[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年9月30日11時41分
No. | 12044 | |
募集ジャンルと言語 | 【派遣期間】 2017年2月13日~3月17日及び3月27日~4月7日 【派遣先会社概要】大手電機メーカー(自動車用エンジン電装品・制御部品等の開発) 【就業場所】 兵庫県姫路市 ※JR「姫路駅」より徒歩16分 【業務内容】 日本語⇔スペイン語通訳業務(来日メキシコ人と日本人社員間) 【勤務時間】 8:30~17:00(休憩45分) ※予定 【残 業】 若干発生の可能性有 【休 日】 土曜・日曜・祝日 【時 給】 ※お問い合わせ下さい(交通費は実費支給) 【そ の 他】 通勤可能な方優先 | |
募集対象地域 | 兵庫、大阪 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日本語⇔スペイン語通訳経験者 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12043 | |
募集ジャンルと言語 | カスタマーサポート(日英バイリンガル、業務の一部に翻訳含む。)※正社員(オンサイト。都内のオフィス勤務です。) ☆世界各国に多くのユーザを有するサービス "Evernote" の日本のユーザのサポート全般を担うポジションです☆ - Evernote プレミアム、Evernote Business を利用する個人及び企業のIT担当者などのビジネス顧客から寄せられるあらゆる問題・問い合わせの解決を、機転をもって行う。(顧客対応は主に日本語ですが、本社や他国オフィスとのやり取りで英語を利用します。) - 技術的問題、機能の使い勝手などについて問題、パターン、トレンドなどを見つけて分析し、英語でのバグレポートを書くことで本社の技術部門に対して製品フィードバックを提供する。 - メール、電話など様々なコミュニケーション方法を通して顧客の抱える問題の解決をはかる。 - ユーザの問題やバグを特定し、トラブルシューティングを行う。また、その内容等をQA チームや開発チームに細かく報告し、問題の把握と解決を助ける。 - Evernote Business 導入時に導入支援を行うとともに、長期的な利用の要となる Evernote Business のリセラーその他重要なビジネスパートナーとも連携する。 - バグレポート、問い合わせ内容などの日⇔英翻訳。(社内向け。業務の一部としてたまに発生。) | |
募集対象地域 | 日本(東京都) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | - 日本語での読み書き、口頭でのコミュニケーション能力、顧客対応ができる方。ビジネス文化等を鑑み、適切な応答ができる日本語能力。 - 英語での読み書き、英会話に不自由がない方。 - 企業でのカスタマーサポート経験 2 ~ 4 年以上。IT企業であれば望ましい。 - Evernote 製品利用経験がある方。 - Windows, Mac, Android, iOS のいずれか最低 2 つの OS について詳しい方。 - 4 年制大学以上が望ましい。 - メールをする、電話をかける、その他カスタマーサポートを行う上で必要とされるあらゆるコミュニケーション手段に抵抗がない方。 - サポート業務のため、繁忙期等には定時以外の勤務にも柔軟に対応いただける方。 - インターネット業界、SaaS 業界に関する知識吸収に意欲的な方。 - 自発的でありながらも、チームの一員としても活躍できる方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12042 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集言語】英語⇔日本語、韓国語→日本語、中国語⇔日本語 【勤務形態】在宅勤務もしくは社内翻訳者 | |
募集対象地域 | 不問(社内翻訳者の場合、現在韓国支社にて可能。時期を見て日本支社でも可能) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ■必須スキル ・多様な分野で実務経験のある方 ・Trados、Workspace、Memsource、MemoQの使える方(いずれかでも可) ・ネイティブ言語の方、優遇 ★エディターとしても作業可能な方大歓迎! ★エディターのみでの応募もお待ちしています!(ご相談ください) ★社内翻訳者希望の方は別途お問い合わせください。 | |
応募方法 | まずは英語または日本語の履歴書と職務経歴書をメールでお送りください。 その際に、 ・1日にこなせるワード数もしくは文字数 ・使用可能ツール ・希望レート をお知らせください。 選考後、サンプルテストを実施いたします。 | |
募集者名 | 1-StopAsia | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.12042の詳細情報を見て応募する | |
2017年1月4日13時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12041 | |
募集ジャンルと言語 | 【名古屋】2017年1月6日(金) 14:00~ 英語⇔日本語 逐次通訳 IR関連・ 2時間程度の会社訪問 | |
募集対象地域 | 名古屋近辺にお住まいの方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・通訳経験3年以上。 ・IR関連の通訳の経験者 ・TOEIC900点以上、もしくは同等の英語力をお持ちの方 ・クライアントの英語は聞きやすい英語です | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12040 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:英語>日本語 分野:特許 技術分野:バイオ、医薬、医療 雇用形態:フリーランサー | |
募集対象地域 | 制限なし | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 必須条件: ・特許翻訳の経験が3年以上あること ・CATツールを使用できること ・専業翻訳者であること ・1日で2500ワード翻訳できること | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12039 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:英語>日本語(又はその逆) 分野:特許 技術分野:通信、化学、バイオ、医薬、医療 雇用形態:正社員(試用期間中は契約社員) | |
募集対象地域 | グランフロント大阪まで通勤できる地域にお住まいの方 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 応募資格: ・翻訳の経験が2年以上あること ・上記の技術分野の知識があることが望ましい ・チームワークで仕事ができること ・上品であること 備考: ・新卒可 ・基本的にターゲット言語が母国語であることを条件としています | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12038 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:英語>日本語 分野:特許 技術分野:バイオ、医薬、医療 雇用形態:フリーランサー | |
募集対象地域 | フリーランサー:対象地域の制限なし | |
募集人数 | フリーランサー:5名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 必須条件: ・特許翻訳の経験が3年以上あること ・CATツールを使用できること ・専業翻訳者であること ・1日で2500ワード翻訳できること | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12037 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日在宅レビュア】タクシー・ハイヤー配車や食事の配達サービスに関する Web サイトやモバイルアプリケーション、ドライバー向けの管理ツールなどの英日翻訳案件について、在宅校閲者を募集します。 ■原文1ワード 4円程度~(消費税別)、トライアルの結果によって単価を決定します。 | |
募集対象地域 | 不問(海外可) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須条件: ・マーケティング案件のレビュー経験が多い方 ・Web アプリなど、限られた文字数で高いセンスの表現ができる方 ・Smartling などのオンラインツールの経験者 ・日本在住または日本のビジネス時間に稼動できる方 ■あれば歓迎の条件: ・土日祝日の緊急案件に対応可能な方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12036 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス翻訳者】タクシー・ハイヤー配車や食事の配達サービスに関する Web サイトやモバイルアプリケーション、ドライバー向けの管理ツールなどの英日案件について、在宅翻訳者を募集します。 ■主に Web アプリ等のUI翻訳になります。 ■Smartlingというツールを使用します ■原文1ワード 9 円程度~(消費税別)、トライアルの結果によって単価を決定します。 | |
募集対象地域 | 不問(海外可) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須条件: ・マーケティング案件の経験が多い方 ・Web アプリなど、限られた文字数で高いセンスの表現ができる方 ・Smartling などのオンラインツールの経験者 ・日本在住または日本のビジネス時間に稼動できる方 ■あれば歓迎の条件: ・土日祝日の緊急案件に対応可能な方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12035 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語⇔英語 内容:IR関連 逐次通訳 | |
募集対象地域 | 名古屋(2017.1/6)・今治(2017.1/10) | |
募集人数 | 各1名ずつ | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 同一依頼主が名古屋の会社に1/6、今治の会社には1/10に行きます。 できればその近辺在住の方を希望。 通訳経験3年以上 IR系の通訳の経験のある方 英語力(TOEIC 850 点以上、英検1級程度) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12034 | |
募集ジャンルと言語 | On-site Japanese/English Bilingual Customer Support (including translation tasks). Full-time (正社員). Responsibilities - Provide an excellent customer experience through high-quality communication and interactions. All customer interaction will be done in Japanese. - Effectively articulate complex information to individual and corporate customers of all technical levels. - Creatively assist customers with issues related to all Evernote products, including Evernote - Premium and Evernote Business customers. Your customers may be individuals or corporate IT administrators. - Identify and analyze issues, patterns, trends in technical problems, usability obstacles, and provide product feedback to engineers by filling out bug reports in English. - Utilize a variety of channels (email / phone etc.) to respond and resolve customer issues. - Test and identify user issues that are bugs; troubleshoot and provide detailed steps that will help the QA and Development Teams understand the issues for resolution. - Perform Evernote Business operational procedures, and interact with Evernote Business resellers and other important partners. - Translation of issues, messages, and bug reports in order to share situations with our international team. (Mainly Japanese to English.) | |
募集対象地域 | Tokyo, Japan (On-site, Full-time Position) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | - Must be fluent in written and verbal Japanese, as you will be supporting Japanese-speaking customers. - Good writing and communication skills in English. - Must have a strong passion about interacting with customers, and find joy in solving their problems. - 2 - 4 years working in customer support, preferably for a tech company. - Strong familiarity with the Evernote product and confidence in ability to explain feature functionality, scenario-based use-cases, and limitations to a non-user as well as a user. - Good understanding of at least two of the following operating systems: Windows, Mac, Android, iOS. - Bachelor’s degree or equivalent experience. - Strong social skills, allowing you to function within a team and to establish relationships with customers. - Comfortable with all forms of customer communication tools, including email, and telephone. - Strong passion for and knowledge of the Internet and SaaS industry. - This is a full-time (正社員), on-site position. No remote-only workers and No agencies please. | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12033 | |
募集ジャンルと言語 | 【ウェブ開発系 英日翻訳】 ウェブ開発系の専門用語が理解できる翻訳家を探しております。翻訳していただくのはウェブ開発者向けのチュートリアルを発信するウェブメディア「SitePoint」内の記事です。具体的には、ソースコード(JavaScript、PHP、CSSなど)を使っての開発方法やおすすめブラウザー・プラグイン・アプリの紹介、ソースコードの解説などとなります。 条件は1ワード4円ですが、長期の継続案件となります。週に1~2本(ご希望によりそれ以上も可能)、ワード数は記事にもよりますが、大体700~3000程度です。 | |
募集対象地域 | 全国(在宅勤務・海外在住可) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・ウェブ開発の知識をお持ちの方 ・日本語が母国語の方 ・フリーランスの方または、本業がある方でも週に1案件程度可能な方 ・ライター経験者大歓迎 | |
応募方法 | 応募フォームより、指定の「応募メール件名」と以下4点を記載の上ご連絡ください。 ・翻訳のご経験年数とそのジャンル ・英語力を示すスコアや海外在住年数、留学経験など ・理解可能な開発言語 ・1週間に対応可能な案件数 【重要】応募前に「SitePoint」の記事を実際にご覧ください。(Web Site) | |
募集者名 | 株式会社Livit Tokyo | |
業種 | 記事執筆と編集、翻訳業務 | |
応募する▶▶ | No.12033の詳細情報を見て応募する | |
2016年12月28日21時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12032 | |
募集ジャンルと言語 | ◆日本語ランゲージ・スペシャリスト(正社員)◆ Booking.comは、現在、日本語ランゲージ・スペシャリストを募集しています!ウェブサイト、アプリ、メールマガジンをはじめとする各種Booking.comプロダクトの日本語版の品質管理をすることが主な職責で、マーケットに関する高度な専門知識、言語や翻訳への情熱を活かしながらBooking.comプロダクトの品質管理・改善を繰り返し、カスタマーにとって最高のプロダクトを提供することに貢献できるお仕事です。正社員のポジションで、勤務地は東京または大阪オフィスとなります。 ※異動に伴う欠員補充です。 ※前回の翻訳テストより半年が経過している方は再受験が可能です。 | |
募集対象地域 | 東京・大阪 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■主な仕事内容■ ※詳細は弊社ウェブサイトをご覧ください。 - コンテンツを日本市場に最適なものに翻訳・ローカライズ - 英語で書かれたオンラインコピーを、日本のカスタマーにとって魅力的な文章に翻訳・ローカライズ - Booking.comの日本語版プロダクトの品質チェック、用語集やスタイルガイドの作成・更新 - 多言語の翻訳チームや他部署との連携を通じたローカライズプロジェクトのサポート - フリーランス翻訳者の品質管理 ■応募資格■ - 日本語(ネイティブレベル)、英語(ビジネスレベル)スキル - ウェブサイトコンテンツやマーケティング分野での翻訳・コピーライティングの実務経験 - ウェブサイトのローカライズ、市場調査の実務経験、ソーシャルメディアの知識 - 顧客視点で考えられる方 - PCスキル、翻訳支援ツールの使用経験 - 柔軟性や正確性を持ち、マルチタスクを楽しめる方/ 論理的思考力と高い分析力を持った方 - 積極的に仕事に取り組む自主性があり、チームワークを大切にできる方/前向きに明るく仕事に取り組める方 - オンライン宿泊予約サイト、ホテルまたは旅行業界での実務経験(必須ではない) | |
応募方法 | 弊社ホームページの求人ページ(Web Site)より、応募フォームに必要事項をご入力の上、エントリーをお願いします(英語)。書類選考を通過された方に、弊社人事採用担当よりご連絡を差し上げます。 【ご注意】「Japan」「Language Specialist」などのキーワードを検索ボックスに入力し、該当職種「Language Specialist – Japanese」をクリックすると応募フォームが開きます。 | |
募集者名 | Booking.com Japan K.K. | |
業種 | サービス業/ ネットサービス/ 旅行/ 観光 | |
応募する▶▶ | No.12032の詳細情報を見て応募する | |
2016年12月28日11時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12031 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語→ドイツ語翻訳/チェッカー】拘置所内関連資料 【文字数】日本語 約 40,000文字 【作業時期】翻訳:2017年1月23日週から2月第2週頃まで、チェック:2017年2月第2週頃から第4週頃まで) | |
募集対象地域 | 不問(在宅翻訳) | |
募集人数 | 翻訳者・チェッカー各1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1)翻訳者 ・ドイツ語ネイティブの場合:日本語検定1級取得者 ・日本人の場合:日本語→ドイツ語翻訳経験者かつドイツ語語学資格所有者 2)チェッカー ドイツ語ネイティブかつ日本語検定1級取得者 1),2)共にインターネット(メール)環境があり、連絡がこまめに取れること。 Microsoft Word及びExcelを使用できること。 日本国外に在住の方は、日本の銀行口座またはPayPalアカウントを所持していること。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12030 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語リソースマネージャー 日本支社の管理を担当する日本語リソースマネージャーを募集しています。 【仕事内容】 多言語⇔日本語翻訳者の開拓 日本支社の管理 翻訳者へのツール教育 | |
募集対象地域 | 東京・渋谷 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必須】 ・プロジェクト管理能力や顧客対応の経験があり、コミュニケーション能力の高い方 ・一般事務および経理に関する基礎知識のある方 ・英語ないし韓国語でコミュニケーションが可能な方 【優遇】 ・CAT toolを扱える方 ・リソースマネージャーとしての経歴が3年以上の方 | |
応募方法 | 英語または韓国語の履歴書をお送りください。 | |
募集者名 | 1-StopAsia | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.12030の詳細情報を見て応募する | |
2016年12月27日16時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12029 | |
募集ジャンルと言語 | ■ミャンマー語 翻訳者・チェッカー募集 日本語のテキストをミャンマー語に翻訳できる方 ■内容 映像音声の翻訳 ■分量 5000文字以上 ■作業期間 2017年1月~2月 | |
募集対象地域 | 日本 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■翻訳経験2年以上 ■日本語検定1級取得者、または同等の日本語力を有する方 ■Microsoft Word及びExcelを使用できること。 ■電話、メールなどで頻繁に連絡が取れる方 | |
応募方法 | メール添付にて履歴書・職務経歴書をご送付下さい。 | |
募集者名 | 株式会社ジュピター | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.12029の詳細情報を見て応募する | |
2016年12月27日13時56分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12028 | |
募集ジャンルと言語 | ■日本語→中国語 ■音楽にまつわる書籍の翻訳(音楽用語あり) ■子どものためのピアノ教材の翻訳 | |
募集対象地域 | 日本国内(可能であれば静岡県浜松市内) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2017年1月10日(火) | |
応募資格 | ■中国語がネイティブ話せるである方 ■日本語での業務のやり取りをできる方 ■基本的なパソコンの作業ができる方(WordやExelの操作、メール等) ■メールを介しての業務ができる方 ■楽譜を読むことのできる方 ■音楽用語を理解できる方 ※音楽学習歴(音楽大学大卒業など)がある方が望ましい。 ※Illustratorを操作できる方が望ましい。 | |
応募方法 | 履歴書と職歴書を電子メールにて送信してください。 | |
募集者名 | (株)河合楽器製作所 | |
業種 | 翻訳家 | |
応募する▶▶ | No.12028の詳細情報を見て応募する | |
2016年12月27日13時34分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12027 | |
募集ジャンルと言語 | ■全世界・IT業界トレンド等の調査、マーケティング業務■2017年1月16日~長期(3ヵ月更新) ■給与:時給1500~2200円(マーケティング経験、レポート作成経験等を考慮し決定) ■勤務地:東京都江東区(最寄駅:新木場駅) ■契約社員雇用(正社員登用制度有)・社会保険加入・交通費支給(月3万円迄) | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・TOEIC700以上の語学力を保有している方 ・日英で情報収集、レポート作成が得意な方 ・クライアント先でのオンサイト勤務が可能な方 ※在宅勤務希望の方や法人の方はお断りしております。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12026 | |
募集ジャンルと言語 | ■IT製品のマニュアル翻訳業務(日英、英日翻訳共に有ります) ■2017年1月16日~長期(1年更新を予定) ■給与:時給1500~2000円(翻訳経験により応相談 ※翻訳実務未経験の場合は、1500円スタート) ■勤務地:東京都江東区(最寄駅:新木場駅) ■契約社員雇用(正社員登用制度有)・社会保険加入・交通費支給(月3万円迄) | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・未経験者可 ・TOEIC730以上の語学力を保有している方 ・Word、Excel、PowerPoint等の操作が可能な方 ・クライアント先でのオンサイト勤務が可能な方 ※在宅勤務希望の方や法人の方はお断りしております。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12025 | |
募集ジャンルと言語 | 特許翻訳者(在宅) 言語:仏⇒日 内容:特許明細書 分野:(1)自動車のトランスミッションダンパー (2)自動車エンジンの排気装置 ※ボリュームはそれぞれ原文5000ワード程度 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■仏和特許翻訳のご経験が1年以上ある方 ■上記分野の技術内容を理解できる方 ■必ずしも専門のバックグラウンドをお持ちでなくとも、調査頂いた上で理解できる方であれば問題ありません | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12024 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語→タガログ語翻訳/チェッカー】拘置所内関連資料 【文字数】日本語 約 33,000文字 【作業時期】翻訳:2017年1月最終週から2月第2週頃まで チェック:2017年2月第2週から第3週頃まで | |
募集対象地域 | 不問(在宅翻訳) | |
募集人数 | 翻訳者・チェッカー各1名 | |
募集期限 | 2017年1月13日(金)まで(決定次第終了) | |
応募資格 | 【タガログ語ネイティブ】 日本語検定1級取得者、インターネット(メール)環境があり、連絡がこまめに取れること。 かつ、Microsoft Word及びExcelを使用できること。 かつ、日本国外に在住の方は、日本の銀行口座またはPayPalアカウントを所持していること。 | |
応募方法 | メールの件名に「日本語→タガログ語翻訳/チェッカー:拘置所内関連資料」を明記し、履歴書、職務経歴書、日本語検定1級証明書を添付し、翻訳とチェッカーのどちらをご希望かを記入の上、ご送信ください。 こちらからの返信時に送付するNDA(守秘義務に対する誓約書)へ同意いただき、メールもしくはFAXにてご返信いただく事が必要となります。NDAご返信後に原文をお渡しいたします。 | |
募集者名 | 株式会社アローフィールド | |
業種 | 在宅翻訳 | |
応募する▶▶ | No.12024の詳細情報を見て応募する | |
2016年12月26日13時36分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12023 | |
募集ジャンルと言語 | 急募!!! 募集言語:英語→日本語;中国語→日本語 募集分野:キリスト教関連、映画関係(字幕翻訳・吹替翻訳) | |
募集対象地域 | 日本 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 日本語を母国語とする方(日本語Native) 実務翻訳経験3年以上 キリスト教関連の翻訳経験者 映画関係の翻訳経験者 基本的なPCスキル(Word、Excel) 長期的にご協力いただける方 細かな作業が苦にならず、コツコツと業務を進められる方 指示された作業内容を正確かつ的確に理解し、対応できる方 | |
応募方法 | メールにて経歴書をご送付ください。こちらからご連絡いたします。 | |
業種 | キリスト教 | |
応募する▶▶ | No.12023の詳細情報を見て応募する | |
2016年12月24日15時56分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12022 | |
募集ジャンルと言語 | 日本から来訪する日本企業の出張者(1-3名)のための随行通訳 分野&内容;馬に関する検査機関、病理・衛生管理機関、馬一般に関するアソシエーション、生体馬の売買、馬肉の加工に関する企業訪問の際の通訳業務。一部商業取引の通訳業務が入る可能性もあり。 言語;オランダ語(フランス語圏外のベルギーを訪問)、英語ができれば尚良し。 日程;2017年1月14日(土)-16日(月) 3日間 その他;通訳者の居住地から就業地への移動費、宿泊費、食費などはクライアントの支払い。 | |
募集対象地域 | ベルギー(訪問地が未確定のため、ベルギー全土から募集) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募!(決定次第終了) | |
応募資格 | (1)ベルギーにおける正規の滞在許可証、及び労働許可証を所有している方。 (2)ビジネスでの通訳業務経験をお持ちの方。 | |
応募方法 | メールにてお見積書、日本語の履歴書、通訳経験を記載した書類をご送付ください。 | |
募集者名 | ISHIDA INTERNATIONAL | |
業種 | 通訳・翻訳サービス | |
応募する▶▶ | No.12022の詳細情報を見て応募する | |
2016年12月23日23時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12021 | |
募集ジャンルと言語 | 急募!自転車に関する国際会議での日英逐次通訳(大阪) ■通訳日程:2017年1月17日(火)~2017年1月19日(木)9:00~18:00(休憩60分) ■通訳場所:グランキューブ大阪(最寄駅:中ノ島駅) ■通訳内容:自転車に関する国際会議時の日英逐次通訳(※ISO/TC149/SC1/WG15国際会議) ■通訳料金:※お問い合わせ下さい ■交通費 :交通費は上限1,000円/日までの実費支給 ■その他 :会議の事前資料(200ページ前後)につきましては、PDFファイル及び印刷物でお渡しいたします。 | |
募集対象地域 | 大阪・兵庫・京都・奈良・滋賀・和歌山 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日本語⇔英語通訳経験者(国際会議通訳経験があれば尚良) ・3日間通して通訳対応可能な方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12020 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:英語→日本語 募集分野: IT通信、自動車、エネルギー、化学、医療 など 【2016年12月22日17時34分に追記】※必須ではありませんが、Trados等の翻訳ソフト/メモリなどがあった方が作業しやすいかと思います。 【2016年12月23日20時21分に追記】※他業務との兼務で翻訳経験がある方も歓迎です。 ※今回は書籍関連のタイトルのみ翻訳して下さる方の募集です。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 1 - 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■ 翻訳経験2年以上 ■ 専門用語や新しい言葉の適訳探しにウェブ検索を活用することに慣れている或いは好きな方 ■ Word、Excel、PowerPointの基本的な操作ができる方 ■ お送りしたメールに12時間以内にご回答いただだける方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12019 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語から英語への翻訳です。 We currently have opportunities for freelance Japanese to English translators specialised in technical/manufacturing content, specifically mechanical components for an e-commerce site. We are establishing a core team of translators for a project totalling millions of Japanese source characters, to begin in January and expected to continue over the whole of 2017. | |
募集対象地域 | すべて | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 機械系の翻訳経験がある方 SDL Trados Studio を所有されている方 英語を母国語とされている方 | |
応募方法 | To apply, please contact the SDL Vendor Management team quoting reference MECHJA2017 in the subject line. Please include the following information: ・ Rates for translation (per source character) ・ CV in English detailing relevant work experience ・ Which version of SDL Trados Studio you use ・ A cover letter with any supporting information, if needed Note: ・ Selected Translator applicants will be asked to complete a short translation test ・ We cannot guarantee a reply to all applications | |
募集者名 | SDL PLC | |
業種 | IT | |
応募する▶▶ | No.12019の詳細情報を見て応募する | |
2016年12月22日12時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12018 | |
募集ジャンルと言語 | 【翻訳コーディネーター/チェッカー】決算短信や決算説明会資料をメインとする国内上場企業の各種IR資料翻訳(日→英)の翻訳者手配コーディネーション(翻訳者からの納品英訳文の対訳チェック、レイアウト調整等含む。手配業務は全て専属固定翻訳者への書類準備が主な業務で、登録翻訳者へのアサイン/条件交渉等の業務は一切ありません)、クライアント対応(翻訳案件対応、営業補助)、用語データベース作成その他関連作業 ■国内総合証券系IR会社での業務となります ■9:00-17:00の間で実働5時間(休憩1時間)。但し、案件により変動する場合有 ■土日祝休み(繁忙期のみ、休日出勤をお願いすることがあります) ■残業は原則繁忙期(2、5、8、11月)のみ月15~25時間程度。その他の月は0~5時間程度発生する可能性有。 ■時給:1800~2000円(ご経験、スキルによって異なります) ■交通費原則全額支給(上限有) ■雇用形態:業務委託(契約社員又は正社員への登用可能性有、長期勤務可能な方のみご応募下さい) | |
募集対象地域 | 東京都中央区日本橋茅場町まで1時間半程度の通勤圏内 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ※いずれも必須 ・日本語を母国語とする方 ・TOEIC 800点程度以上(ビジネスレベルの読書が出来る事。会話力は不問。同等程度のスキルがあれば、TOEIC 取得は必ずしも必要ありません。) ・翻訳会社、IR会社等での営業もしくはコーディネーター経験(英文チェック経験必須) (証券会社、金融機関での勤務経験あれば尚可) ・財務・会計用語について詳しい、もしくは関心の高い方 ・基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint) ・柔軟性を持ち、今後より一層のキャリア形成を構築していきたいと考えている方 | |
応募方法 | 件名に【翻訳コーディネーター希望】と記載の上、メール添付にて履歴書・職務経歴書をご送付下さい(顔写真必須)。書類選考の上、候補者のみに連絡いたします。 | |
募集者名 | 株式会社エースコンサルティング (エース証券グループ) | |
業種 | 金融(IR支援サービス) | |
応募する▶▶ | No.12018の詳細情報を見て応募する | |
2016年12月22日09時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12017 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:英語→日本語 内容:機械製品カタログのプロジェクト 文字数:60,000 - 70,000ワード/月 x 5ヶ月 期間:12月末~2017年5月末まで | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■機械分野・技術関連の知識または翻訳経験のある方 ■翻訳経験1年以上 ■報酬:出来高制 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12016 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:英語→日本語 内容:原子力関連の資料 文字数:原文英語で20,000 - 30,000ワード前後 納期:2017年1月10日 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1 - 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■原子力関連の知識または翻訳経験のある方 ■翻訳経験1年以上 ■報酬:出来高制 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 12015 | |
募集ジャンルと言語 | 募集言語:日⇔英、日⇔ヒンディー語、日⇔ネパール語 募集分野:化学、航空、土木・建築、機械、環境・エネルギー、金融、医薬、法律 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 多数 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・未経験可。ただし、翻訳者としての責任感とプロ意識のある方。 ・Word,Excel,PowerPointをお持ちで、PCの基本操作ができる方。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |