 ・逐次/同時通訳が対応できる方 【求める人物像】 ・周囲の方と積極的にコミュニケーションが取れる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17489 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w231024T】正社員採用_治験関連文書の翻訳・その他 大手製薬会社での正社員募集です。今後長期的に経験を積んでいきたい方にお勧めです!業界経験は不問ですので、他業種で翻訳経験豊富な方も歓迎! エントリーお待ちしております。 【主な業務内容】 ★国内外の新薬の治験推進及び承認申請を目的とした文書 (治験薬概要書、治験実施計画書、総括報告書、定期安全性報告等)の作成 ★グループ会社間及び社内部署間のタイムラインの立案及び調整、社内トレーナー等 ★外注(翻訳会社)のとりまとめやレビュー 【月給】25万円以上 【勤務先】 製薬会社 (最寄り駅:北浜駅 徒歩10分) 【就業日】月~金( 土・日・祝日休日 *企業カレンダーに準ずる ) 【就業時間】9:00~17:30 ( 休憩1時間 ) 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・日本語を母国語とされる方、または同等の能力を持たれる方 ・四年生大学卒以上 ・翻訳実務経験がある方 ・社会人経験3年以上 【歓迎】 ・薬学知識をお持ち、または臨床開発、基礎研究等などの経験者 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17488 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#w231218T】産業用設備メーカーでの英文事務(簡単な翻訳含む) 産業用生産機械の開発・製造を手掛ける企業での、翻訳も含む英文事務のお仕事です! 簡単な英⇔日翻訳を含むマニュアル作成業務をお願いします。若手層中心の活気のある会社で周りの方とコミュニケーションをとりながら自らマニュアルを作り上げていく、やりがいのあるお仕事です! 【期間】長期 【時給】1,800円~ *スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】 京都市伏見区(最寄り駅:淀駅から徒歩15分) 【就業日】月 ~金( 土・日・祝は休日 *年に数回土曜出社有 ) 【就業時間】8:20 ~ 17:00 【受動喫煙防止対策】屋内禁煙 | |
募集対象地域 | 京都府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・TOEIC860以上 ・英文でのマニュアル・プレゼン資料や契約書類等の作成ができる方 ・Outlook、MSOfficeソフト(Word,Excel)の基本操作ができる方 ・設計者・製造担当者とコミュニケーションが円滑に取れる方 【歓迎】 ・機械翻訳の知識/Trados使用経験 ・マニュアル作成経験 ・DTP経験 ・各種ソフト使用経験(Adobe、InDesign、Illustrator、Photoshop、Acrobat、Bridge) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17487 | |
募集ジャンルと言語 | 【事務補助員(医薬品・医療機器等の安全対策に係る翻訳等業務の補助業務)】 (1) 医薬品・医療機器の安全対策に関する海外の規制機関情報や文献情報等(英語)の収集およびその和訳等に関する事務の補助業務 (2) 医薬品・医療機器に関する安全性情報(医薬品・医療機器等安全性情報、PMDA医療安全情報、行政文書等)の英語での提供業務の補助業務 (3) (1)および(2)の業務に付随する、内部関係者や外部団体との連絡調整等の補助業務およびその他必要な付随的業務 ※当機構内における業務の繁閑や欠員等の諸事情により、部署や業務内容を変更する場合があります。 (1)採用時期:2024年6月1日以降のできるだけ早い時期(相談により決定) (2)雇用期間:採用日から原則6ヶ月間(勤務成績良好の場合等は更新あり) (3)勤務時間:原則9時00分~17時30分(休憩:12時00分から13時00分) (4)給与 基本給:技術 日額 10,850円から11,790円程度(学歴、職務経歴等を勘案)※あくまで現行規定による本件募集開始時点の見込みであり、人事院勧告等に準拠して変動する可能性があります。 賞与:6月・12月の年2回 勤務期間等に応じ支給します 諸手当:通勤手当 限度額 6カ月定期代で勘案し、1か月55,000円、住居手当 限度額 1か月28,000円(賃貸借(アパート等)の場合) 給与締切日:毎月の末日 給与支払日:原則給与締切日の翌月20日 (5)休日・休暇: 土・日曜日、国民の祝日、年末年始(12/29〜1/3)、年次有給休暇、育児休暇、介護休暇等 (6)福利厚生: 健康保険、厚生年金、雇用保険、労災保険 | |
募集対象地域 | 東京都千代田区霞ヶ関に通勤可能な地域 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 下記1~3の全てに該当する方。 1.大学卒業以上の学歴を有し、実務経験を有するまたはそれと同等と認める知識・経験を有すること。 2.英語に関する資格(実用英語技能検定準1級以上またはTOEIC 860点以上)を有し、英文和訳・和文英訳の翻訳に関する実務が可能であること。なお、医薬関連の英文和訳・和文英訳の翻訳に関する経験があることが望ましい。 3.パソコン(ワード、エクセル、パワーポイント等)を用いて文書の作成ができること。 ※こちらの職務内容の募集に応募される場合は、現在募集中の他職務の事務補助員に同時応募することはできません。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17486 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【中日校正者】中国語ゲーム案件の校正作業 言語:中国語(繁体字/簡体字)→日本語 ジャンル:RPG、アクション、シミュレーション、アドベンチャー、パズル、音楽、18禁など | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1、ゲーム翻訳・校正経験が三年以上ある方 2、安定した品質の翻訳ができる方 3、翻訳指示に基づき丁寧に作業していただける方 4、CATツール使える方 5、言語資格 N1または中国語検定準1級など その他 ・フリーランス翻訳者の方、歓迎いたします。 ・平日の営業時間中(日本時間午前10時から午後7時まで)にご連絡がつく方、歓迎いたします。 ・書類選考およびトライアル結果に関するお問合せには応じられません。予めご了承ください。 ・お支払い条件など詳細は、応募フォームに記載いたしております。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17485 | |
募集ジャンルと言語 | 急募!医療系 日中翻訳・チェッカー【実務経験者・在宅勤務】 【雇用形態】在宅 【言語】日本語⇒中国語 【分野】メディカル 【職種】翻訳者・チェッカー 【仕事内容】 医療機関が運営するインタビュー動画の字幕の翻訳、チェックの仕事です。 ・未経験者不可、即戦力となる実務経験者限定 | |
募集対象地域 | 国内外 | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 【商号・法人格について要確認のため掲載保留中】急募、決定次第終了 (目安 2024/3/2まで) | |
応募資格 | ・メディカル日中翻訳の経験者(翻訳またはチェッカーの実務経験2年以上) ・PC操作が得意な方 ・チャットワーク等のコミュニケーションツールや業務管理ツールの利用が苦手でない方 ・責任感のある方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17484 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】フリーランス翻訳者様 【翻訳言語】英<>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) | |
募集対象地域 | 09:00~18:00に連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - Tradosのライセンスを有しており、かつその操作方法をプロ翻訳者として熟知していること。 - CATツールが使用できること。 - PEに違和感がないこと。 【CATツールに関して】 英日:大半がTradosの案件です。MemoQ案件もございます。 日英:大半がMemoQ案件です。 | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成し、pdf 形式で保存の上、メールでご提出下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい。またインボイス登録の有無についてもお書きください)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) メールの件名は、以下のようにしてください。 応募する職種(言語ペア、分野)応募の件/ご自身のフルネーム 例:フリーランス特許翻訳者(英日、バイオ)応募の件/翻訳太郎 | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.17484の詳細情報を見て応募する | |
2024年3月1日10時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17483 | |
募集ジャンルと言語 | ◎フランス語翻訳者募集 併せて各国語翻訳者・音声の書き起こしスタッフ募集 ◎各国語映像翻訳者(SST所持者)募集 ◎オンサイト勤務翻訳者・翻訳チェッカー、翻訳アシスタント募集 *詳細はお問い合わせください。 | |
募集対象地域 | 国内地域は問いません | |
募集人数 | 制限なし | |
募集期限 | 随時、募集 | |
応募資格 | フランス語検定1級に相応する語学力 英語 TOEIC 900以上 | |
応募方法 | メールにて履歴書、職務経歴書、作品リストを添付のうえ、ご応募ください。 ※翻訳サンプルをお持ちであれば併せてご提出ください。 *未経験の方は、トライアルテスト経て取引可能。 書類選考後、合格者のみご連絡いたします。 | |
募集者名 | 株式会社フェルヴァント | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.17483の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月27日15時07分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17482 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】(日本語→タガログ語)翻訳者/チェッカー募集 ■仕事内容 日本語→タガログ語の翻訳業務あるいはチェック業務 分 野:ビジネス一般分野 案件例:生活用語、文章、公的文書の翻訳、音声チェックなど ■応募者へのメッセージ ・希少言語であるタガログ語の対応が可能な、翻訳者/チェッカーの方を緊急大募集しています。 ・頻繁に連絡・確認が発生する可能性がありますので、遅滞なくコミュニケーションがとれる方にご応募いただけると幸いです。共にご協力いただける方を、お待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 若干(1-2)名 | |
募集期限 | 2024年6月30日まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・タガログ語を母語とする方または同等の語学力をもつ方 ・正確な翻訳ができ、丁寧に推敲して翻訳を仕上げることのできる方 ・納期遵守を徹底できる方 【歓迎するスキル】 ・翻訳経験3年以上 ・日本語能力試験1級 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、使用に抵抗がない方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17482の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月27日10時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17481 | |
募集ジャンルと言語 | 【緊急大募集】英語ネイティブ翻訳者の方を探しています! (金融・財務分野)/フリーランス(在宅) ■仕事内容 金融・財務分野の主に統合報告書の日→英翻訳 ■募集背景 近年、海外投資家に向けた「統合報告書」の翻訳案件が急増しており、対応可能な翻訳者の方を緊急大募集しています。 私たちは、単なる文書の英文化ではなく、企業がステークホルダーに対して、魅力的なIRができるような文章を届ける手助けをしたいと考えています。直訳的な英文でなく、投資家や株主の皆様が魅力的に感じる「伝わることば」としての翻訳を届けるべく、翻訳先言語である、英語を母語とする(または同等の英語力をもつ)翻訳者の方を求めています。 ぜひ、多くの方からのご応募をお待ちしています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 2024年6月30日まで | |
応募資格 | 必要な経験・スキル: ・日本語能力試験N1レベル、または同等の日本語力をもつ方 ・英語ネイティブレベルの英語力を有する方 ・翻訳の実務経験が3年以上ある方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 ・翻訳支援ツール(Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados)が使用可能な方、使用に抵抗がない方、習得意欲のある方 Japanese: JLPT N1 or equivalent English: Native level of English language skills Actual translation experience at least 3 years Ability to understand a variety of Japanese texts and accurately translate them into highly readable English using an appropriate style and tone, while also being mindful of the reader (general users, client companies, etc.) Experience in and willingness to use CAT tools (Phrase (formerly Memsource), memoQ, Trados, etc.) 歓迎する経験: ・金融・財務分野での翻訳の実務経験 ・銀行・証券・ファンドなどでの実務経験者 ・特定の専門分野をお持ちの方 Actual translation experience in the financial field Actual working experience in banking, securities, funds, etc Knowledge in a specific area | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。(下記URLからのみご応募を受け付けております。)ご応募の際は、項目「今回ご応募の広告媒体」欄で「翻訳者ディレクトリ」を選択ください。 Web Site 書類選考の上、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.17481の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月27日09時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17480 | |
募集ジャンルと言語 | 香港で日本語・英語の逐次通訳者を募集します。 日程: 3月26日(火曜日)16時~半日 3月27日(水曜日)9時から17時 (8時間拘束) 内容:文化芸術分野の視察で日本人やヨーロッパ出身の方たちに同行し逐次通訳を行います。 支払: 半日:20,000円+交通費実費 (休憩30分を含む4時間以内の拘束) 1日通訳:36,000円+交通費 (昼食休憩1時間を含む8時間以内の拘束) 残業:30分2500円 1時間5,000円。 スケジュール表は、分かり次第お送りいたします。 | |
募集対象地域 | 香港全域またはその近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 【承認待ち・掲載保留中】決定次第終了 | |
応募資格 | 通訳経験3年以上あり、同行通訳の経験者。 香港在住で集合場所まで通勤が可能。 マナーが良く文化芸術にある程度関心のある方で2日間対応可能な方を希望。 丁寧な言葉づかいで臨機応変に対応できる。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17479 | |
募集ジャンルと言語 | Looking for Experienced EN-JA/CH-JA Video Game Translator | |
募集対象地域 | work from home | |
募集人数 | no limitation | |
募集期限 | no limitation | |
応募資格 | Responsibilities: 1) Translate game text (EN/CH>JA); 2) Responsible for ensuring the product's final quality; 3) Make changes in a timely manner according to requests from clients; 4) Elicit common translation errors and come up with reasonable solutions; 5) Play through the games we are working on. Requirements: 1) Good command of the two languages in question, responsible, an eye for detail, and good written skills; 2) True passion for gaming; 3) Native Japanese level, HSK 6, proficient in English. 4) Experience in video game translation (EN/ CH-JA) | |
応募方法 | Please check our official website to find the information you need. If you are available and looking for a new opportunity, please kindly send your CV and answers of the following questions to the email. 1.Are you a gamer? What type of games do you usually play? 2.Have you had any experience in game translation or localization? Could you share with us? 3.What is your daily capacity in translation and proofreading?Could you please kindly let us know your rate for X to JA(both translation and proofreading)? And we are also interested in whether these rates are open for negotiation. 4.Please tell us your current location. (which country? which city?) 5.Are you willing to take a test? | |
募集者名 | Yeehe Ltd. | |
業種 | Localization Services | |
応募する▶▶ | No.17479の詳細情報を見て応募する | |
2024.2.26 17:38 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17478 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語・英語逐次通訳者を募集 クライアント:フランスのファッションブランドの会社 日程:3月8日(金曜日) 時間:まだ未定です(拘束時間4時間以内を予定しています) 場所:大阪にある百貨店 内容:クライアント様と百貨店様による主にバック・アクセサリーなどの商品販売に 関して商談時の逐次通訳業務 | |
募集対象地域 | 大阪、その近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 会議や商談の通訳経験のある方で、通訳経験5年以上 クライアントは、主にバックの製品を多く扱っている会社です。 スタッフは、常にお客様への丁寧な対応を心がけていますので、通訳者もマナーがよく、丁寧な日本語を使い正確な通訳ができる方を希望します 派手な服装は、避けて通訳者としてふさわしい服装で対応してください お支払い:25,000円(所得税込み) 交通費:実費 但し上限は1800円まで | |
応募方法 | 顔写真入りの履歴書、通訳実績表、TOEICスコアや資格を記入してメールで送付してください。 Zoomで面接を行いますので、あらかじめご連絡をいたします。 Web Site | |
業種 | 通訳・翻訳・教育 | |
応募する▶▶ | No.17478の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月22日19時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17477 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランス・在宅勤務の英日翻訳者様を募集いたします。 ・言語:英語→日本語 ・分野:ニュース ・雇用形態:フリーランス、在宅勤務 ・仕事内容:マレーシアの英語ニュースを自然なニューススタイルの日本語に翻訳・編集する ・期間:長期 ※就業開始日は応相談 ※完全在宅勤務でのお仕事です。 ※20年間マレーシアでビジネスニュースを配信している企業からの募集です。 ※原文のワード単位ではなく、記事1本あたり定額のお支払いとなります(詳細は面接時にお伝えします) | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・経験者を優遇しますが、未経験でもニュース翻訳に興味があり、翻訳能力を高めたいという意欲のある方を歓迎します。 ・限られた時間で、読みやすい日本語に翻訳することが可能な方(直訳ではなく、日本人読者にわかりやすい形での要約や編集能力も求められます) ・平日早朝~午後の数時間にご対応いただける方(日本時間で14時に納品) ・マレーシアの暦で稼働いただける方(日本の祝日は稼働いただき、マレーシアの祝日がお休みとなります) ・細部への注意力が高い方 ・自律的にリサーチできる方 ・メールでのレスポンスが迅速で、質問・相談などについて漏らさず連絡くださる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 17476 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集】通訳兼翻訳できる方 【言語】日⇔英、中、タイ、韓国、ベトナム、ロシア、アラビア 【ジャンル】税務関係 【期間】随時 【勤務地】不確定、関東近辺、大阪等 | |
募集対象地域 | 関東近郊、大阪 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2024年3月まで | |
応募資格 | ・税務行政(類似案件でも可能)の通訳・翻訳実績がある方 ・外国籍を有する方は日本語能力試験1級程度を有する方 ・通訳・翻訳両方できる方で経験が5年以上ある方 まだ確定した案件ではありませんが、他の業務もご紹介できる可能性もあります。 | |
応募方法 | まずは、メールにてご連絡ください。 ・履歴書・職務履歴書も追って添付いただくことになります。 | |
募集者名 | 株式会社ディ・アンド・ワイ | |
業種 | 翻訳・通訳・派遣サービス | |
応募する▶▶ | No.17476の詳細情報を見て応募する | |
2024年2月22日11時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |