[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月7日03時38分
No. | 11588 | |
募集ジャンルと言語 | Freelancer translator Japanese to/from English German to Japanese Patent translation (Biotechnology, Chemistry, Electronics, IT, Mechanics, Metallurgy, etc.) | |
募集対象地域 | N/A | |
募集人数 | 00 | |
募集期限 | Anytime | |
応募資格 | Re: Recruiting English-to-Japanese & German-to-Japanese Translators Dear Sir or Madam: We hope this finds you very well. As the English to/from Japanese and German to Japanese translation jobs increase, the Korean Institute of Patent Translation (KIPT) are recruiting translators who are able to translate patent specifications from English to/from Japanese and German to Japanese. For your information, the translation rates are as follows: Language Pairs Translation Rates English to Japanese US$0.10 per English word Japanese to English US$0.06 per Japanese character German to Japanese US$0.15 per German word If you are interested in this job, please contact us with the following information: Name: E-mail: Telephone: Language: e.g. EN → JP Specialties: e.g. Electronics, mechanics, chemistry Track record: e.g. 5 years in patent translation If you have any questions, please feel free to contact us. Thank you for your kind attention. Best regards, Aaron Christian MA | |
応募方法 | Name: E-mail: Telephone: Language: e.g. EN → JP Specialties: e.g. Electronics, mechanics, chemistry Track record: e.g. 5 years in patent translation | |
募集者名 | Korea Institute of Patent Translation | |
業種 | Patent Translation Agency | |
応募する▶▶ | No.11588の詳細情報を見て応募する | |
2016.8.3 20:26 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11587 | |
募集ジャンルと言語 | ◆翻訳者募集(メディカル分野)◆ 医薬分野の和文英訳翻訳者を募集します。 ■仕事内容:主に申請関連資料(治験実施計画書、CSR、CTD、添付文書、IB、論文等)の和文英訳 ■報酬:税込3.9円(税抜3.6円)~/原文1文字 ※トライアル結果により決定/能力に応じて昇給あり ※日本在住の方のみ税込価格です | |
募集対象地域 | 在宅勤務(※国内外不問) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2016年9月2日まで | |
応募資格 | ■医薬分野における専門知識あるいは翻訳実績をお持ちの方。(翻訳実務未経験の方も応募可です) ■特に臨床、非臨床分野の知識をお持ちの方、歓迎します。 ■フリーランス、英語ネイティブの方、歓迎! | |
応募方法 | 以下の宛先に簡単な経歴を添付の上、ご応募ください。 担当者より追ってご連絡を差し上げます。 ※ご応募の際には、メール件名を「翻訳者ディレクトリを見て応募(メディカル分野)」として下さい。 | |
募集者名 | 株式会社メディア総合研究所 | |
業種 | 翻訳事業 | |
応募する▶▶ | No.11587の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月3日12時40分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11586 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳コーディネーター募集! ◆仕事内容:翻訳者の手配、依頼された翻訳案件の進行・進捗管理、品質管理など。 ◆雇用形態:契約社員。ただし、3~6ヶ月後に評価および面談をさせていただいたうえで、正社員登用も検討させていただきます。 ◆勤務時間:9:30~18:00(実働7.5時間) ◆給与:月給 23万円 ※残業手当支給制度あり ※月給にはみなし残業時間が20時間分含む。 ◆休日休暇:土日祝日。夏季休暇、年末年始、有給休暇(6ヶ月継続勤務した場合)。 ◆福利厚生:賞与なし。交通費全額支給。各種社会保険完備。 | |
募集対象地域 | 東京都渋谷区千駄ヶ谷 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・学歴不問 ≪未経験者・第二新卒者歓迎≫ ・Word、Excelなどの基本的なPC操作ができる方 ・協調性がある方 ⇒業界はもちろん職種としての経験や特別な知識は問いません。意欲重視の選考を行ないます。 ◆向いている人 ・相手の立場を考慮して行動できる人 ・コミュニケーション能力が高い人 ・考えや行動に柔軟性がある人 ・リーダーシップをとれる人 | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書を添付の上、大輪(おおわ)宛にメールでご応募ください。書類選考の上、面接のご案内をさせていただきます。 ※電話によるお問合せ・ご応募はご遠慮ください。 | |
募集者名 | 株式会社メディア総合研究所 | |
業種 | 翻訳等 | |
応募する▶▶ | No.11586の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月2日17時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11585 | |
募集ジャンルと言語 | 三重県の「熊野古道」の海外向け観光PR映像の撮影のために、外国人の女性を募集しております。 県の事業で大手の旅行会社とのプロジェクトなので、ご安心ください。 撮影料金: お問い合わせ下さい。 | |
募集対象地域 | 名古屋近辺もしくは、伊勢市・熊野市近辺 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募・決定次第終了 | |
応募資格 | ・日常会話レベルの日本語能力。 ・山登りや自然に関心がある方。 ・ヨーロッパ圏の方もしくは、英語圏の方がが望ましい。 ・社会人としての一般常識とビジネスマナーを心得ている方納期を守れる自信がある方。 ・交通費と宿泊費などについては御社が負担。 ・条件:9月末から10月の間に3日間くらい対応可能な方。 | |
応募方法 | メールにて履歴書(写真貼付)・職務経歴書などの書類をファイル添付でご送信下さい。担当者から電話又はメ-ルで迅速に詳細をご連絡致します。 | |
募集者名 | 株式会社日伊ビジネスイノベーション | |
業種 | 翻訳・通訳・海外向け観光PR撮影 | |
応募する▶▶ | No.11585の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月2日16時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11584 | |
募集ジャンルと言語 | 【インドネシア語】 ドキュメンタリー番組の撮影素材を、映像を見ながらインドネシア語→日本語に翻訳していただきます。 | |
募集対象地域 | 全国各地(ネット環境必須) | |
募集人数 | 1~2名程度 | |
募集期限 | 決まり次第終了 | |
応募資格 | 映像翻訳の経験がある方を優先して募集します。未経験でも条件があえば可能。 基本的には自宅作業になります。 9月13日頃から10月1日頃の間(毎日ではありません)弊社から翻訳していただく映像をネット経由で送るので、それを受け取り翻訳をしてください。 そしてその作成した文書データをこちらへ送っていただくという段取りになります。 報酬ですが、作業時間にかかった時間で計算し、時給¥2,000とさせていただきます。 以上の条件を了承していただける方、ご連絡お待ちしております。 | |
応募方法 | メールのみの受付となります。 | |
募集者名 | 株式会社ジン・ネット | |
業種 | テレビ番組制作 | |
応募する▶▶ | No.11584の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月2日16時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11583 | |
募集ジャンルと言語 | PSTゾーン プロジェクトマネジャーアシスタント | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 職務内容:翻訳及び編集作業を専門の翻訳者に依頼し、きめ細かく翻訳文をチェック、納品等を担当していただきます。 プロジェクトマネジメントソフトの使用、メールのやり取り等、業務は日本語と英語で行います。 雇用形態:弊社とのフリーランス契約 勤務時間:月-金 フレックスタイム(PSTゾーン) 勤務地:在宅 時給:1,200~1,400円($12-14)スタート(経験により決定、6カ月毎に見直し昇給の可能性有り) 例)翻訳プロジェクトマネジメント経験2~3年=1,400円($14)、未経験=1,200円($12) 応募資格:Microsoft Officeを利用できる方、柔軟かつポジティブな方、細かい作業が得意な方、日英バイリンガルの方、PST時間帯での勤務が可能な方 翻訳プロジェクトマネジメントソフトの使用経験がある方尚歓迎 翻訳通訳業界の経験がある方尚歓迎 書類選考、筆記試験(在宅パソコン)、(電話)インタビュー(筆記試験通過者のみ)有り | |
応募方法 | CVをメールに添付してご応募下さい。 | |
募集者名 | Translation Business Systems Japan | |
業種 | 翻訳通訳 | |
応募する▶▶ | No.11583の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月2日15時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11582 | |
募集ジャンルと言語 | オンサイトチェッカー(法務またはビジネス・技術分野)【東京本社】 業務内容 翻訳物のチェック、校正、レビュー (日英・英日) | |
募集対象地域 | 関東 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 法務またはビジネス・技術分野の理解力がある社会人経験のある方 英語力が高く、将来、翻訳者を目指している方 翻訳能力の向上に情熱を持っている方 Tradosの経験者優遇 ※ 選考方法 一次審査:書類審査 二次審査:弊社所定のトライアルを受験 三次審査:面接 | |
応募方法 | メールにて、履歴書および職務経歴書をお送りください。(合否にかかわらず書類は返却いたしません) ※応募書類は、Word/Excel/PDFのいずれかの形式で作成してください。 ※メール本文に、希望職種を明記してください。 ※選考の結果は原則としてメールにて通知させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社グローヴァ | |
業種 | 翻訳・通訳サービス | |
応募する▶▶ | No.11582の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月2日15時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11581 | |
募集ジャンルと言語 | オンサイト翻訳チェッカー(医薬分野)【東京本社】 | |
募集対象地域 | 関東 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 英語力(目安:TOEIC850以上) 医薬翻訳または医薬翻訳のチェック経験がある方(ただし、未経験でもトライアル受験は可能です) 翻訳支援ツールを使った翻訳に興味がある方 翻訳・レビュートライアルあり NHR適正検査あり | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11580 | |
募集ジャンルと言語 | ★ラオス語⇔日本語 翻訳者 ★企業内プロジェクトチーム常駐型 ★勤務地:千代田区永田町エリア ★政府事業などを受託実施するプロジェクトでの各種やり取りを行う文書、契約関連書類の翻訳 ラオス現地での打ち合わせやそれらに関連する渡航などの各種手続きなどラオス語を使用する 業務を全般的にお任せします。 ★月~金 9:00~18:00 ★直接雇用、契約社員、長期予定 ★月給30万~50万 ※経験及び規定に応じて決定します。 | |
募集対象地域 | 国内在住の方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 ※目安として2016年9月中旬ごろまで | |
応募資格 | ≪必須要件≫ ・ビジネス経験が通算で3年以上ある方 ・日本語ネイティブ or ラオス語ネイティブ ・翻訳、通訳、またはそれらに類似する業務経験 ・エクセル、ワード、パワーポイントの実務経験 | |
応募方法 | ティックスHPへアクセス→人材派遣・人材紹介ページへ→人材派遣オンライン登録よりエントリー ※求人番号 H160801 を必ず入力しエントリーをお願いします。 | |
募集者名 | 株式会社ティックス | |
業種 | 通訳・翻訳・人材派遣・人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.11580の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月2日15時12分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11579 | |
募集ジャンルと言語 | ★急募!【時給1800円 富士通グループ】★IT系 翻訳チェッカー(日⇔英)ハードウェア、ソフトウェア、通信、セキュリティなどの仕様書・マニュアルなど。 【仕事の内容】 和文英訳、英文和訳結果の検査(誤訳、訳漏れがないか)、翻訳納品物に受け入れ検査、少量の翻訳(和文英訳、英文和訳)、お客様への申し送り事項の取りまとめ、お客様からのコメントへの対応、翻訳前処理(和英照合など)、翻訳後処理(PPT、ドキュメント制作ツールなどによる簡易な編集作業や編集後の検査) | |
募集対象地域 | 港区品川 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2016年8月31日 | |
応募資格 | ・TOEIC 800点程度または同等のレベル ・SDL Trados使用経験必須(翻訳、解析) ・Excel/Powerpointは入力、簡単な編集ができればOK ・Wordは変更履歴、スタイル機能が使えれば尚可 ・未経験不可 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書をメールに添付してお送りください。 申し訳ございませんが、書類審査を通過された方にのみ5日以内に返信させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社富士通ラーニングメディア・スタッフ | |
業種 | サービス業 | |
応募する▶▶ | No.11579の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月2日13時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11578 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance translator for ongoing collaboration / Japanese to English / All fields | |
募集対象地域 | Telecommute | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | August 8th, 2016 | |
応募資格 | - Native English speakers strongly preferred - Either a graduate degree in East Asian studies, Japanese, translation, etc. OR five years' experience in translation - All varieties of documents (immigration documents, legal texts, medical records, etc.) - Must be familiar with MS Word and Adobe Acrobat - Preference will be given to applicants who have significant availability | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | TranslationPal | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.11578の詳細情報を見て応募する | |
2016.8.2 11:55 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11577 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese to English translator (IR/Financial field) | |
募集対象地域 | unmentioned | |
募集人数 | 2-3 persons | |
募集期限 | URGENT | |
応募資格 | Applicants must satisfy all of the requirements following: -Must have two years’ experience or more in the translation of IR (Investor Relations)/Financial fields -Translation experience with Trados -Native English Speaker with advanced Japanese skills | |
応募方法 | ■Please attach a CV/resume with your application. ■After your application is reviewed, applicants moving on to the next step will be contacted for an unpaid trial. | |
募集者名 | Human Science Co., Ltd. | |
業種 | Localization / Globalization | |
応募する▶▶ | No.11577の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月2日11時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11576 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅フリーランス】工業分野 日英/英日翻訳者 <日英または英日>原子力、品質保証分野 ※書類選考・トライアルあり 勤務形態:在宅フリーランス 報酬:完全出来高制(トライアル結果に応じて応相談) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | TOEIC860点相当以上の語学力を有し、以下の(1)か(2)に該当する方(未経験者不可) (1)応募分野での翻訳経験3年以上 (2)応募分野での勤務経験3年以上 ※トライアルがあります。 ※必要なPC環境が整っていることが前提となります。 ※応募条件を満たすことを示す内容を記載してください。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11575 | |
募集ジャンルと言語 | アプリに関連する日本語⇒インドネシア語への翻訳とインドネシア語の品質管理をしていただける契約社員を募集しています。 おしゃれなカフェやリラックススペースのあるオフィスの勤務です! ■雇用形態:契約社員 ■勤務時間:10:00~18:30 ■休日:完全週休二日制(土・日)、祝日、年次有給休暇、慶弔休暇、リフレッシュ休暇 | |
募集対象地域 | 東京都渋谷区 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募※決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須のスキル・ご経験】 ★日インドネシアの翻訳のご経験★日常会話レベルの英語能力★インターネット業界でのご経験、強い興味、知識のある方★文章作成能力に長けている方★スピード感があり、能動的に業務に取り組める方★チームワークを重視した行動、良好なコミュニケーションのとれる方 【歓迎するスキル・ご経験】 ★通訳翻訳に関する専門学位をお持ちの方 | |
応募方法 | ご興味をお持ちいただけましたら応募フォームから履歴書・職務経歴書を添付のうえ、担当宛てにご連絡ください。 | |
募集者名 | ゴーウェル株式会社 | |
業種 | 通訳・翻訳・人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.11575の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月1日19時45分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11574 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日在宅フリーランス】マーケティングテキスト翻訳者募集(Trados 等使用) ■仕事内容:取引先の二―ズに応じて、翻訳支援ツールを利用し、英語から日本語への翻訳または校正。 ■翻訳分野:マーケティング(IT関連)分野での翻訳(英日) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■日本語は母国語、英語は優秀。 ■日本市場向けのリライトやコピーライティング(IT関連)など、マーケティング資料のローカライズ経験のある方は優先 ■翻訳支援ツール(Tradosなど)を利用できる方 ■リアルタイムでメールをチェック、返事することができる。Skypeですぐに連絡できる方は優先。 ■レビュー作業にも対応可能な方は大歓迎。 ※用途に合わせてうまくトーンの変更/コピーライティングできる方は優先 英語で書かれた原稿を、日本のカスタマーにとって魅力的な文章に翻訳できる方は優先 | |
応募方法 | ■履歴書と職務経歴書をメールでお送りください。その際、レート(英ワード、米ドルベースで)を明記してください。 ■書類審査に合格した方にご連絡致します(レート、トライアルなどの相談)。 | |
募集者名 | EC Innovations | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.11574の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月1日18時26分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11573 | |
募集ジャンルと言語 | アプリに関連する韓国語⇒日本語への翻訳と日本語の品質管理をしていただける契約社員を募集しています。 おしゃれなカフェやリラックススペースのあるオフィスの勤務です! ■雇用形態:契約社員 ■勤務時間:10:00~18:30 ■休日:完全週休二日制(土・日)、祝日、年次有給休暇、慶弔休暇、リフレッシュ休暇 | |
募集対象地域 | 東京都渋谷区 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募※決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須のスキル・ご経験】 ★日本語ネイティブの方★韓日の翻訳のご経験★日本語校正のご経験★モバイルアプリまたはウェブサイトのローカライズのご経験★スマートフォンで日常的にSNSやメッセージアプリを使っていて、トレンドを把握している方★翻訳支援ツールの使用経験★文章作成能力に長けている方★細部にまで注意を払い、高い問題解決能力を持っている方★スピード感があり、能動的に業務に取り組める方★チームワークを重視した行動、良好なコミュニケーションのとれる方 【歓迎するスキル・ご経験】 ★通訳翻訳に関する専門学位をお持ちの方★言語QAのご経験★日常会話レベルの英語能力 | |
応募方法 | ご興味をお持ちいただけましたら応募フォームから履歴書・職務経歴書を添付のうえ、担当宛てにご連絡ください。 | |
募集者名 | ゴーウェル株式会社 | |
業種 | 通訳・翻訳・人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.11573の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月1日15時54分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11572 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス翻訳者】ストレージ、ネットワーク、クラウドなどに関する、パートナー向けの資料、Webサイト、ビデオなどの英日翻訳者の方を募集します。(Trados等使用) ■原文1ワード 8.5 円程度~(消費税別)、トライアルの結果によって単価を決定します。 | |
募集対象地域 | 不問(海外可) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ■必須条件: ・日本語を母国語とし 2年以上のIT翻訳の実務経験がある方 ・Trados Studio 2014 を業務で使用可能な方 ・マーケティング コンテンツの翻訳経験のある方 ■歓迎条件: ・Wordfast 4、GlobalLinkの使用経験のある方 ・ストレージ技術、フラッシュストレージの知識の高い方 ・レビューア、チェッカー経験をお持ちの方(校閲作業にも対応できる方歓迎) | |
応募方法 | ■職務経歴書をメールでお送りください。その際、業務に使用可能な翻訳支援ツールを明記してください。 また、メールの件名を「ストレージ英日翻訳者応募 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) ■書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | Welocalize Japan 株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.11572の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月1日12時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11571 | |
募集ジャンルと言語 | 同時通訳 ベトナム語⇔日本語(または英語) 9月8日 午後3時前後から1時間、 9月9日 午後3時前後から1時間 セミナー形式 大阪市内(JR大阪駅付近) | |
募集対象地域 | 大阪近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 同時通訳 ベトナム語⇔日本語(または英語)の経験が1年以上あること ベトナムの投資と観光のプレゼン(ベトナム語)を同時通訳 | |
応募方法 | 履歴書と経歴書を添えてメールでお送り下さい。 | |
募集者名 | K'sインターナショナル株式会社 | |
業種 | 通訳・翻訳・人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.11571の詳細情報を見て応募する | |
2016年8月1日12時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11570 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅フリーランス】医薬 日英/英日翻訳者 <日英または英日>開発(非臨床/臨床ほか)、安全性、CMC、論文分野の翻訳 ※書類選考・トライアルあり 勤務形態:在宅フリーランス 報酬:完全出来高制(トライアル結果に応じて応相談) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | TOEIC860点相当以上の語学力を有し、以下の(1)か(2)に該当する方(未経験者不可) (1)応募分野での翻訳経験3年以上 (2)応募分野での勤務経験3年以上 ※トライアルがあります。 ※必要なPC環境が整っていることが前提となります。 ※応募条件を満たすことを示す内容を記載してください。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11569 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅フリーランス】特許 日英/英日翻訳者 <日英または英日>電気、機械分野の翻訳 <英日のみ募集>情報通信分野の翻訳 <日英のみ募集>中間処理の翻訳 ※書類選考・トライアルあり 勤務形態:在宅フリーランス 報酬:完全出来高制(トライアル結果に応じて応相談) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | TOEIC860点相当以上の語学力を有し、以下の(1)か(2)に該当する方(未経験者不可) (1)応募分野での翻訳経験3年以上 (2)応募分野での勤務経験3年以上 ※トライアルがあります。 ※必要なPC環境が整っていることが前提となります。 ※応募条件を満たすことを示す内容を記載してください。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11568 | |
募集ジャンルと言語 | 英語、タイ語ネイティブの方を募集。 日本語→英語、タイ語(インバウンド事業、法人ウェブサイト、飲食店情報、メニューなど) ※書類選考・トライアルあり | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 8月10日 | |
応募資格 | 1. 英語、タイ語を母国語とする方。 2. 応募分野での翻訳経験3年以上 3. 現在勤務中の方はご遠慮ください。 4. Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと。 5. 8/1より作業が可能な方。 | |
応募方法 | まずは履歴書および職務経歴書をお送りください。 書類選考を通過された方にのみご連絡させて頂いております。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.11568の詳細情報を見て応募する | |
2016年7月30日10時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11567 | |
募集ジャンルと言語 | ■在宅登録翻訳者 ■日本語→英語(インバウンド事業、法人ウェブサイト、飲食店情報、メニューなど) ※書類選考・トライアルあり 【2016年7月29日22時59分に追記】募集期限:8月3日 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1. 英語を母国語とする方。 2. 応募分野での翻訳経験3年以上 3. 現在勤務中の方はご遠慮ください。 4. Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと。 5. 8/1より作業が可能な方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11566 | |
募集ジャンルと言語 | 通訳者募集 ●言語: 英語<>日本語 スポーツ関連の通訳を得意とされる方 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | スポーツや競技スポーツの経験もしくは知識のある方 スポーツ関連の通訳を過去にご経験のある方(未経験者可、その場合は ご対応可能なスポーツのジャンルを明記して下さい | |
応募方法 | 弊社担当者までメールにてご連絡ください。 その際に、履歴書及び通訳実績などを添付送付お願い致します。 | |
募集者名 | 株式会社ケーソフトエンタープライズ | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.11566の詳細情報を見て応募する | |
2016年7月29日17時02分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11565 | |
募集ジャンルと言語 | 【ウェブ開発系 英日翻訳】 ウェブ開発系の専門用語が理解できる翻訳家を探しております。翻訳していただくのはウェブ開発者向けのチュートリアルを発信するウェブメディア「SitePoint」内の記事です。具体的には、ソースコード(JavaScript、PHP、CSSなど)を使っての開発方法やおすすめブラウザー・プラグイン・アプリの紹介、ソースコードの解説などとなります。 条件は1ワード4円ですが、長期の継続案件となります。週に1~2本(ご希望によりそれ以上も可能)、ワード数は記事にもよりますが、大体700~3000程度です。 | |
募集対象地域 | 全国(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・ウェブ開発の知識をお持ちの方 ・日本語が母国語の方 ・フリーランスの方または、本業がある方でも週に1案件程度可能な方 ・ライター経験者大歓迎 | |
応募方法 | 応募フォームより、指定の「応募メール件名」と以下4点を記載の上ご連絡ください。 ・翻訳のご経験年数とそのジャンル ・英語力を示すスコアや海外在住年数、留学経験など ・理解可能な開発言語 ・1週間に対応可能な案件数 【重要】応募前に「SitePoint」の記事を実際にご覧ください。(Web Site) | |
募集者名 | 株式会社Livit Tokyo | |
業種 | 記事執筆と編集、翻訳業務 | |
応募する▶▶ | No.11565の詳細情報を見て応募する | |
2016年7月29日16時57分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11564 | |
募集ジャンルと言語 | ●映像字幕翻訳・関連業務(日→繁体字) ●日本の映画・ドラマ・アニメ・バラエティ番組などの字幕制作 | |
募集対象地域 | 台湾在住の方、歓迎(日本在住者も可) | |
募集人数 | 特になし | |
募集期限 | 常時、随時 | |
応募資格 | ●中国語(繁体字)のネイティブor相応の語学力のある方(経験不問) ●弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方 ●映像再生ソフト、エクセル・ワードをお持ちの方 ●映像分野のエンタメ翻訳、日本文化の発信に興味と情熱をお持ちの方 | |
応募方法 | ●メールにて履歴書・職務経歴書などの書類をファイル添付で送付 ●メールの件名・ファイル名に言語名&氏名を明記 ●メールの本文に応募時から数ヶ月のスケジュール、フリーor副業かを簡潔に明記 ●ご連絡を頂いた方には業務の詳細をお知らせいたします。 不明点はお気軽にお問い合わせください。 | |
募集者名 | 株式会社 ラパン | |
業種 | 映像コンテンツ・出版・ゲームに関連するエンターテイメント翻訳業務(翻訳プロダクション) | |
応募する▶▶ | No.11564の詳細情報を見て応募する | |
2016年7月29日15時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11563 | |
募集ジャンルと言語 | 特許 日英/英日翻訳者 <日英または英日>電気、機械分野の翻訳 <英日のみ募集>情報通信分野の翻訳 <日英のみ募集>中間処理の翻訳 ※書類選考・トライアルあり 勤務形態:在宅フリーランス 報酬:完全出来高制(トライアル結果に応じて応相談) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | TOEIC860点相当以上の語学力を有し、以下の(1)か(2)に該当する方(未経験者不可) (1)応募分野での翻訳経験3年以上 (2)応募分野での勤務経験3年以上 ※トライアルがあります。 ※必要なPC環境が整っていることが前提となります。 ※応募条件を満たすことを示す内容を記載してください。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11562 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス】ストアトレーニング資料、手順書、システムなどの英日翻訳者募集(Idiom 等使用) ■コンピュータやモバイルデバイスなどを販売する企業の直営ストアで使用される、スタッフ向けのトレーニング資料や手順書などの英日翻訳をしていただける方を募集します。エンドクライアントは革新的な技術とサービスで知られるグローバルIT企業です。 ■原文1ワード 8.5 円程度~(消費税別)、トライアルの結果によって単価を決定します。 | |
募集対象地域 | 東京および近郊 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須条件■ ・日本語を母国語とする方。 ・IT翻訳など、産業翻訳の経験をお持ちの方。 ・iOS搭載のデバイスやMacなどを所有し、Apple社の製品を日常的に使用されている方。 ・東京または近郊在住(ストアでのトレーニングや年数回のミーティングのために、東京にあるクライアントのストアやオフィスを訪問する必要があるため)。 ■歓迎条件■ ・Idiom経験者の方。 ・一般向け、トレーニング、マーケティングの翻訳経験が3年以上ある方。 | |
応募方法 | ■職務経歴書をメールでお送りください。その際、業務に使用可能な翻訳支援ツールを明記してください。 また、メールの件名を「ストアトレーニング資料英日翻訳者応募 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) ■書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | Welocalize Japan 株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.11562の詳細情報を見て応募する | |
2016年7月29日14時36分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11561 | |
募集ジャンルと言語 | SEEKING TALENTED JAPANESE LINGUISTS WITH EXPERTISE IN IT | |
募集対象地域 | All regions (Work from home) | |
募集人数 | Any | |
募集期限 | August 12 2016 | |
応募資格 | We at thebigword are looking for talented Proofreaders with experience in translation for a long-term freelance position to review the translations for a high-ranking Global IT client who is specialized in online advertising and web-based IT services. The optimal candidate is a Native Japanese speaker with ・ Phenomenal English skills. ・ A keen eye for detail. ・ An excellent grasp for languages, using casual & friendly translations while at the same time having magnificent spelling and grammar in both English and Japanese. ・ At least one year of proofreading experience from an IT company and translation experience minimum. Candidates should be comfortable with ・ CAT tools ・ Spotting and correcting errors in software localization, help articles, marketing and advertising content ・ Translation of UI, help articles, marketing and advertising content. Workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-20 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is a freelance position where you will work from home). If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your resume to the email provided. | |
応募方法 | Please apply via the e-mail provided. | |
募集者名 | thebigword | |
業種 | Translation Angency | |
応募する▶▶ | No.11561の詳細情報を見て応募する | |
2016.7.29 06:23 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11560 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳支援ツールサポート・トレーニングスタッフ 主に在宅での仕事となりますが、対面での操作説明もお願いします。 最初に都内(池袋)にてトレーニングがあります。 人に操作を説明するのが上手な方、丁寧なビジネスメール(日本語)を書くのが好きな方に向いています。勤務時間コントロール可能です。 平日:9時~17時の内3時間程度 (勤務日・勤務時間ご相談可能) 時給:1200~1500円 | |
募集対象地域 | 都内または都内近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | -英語できる方(読み書き能力重視) -翻訳経験のある方 -都内または都内近郊在住の方 -PCの基本操作に問題ない方・得意な方歓迎 -翻訳支援ツールの使用経験のある方・営業経験ある方歓迎 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 11559 | |
募集ジャンルと言語 | Seeking Thai linguists to work on Exness projects | |
募集対象地域 | none | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | anytime | |
応募資格 | Janus Worldwide, one of Europe's leading localization firms, is seeking Thai natives to collaborate with on on-going Exness localization projects. The projects are about Analytics. All reference materials will be made available. Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email. - Native speaker of the target language; - Working with SDL Trados Studio (2011/2014); - Experience in handling Exness materials, especially Analytics topics; - Availability from 7AM till 10AM Singapore time every day (except Suturdays and Sundays). We look forward to your applications! | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Janus Worldwide | |
業種 | Localization, Linguistics | |
応募する▶▶ | No.11559の詳細情報を見て応募する | |
2016.7.28 22:20 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |