◆東京近郊在住 各国言語報道翻訳通訳 経験者募集◆

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年9月24日14時35分

[ 最新の30件を表示 ]

No.13778
募集ジャンルと言語お仕事NO:180815N
外資系ITコンサル企業のプロジェクト付き翻訳専任スタッフの募集です。
大手農業・産業機械メーカー向けプロジェクトについて、プロジェクトで発生する提案書、議事録、設計書などを翻訳いただきます。日英、英日の割合はほぼ半々です。
就業先は3駅からのアクセス可能なコンサル会社の西日本支店です。
期間は9月からの長期で、時給は2100円~スキル・経験により決定いたします。
募集対象地域大阪市内
募集人数複数名
募集期限募集終了
応募資格・社内翻訳の実務経験がある方
・翻訳学校での訓練経験がある方やIT関連での実務経験がある方は、歓迎です。
事前にスキルチェックをお受けいただきます。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13777
募集ジャンルと言語ジャンル;フランス カンヌ開催の旅行博「ILTM CANNES」に出展する日本企業スタンドでのアシスタント業務
言語;英語及び日本語
募集対象地域フランス カンヌ
募集人数1名
募集期限8月30日(木)締切
応募資格【内容詳細】
日程: 2018年12月3日(月)~12月6日(木)4日間
場所: 旅行博「ILTM CANNES」於:Palais des Festival et des Congres (カンヌ)
(1) 商談の通訳がメインではなく、商談自体はお客様が英語で対応。その商談記録を日本語でまとめる作業が業務。(話しながら書き留めるのが難しいため)展示会中は、商談内容を英語にて書記作業。
(2)1番で作成した英語商談の書記資料を日本語訳。
  (A4用紙1枚当たり何ユーロという見積り希望。A4用紙1枚の文字数は日本語400字程とお考え下さい。)
【応募条件】
(1)フランスでSIRETナンバーの登録がある、Autoentrepreneurなど自営業の登録を行っている方。
(2)カンヌ在住。あるいは、宿泊費、前泊費を必要としない方のみ。(出張ベースの方の募集はありません。)
応募方法当社メールアドレスに、(1)展示会期中 4日間の料金と(2)日本語訳 A4用紙1枚当たり何ユーロ(A4用紙1枚の文字数は日本語400字程とお考え下さい。)という見積りをお送り下さい。同時に、ご自身の履歴書と業務経歴書もご送付ください。
募集者名ISHIDA INTERNATIONAL SARL
業種翻訳・通訳サービス
 応募する▶▶No.13777の詳細情報を見て応募する
2018年8月21日21時39分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13776
募集ジャンルと言語【急募!:日→英翻訳】ECサイトリニューアル関連資料の翻訳業務 No.ts146
・アパレル系ECサイトのリニューアル及び機能拡張作業に伴う資料翻訳
 要件定義書、機能一覧、データフロー図、システムフロー図など(ほぼ日→英)
・用語集やスタイルガイドの編集
・作業の進め方に関する打ち合わせへの参加
超大手通信会社で日英翻訳のお仕事です。取引している大手アパレル会社のグローバルECサイトのリニューアルおよび機能拡張を担当している事業部で、要件定義書等の資料を翻訳していただきます。先行して就業している方がいるので、過去の翻訳等を参考にしながら作業を進めてください。
ECサイト関係の日英翻訳の経験がある方は即戦力として活躍していただけます。通信会社もアパレル会社も世界的に有名な企業なので、経験しておくと経歴書上でのアピール要素にもなります!また、将来他の部門でのお仕事にも繋がるかもしれませんので、ぜひご応募ください!
募集対象地域関東圏にお住まいの方
募集人数1名
募集期限急募
応募資格・英語力(目安:TOEIC 900点以上)
・IT系の日英翻訳のご経験
 (要件定義書等ECサイト構築関連の経験がある方は優遇します)
【条件】
勤務地:東京メトロ有楽町線豊洲駅より徒歩3分
勤務時間:月曜日~金曜日 9:30~18:00(休憩1時間)、時短等相談可、土日祝休み
※残業は月0~20時間(残業ができない方もご相談ください)
時給:2,600円~ ※想定月収40万円以上(2,600円×7.5時間×21日+残業代)
交通費:全額支給予定
応募方法指定のメールアドレスにご応募ください。
追って担当よりご案内をお送りします。
※ご応募の際、件名は下記の通りご記入ください。
 【応募】ECサイトリニューアル翻訳 No.ts146
※追って最新の履歴書と経歴書のご提出を依頼させていただきますので、
 準備をお願いいたします。
 該当案件に関係する経験を詳細にご記載いただければ、優先的にご案内いたします。
募集者名株式会社ホンヤク社
業種翻訳業
 応募する▶▶No.13776の詳細情報を見て応募する
2018年8月20日11時58分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13775
募集ジャンルと言語※まだ確定案件ではありません
■言語:日本語⇔フランス語 逐次通訳 1名
■場所:パリ、フランス(パリ市役所等)
■内容:日本から出張される官庁職員の、随行・サポート
■日程:2018年9月5日(木)~8日(土) 4日間、各日2~2.5時間
9月5日 14:00~16:00、9月6日 10:00~12:00、9月7日 17:30~20:00、9月8日 10:00~12:00
■お支払:*通訳料+交通費実費  *通訳料は後日お知らせします
■お振込:2018年10月末 。実際の入金額は、手数料が引かれた額が振り込まれます
■その他:日本の銀行口座をお持ちの方優先
募集対象地域パリ、またはその近郊在住の方が望ましい
通訳地まで通勤できる方(宿泊が不要の方)
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格■通訳経験3年以上
■国際会議における通訳経験があれば良し
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13774
募集ジャンルと言語12548-word English to Japanese
Complaint Document
Deadline: AUGUST 23 morning 10am Beijing Time
募集対象地域Freelance / Online
募集人数2
募集期限ASAP
応募資格When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal?
9. Your CV
応募方法by email
募集者名WeLead Translations
業種private
 応募する▶▶No.13774の詳細情報を見て応募する
2018.8.18 14:30
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13773
募集ジャンルと言語Freelance patent translators needed!
[Text to be translated] OA, patents
[Technical field] All technologies
[Language pair] Japanese into English
募集対象地域Anywhere
募集人数5
募集期限募集終了
応募資格Candidate freelancers (translators) must:
- Be a native speaker of English;
- Have at least 3-year experience of translation of OA;
- Be able to use patent database of each patent office for a corresponding publication; and
- Be able to use CAT tool such as Memsource and Trados.
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13772
募集ジャンルと言語■即日!期間限定■日英対訳チェックのお仕事です
外部翻訳者による英訳文書(決算短信、決算説明会資料、有価証券報告書等)の対訳チェックおよび修正
訳もれ・誤訳・数字の間違いの確認。必要に応じリライト、部分英訳、データ修正入力(主にWord, PowerPoint)、文書の体裁修正(主にWord, PowerPoint)、和文同士の比較作業(差分作成)など。
※いずれも社内のコーディネイター/ネイティブエディターとの協働作業
・期間:即日~10月12日まで、・時間:10:00~18:00(実働7時間)、・時給:1,800(未経験)~1,900円(経験者)
募集対象地域東京都千代田区
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格■翻訳チェック(英文校正)※未経験の場合、英語実務が直近1年以上、TOEIC850以上
※財務会計、経済、経営、IR関係の知識、歓迎
■MS Word:中級 MS PowerPoint:中級、 MS Excel:初級、
細かい作業が得意、チームワークのある方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13771
募集ジャンルと言語~保険関係プロジェクト付通訳翻訳~(通訳(同通)50% 翻訳50%)
・常駐外国人IT技術者・コンサルタント(インド人)と日本側のクライアントの会議時の同時通訳
・通訳の合間に若干の翻訳(資料、メールなど)用語集の作成
【就業形態】 人材派遣
【時給】   2,500円~2,800円
【勤務曜日】 月~金(土日祝は休み)
【休日】   土日祝
【勤務時間】 9:00-18:00(休憩1時間)
【期間】   長期(3ヶ月以上) 即日~長期(開始日応相談)
【就業先概要】外資系ITコンサルティング会社
【その他】  ・残業ほとんどなし・コングレ・グローバルコミュニケーションズ社内でのトライアルあり
募集対象地域JR大阪駅・各線梅田駅から徒歩5分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC 900以上の英語力
・企業での同時通訳の実務経験、パナガイド使用経験 3年以上
・プロジェクト案件の経験があれば尚可
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
業種通訳/翻訳/人材派遣
 応募する▶▶No.13771の詳細情報を見て応募する
2018年8月17日20時13分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13770
募集ジャンルと言語~機械メーカーのITプロジェクト付翻訳~大阪勤務!~
翻訳物は主にIT関連の提案書、議事録、設計書など
(J-E 50%ずつぐらいです、あまでも目安となります)
※雇用形態は、派遣となります。
【就業先概要】 外資系ITコンサルティング会社
【勤務曜日】 月~金(土日祝は休み)
【休日】 土日祝
【勤務時間】 9:00-18:00(休憩1時間)
【期間】 長期(3ヶ月以上)即日~長期(開始日応相談)
【時給】    2,400円~
募集対象地域大阪市北区  (1)大阪駅より徒歩8分(2)北新地駅より3分(3)西梅田駅から徒歩2分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・企業での翻訳の実務経験、3年以上
・TOEIC 900点以上の英語力
・プロジェクト案件の経験があれば尚可
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
業種通訳/翻訳/人材派遣
 応募する▶▶No.13770の詳細情報を見て応募する
2018年8月17日20時06分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13769
募集ジャンルと言語金融翻訳者募集 / これから金融翻訳の仕事を始める方も歓迎
SDLでは金融分野の翻訳・レビュー(英日)をお願いできる方を募集しています。
翻訳対象には、資産運用の実績報告書やファイナンスレポートから、資産管理ソフトのUI翻訳などITよりのものもございます。金融翻訳を勉強して、これから本格的に金融翻訳のお仕事を始める方からのご応募もお待ちしています。
募集対象地域在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2018年9月30日
応募資格■必須スキル
・金融分野で実務翻訳の経験がある方、または金融翻訳の学習経験がある方
・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方、または導入予定の方
■あれば歓迎のスキル
・金融関係のお仕事をしていた経験がある方
・ITなど、金融以外の分野の翻訳も手がけている方
・Post Editingの経験がある方(翻訳対象が金融関係以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。ご登録後にはトレーニングも用意していますので、ご安心ください。
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Finance」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
業種翻訳
 応募する▶▶No.13769の詳細情報を見て応募する
2018年8月17日19時18分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13768
募集ジャンルと言語スペイン⇔日本語 逐次通訳 自動車関係
募集対象地域岐阜県近郊
募集人数1
募集期限決定次第終了
応募資格日時:9月5日 半日(午前中)
場所:KYB(岐阜)詳細な場所はまだ未定です。
内容:雑誌の取材の逐次通訳
インタビューアー(日本人)と
エンジニア数名(内1名がスペイン語圏)で行う予定です。
*事前資料あり
上記ご対応可能な方で通訳歴10年以上が望ましい。
応募方法メールに履歴書及び作業実績を添付して応募下さい
募集者名株式会社ディ・アンド・ワイ
業種通訳、翻訳業
 応募する▶▶No.13768の詳細情報を見て応募する
2018年8月17日17時59分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13767
募集ジャンルと言語中国語(繁体字)→日本語翻訳又は校正、安全保障、防衛分野
募集対象地域全国、海外
募集人数2名
募集期限募集終了
応募資格(1)日本人であること
(2)直近3年以内に中央省庁の要請により国際的な会議等での翻訳、校正又は通訳の実績があること、又は直近3年以内に中央省庁の要請により1件の数量が1,000枚を超える納品分の翻訳又は校正の実績があること。
(3)日本語として意味が通じ、誤訳がない、用語・文体を統一した翻訳ができること
(4)原文約75,000字の翻訳作業を2カ月以内、校正作業を1カ月以内に完了できること
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13766
募集ジャンルと言語【建機関係の翻訳経験者募集】
SDLジャパンでは建設機械に関する翻訳・レビューをお願いできる方を募集しています(英日)。
翻訳・レビューをお願いする内容は
(1) 建設機械に関する技術的な内容
(2) ニュースリリースなどビジネス翻訳の内容
の大きく2つがあります。
募集対象地域在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2018年9月30日
応募資格■必須スキル
・機械(特に建設機械)や自動車関係の翻訳経験がある方
・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・建設機械関係の技術的な知識をお持ちの方
・マーケティング翻訳を得意としている方
・Post Editingの経験がある方(翻訳対象が建機以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Construction」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
業種翻訳
 応募する▶▶No.13766の詳細情報を見て応募する
2018年8月16日21時14分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13765
募集ジャンルと言語内容:展示会での受付通訳
言語:日英
日時:9月20日(木)13:00~18:00
9月21日(木)9:30~18:00
9月22日(木)9:30~14:20
場所:東京ビッグサイト
報酬:20,000円+交通費
   実働時間外での延長業務は1時間毎に手当支給
募集対象地域首都圏
募集人数1名
募集期限急募
応募資格展示会での受付通訳経験のある方
応募方法株式会社インジェスター マーケティング室 小倉ありさ までメールにてご連絡をお願い致します。
その際には履歴書の添付をお願い致します。
募集者名株式会社インジェスター
業種翻訳・通訳・外国人スタッフ派遣
 応募する▶▶No.13765の詳細情報を見て応募する
2018年8月16日10時48分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13764
募集ジャンルと言語 English into Japanese translators for Watches and Jewelry needed!!
TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in Watches and Jewelry for one of our international clients in the specify industry.
We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.
募集対象地域Anywhere
募集人数10
募集期限Urgent
応募資格-Be a native speaker of Japanese
-Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience.
-Produce documented proof of educational background
-Document practical/translation experience in his/her area of expertise
応募方法If you're interested in this opportunity, please fill in our online application: Web Site (please specify "XIWEN XIAN" in the corresponding box so I can handle your certification process).
募集者名TransPerfect
業種Freelance translators
 応募する▶▶No.13764の詳細情報を見て応募する
2018年8月15日11時49分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13763
募集ジャンルと言語German into Japanese translators for Marketing and Tourism needed!!
TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified German into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in field translations for one of our international clients in the Marketing, Tourism.
We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.
募集対象地域Anywhere
募集人数10
募集期限Urgent
応募資格Applicants must:
・ Be a native speaker of Japanese
・ Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience.
・ Produce documented proof of educational background
・ Document practical/translation experience in his/her area of expertise
応募方法Interested parties please fill in our online application:
and reference this posting and my name: XIWEN XIAN.
Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement.
Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please.
募集者名TransPerfect
業種Freelance translators
 応募する▶▶No.13763の詳細情報を見て応募する
2018年8月13日18時10分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13762
募集ジャンルと言語English into Japanese translators for Marketing and Tourism needed!!
TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in field translations for one of our international clients in the Marketing, Tourism and Retail.
We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.
募集対象地域Anytime
募集人数10
募集期限Urgent
応募資格Applicants must:
・Be a native speaker of Japanese
・Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience.
・Produce documented proof of educational background
・Document practical/translation experience in his/her area of expertise
応募方法Interested parties please fill in our online application: Web Site and reference this posting and my name: XIWEN XIAN.
Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement.
Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please.
募集者名TransPerfect
業種Freelance translators
 応募する▶▶No.13762の詳細情報を見て応募する
2018年8月13日18時08分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13761
募集ジャンルと言語中日映像字幕翻訳
■中国の映像に日本語字幕をつける仕事です。
募集対象地域中国在住の母語が日本語の方
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格■ 母語が日本語の方
■ 中国語が堪能で中国のテレビや映画などに興味がある方
■一般翻訳などの翻訳経験者
■ 中国にご在住の方
単価はトライアルの結果を見て協議します。
応募方法まず履歴書と職務履歴書をメールで送って下さい。
募集者名大連インジェスター
業種字幕翻訳
 応募する▶▶No.13761の詳細情報を見て応募する
2018年8月13日16時43分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13760
募集ジャンルと言語通訳者(全言語)
[特に中部地方にお住まいで英語、中国語、ドイツ語、ポルトガル語、スペイン語、イタリア語でスキルA以上の方]
募集対象地域名古屋市及び隣接地域、隣接県、日本国内全県、世界全地域
募集人数制限なし
募集期限常時
応募資格実力有る通訳者を求めています。
分野は全分野です。特に自動車関係が多いです。秘密保持を堅持し、情報管理が出来る方。登録時に秘密保持契約をしていただきます。レア言語の方もご応募ください。海外現地の方もご応募ください。feeはご提案ください。
応募方法emailにて。CVを添付にてお送りください。登録用写真(バストアップ)も添付でお送りください。
募集者名イニシエイト株式会社
業種翻訳通訳、多言語ウェブ製作、外国語クリエイティブ製作、海外サポート全般
 応募する▶▶No.13760の詳細情報を見て応募する
2018年8月9日16時19分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13759
募集ジャンルと言語【内容】※まだ確定案件ではありません
■言語:日本語⇔フランス語 逐次通訳 1名
■場所:フランス、パリ、その他
■クライアント:電気関連の研究所
■内容:電磁界政策に関する調査。パリおよびその近郊の、電力会社等での調査・インタビューの通訳
■日程:確定済み:2018年8月29日(水)全日、9月4日(火)午前
調整中:8月31日(金)午後、9月3日(月)午前 or 午後、9月4日(火)午後、のいずれかの可能性あり
■お支払:*通訳料+交通費実費
*通訳料:1日の場合 30,000円、半日の場合 16,000円
■お振込:10月末
募集対象地域フランス。期間中、通勤できる方。パリ、およびその近郊の方がいれば望ましい
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格■通訳経験3年以上
■電気関係の用語の通訳ができる方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13758
募集ジャンルと言語中国語通訳(技術関係・逐次)/急募
募集対象地域静岡県内もしくはその周辺地域(蒲原町付近在住であればなお可)
募集人数5名
募集期限決定次第終了
応募資格●日中通訳経験3年以上、技術通訳(アルミニウム関係など)の経験者であればなお可 
●外国籍の方は、日本語能力検定1級資格所持者
●責任感が強く、明るく、コミュニケショーン能力の高い方
●9月に長期対応可能な方。数日間だけの方も歓迎
応募方法まずメールにて履歴書と職務経歴書をお送りください。応募多数につき、採用される方にのみご連絡させていただきますので、ご了承ください。※電話によるお問合せ・応募はご遠慮ください。
募集者名翻訳通訳センター株式会社
業種翻訳通訳サービス
 応募する▶▶No.13758の詳細情報を見て応募する
2018年8月9日10時07分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13757
募集ジャンルと言語20000-word English to Japanese
Manual Translation
募集対象地域Freelance/Online
募集人数2
募集期限ASAP
応募資格When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal?
9. Your CV
応募方法by email
募集者名WeLead Translations
業種private
 応募する▶▶No.13757の詳細情報を見て応募する
2018.8.8 19:36
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13756
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、ITマーケティング)
【言語】英語から日本語への翻訳。
IT業界のマーケティング文書に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。ただいま需要が増えている分野なので、これから積極的に取り組む意欲のある方をお待ちしています。
【対象ドキュメント】
・製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート
・顧客向けのWebサイト(製品やサービスの説明)
・カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター
・ビデオの字幕
・PPT や Excel の社内資料など
募集対象地域日本国内、海外
募集人数数名
募集期限募集終了
応募資格【必須】
・日本語がネイティブ並みであること・これまでの翻訳実績が原文 20万~30万ワード程度あること・TOEIC 800点相当の英語力・企業向けIT関連の基礎知識・原文の内容を的確にとらえたうえで、日本語として読みやすい訳文を作る力・日本の顧客に向けたビジネス文書として適切な訳文を目指す意識・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000~10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
【あると望ましい条件】
・企業向けITに関する何らかの実務経験・マーケティング分野での翻訳、レビュー実績
・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢
※上記の諸条件については杓子定規な判断にはせず、総合的に検討させていただきます。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13755
募集ジャンルと言語Translate and subtitle feature films and TV series.
Requested language: English to Japanese
募集対象地域freelance work from home
募集人数20
募集期限anytime
応募資格Greetings!
NG Subtitling, an international localization and subtitling company is putting together a team of linguists of various languages to be registered as translators / QCers, to translate and subtitle feature films and TV series for the long term.
Requested language: English to Japanese
This great opportunity is suitable also as a part time job to go along with any every-day job.
Languages and skills:
- English - Good.
- Japanese - Mother tongue with high level writing and translating abilities from English.
Experience in subtitling may help but is NOT necessary - linguists and translators
from other areas of expertise will be given training sessions and constant support.
If interested, please email Mrs. Noa Sadeh
Looking forward to hearing from you!
The NG team
応募方法Please email Mrs. Noa Sadeh
募集者名NG Subtitling ltd
業種Subtitling
 応募する▶▶No.13755の詳細情報を見て応募する
2018.8.8 08:48
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13754
募集ジャンルと言語Language Coordinator
・ Ensure high quality service provided to all our customers
・ Hire good calibers to build translation team
・ Expand the freelancers database.
・ Qualify/Support the team linguistically and technically
・ Keep the team up to date with translation tools and technologies
・ Participate in quality assurance process through checking random samples and signing-off tests.
・ Manage all client feedbacks and take part in arbitration when needed
・ Classify and rank translators for better work assignments
・ Apply the corporate policies and procedures regarding quality, evaluation and performance
・ Prepare performance appraisals, etc.
募集対象地域指定なし
募集人数1
募集期限急募
応募資格1- Education & Work Experience Requirements:
・ A degree in translation or linguistic studies is preferred.
・ Full command of Japanese and English languages.
・ 10- 15 years of experience in translation / administration.
2- Skills
・ Strong managerial, communication, organizational and interpersonal skills.
・ Sense of urgency: ability to set priorities, work under pressure, and meet tight deadlines.
・ Big picture orientation with superior attention to accuracy and detail.
・ Strong commitment to working in a team environment and demonstrated sense of valuing collaboration.
応募方法Please provide us with your CV.
業種 翻訳・ローカライズ
 応募する▶▶No.13754の詳細情報を見て応募する
2018年8月7日14時09分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13753
募集ジャンルと言語英語翻訳(自然災害・防災分野)
*和文英訳と英文和訳が両方できる方だとなお可。
募集対象地域日本
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格実務経験3年以上
自然災害・防災分野ができる方
または、建築・土木分野ができる方
履歴書と職務経歴書か翻訳実績表をお送りください。
書類選考後に、トライアル(英訳)を行います。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13752
募集ジャンルと言語ドイツ語逐次通訳(自然災害、防災分野)
9/28終日 会議での逐次通訳(2名体制)
9/28 18-20時 レセプションでの逐次通訳(1名体制)
10/5終日 会議での逐次通訳(2名体制)
10/5 18-20時 レセプションでの逐次通訳(1名体制)
9/29と30終日 新潟での視察の逐次通訳(1名体制)
(新潟⇔東京の移動及び宿泊を含め終日での対応を想定しております。)
10/6終日 静岡での視察の逐次通訳(1名体制)
(移動を含め終日での対応を想定しております。)
フランス語逐次通訳(自然災害、防災分野)
10/2終日 富山でのランチョン会議の逐次通訳(1名体制)
(移動を含め終日での対応を想定しております。)
募集対象地域首都圏近郊
募集人数各日程1~2名
募集期限募集終了
応募資格経験豊富で会議で逐次通訳ができる方。
また、日程的にも内容的にも対応できる方。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13751
募集ジャンルと言語【高時給1500円~*大手メーカー理美容家電販売スタッフ】
■中国語と日本語を使いたい方歓迎!
■美容に興味のある方歓迎!
男女問わず大活躍!シェーバーを中心とした理美容家電の担当です。
「商品を見ている方にお声かけ→商品説明→レジへ案内」※レジ業務はなし
普段自分が使っている身近な商品なので説明しやすいですよ。
事前にしっかり研修を行なうので未経験の方もご安心ください。
~月収例~
時給1500円×8時間×22日間=264000円
+交通費全額支給
募集対象地域東京23区内:新宿、有楽町、池袋、秋葉原
募集人数5
募集期限募集終了
応募資格・販売未経験OK
・中国語と日本語がスムーズに話せる方
・長期的に土日含む週5日勤務できる方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13750
募集ジャンルと言語石炭を含む鉱物資源分野での翻訳実績のあるもの。日本語→スペイン語。入札案件のため料金が高いと受注できないため原文単価400字で2,000円以下で対応可能な翻訳者を探しています。全体的なプロジェクトの総枚数は800枚程度あります。
募集対象地域全て
募集人数5名
募集期限急募
応募資格日本語→スペイン語の翻訳実績が3年以上で、PPTなどの編集も対応可能な翻訳者
応募方法メールにて御連絡下さい。
業種翻訳業
 応募する▶▶No.13750の詳細情報を見て応募する
2018年8月6日10時49分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13749
募集ジャンルと言語IT分野に関する翻訳業務(主に英文和訳)
具体的には、3DCG, Blockchain, 人工知能, FintechなどITの中でも先端の分野の翻訳が主です。
募集対象地域全世界
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格IT翻訳の経験者を募集致します。但し、TOEIC800以上を条件としまして上記分野に強い関心があれば未経験でも可とします。作業は自宅で可能とし、請負契約と致します。弊社クライアントから通年に渡り仕事が入る可能性があります。
なお、発注前にA4で1枚程度のトライアルを行って頂き、当方で品質を確認した後、合格した方へご連絡となります。トライアルに合格した方におきましては実力的には問題はないとします。なお、トライアルにつきましては応募者本人が翻訳することし、他者への依頼や機械翻訳の使用を禁止します。
上記トライアルに合格した場合、仮に寡少なエラーがありましても常識的に修正、対応頂ければ問題とはしませんが、明らかに作為的な怠慢や著しい瑕疵につきましては、再三の修正依頼でも改善されない場合、請負契約という性質に鑑み、報酬のお支払いができない場合がございますので、ご了承ください。
英文和訳の場合、原文1ワードにつき単価7円とします。
【翻訳者ディレクトリからの注意喚起】
本案件の募集者は品質について厳しい基準を設けており、納入した訳文が同社の基準に達しない場合、報酬の減額・支払拒否をされる可能性があります。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

◆東京近郊在住 各国言語報道翻訳通訳 経験者募集◆

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海