!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年9月24日21時32分

[ 最新の30件を表示 ]

No.13928
募集ジャンルと言語【在宅PR翻訳/ライター(英日)募集 ※日本語が母国語の方】
日本語ネイティブ スピーカーとして、英語ネイティブのバイリンガルチームと連携して、読みやすく、人を引き付けるPRマテリアルを作成するため、エンターテインメント業界の翻訳、トランスクリエーション、プルーフリーディング作業を担当します。(※PST時間に仕事できる方は優先いたします)
優秀なライティング能力をお持ちの方にとっては、翻訳業界参入への足がかりとなる絶好の機会です。
雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。
勤務地:在宅
募集対象地域全国、海外
募集人数複数名
募集期限募集終了
応募資格- 日本語のライティング能力が高い方
- エンターテインメント業界またはマーケティングに興味のある方
- コミュニケーション能力が高くチームの一員として作業できる方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13927
募集ジャンルと言語ゲームの英日翻訳者募集
業務:オンサイトでの翻訳、打ち合わせ
勤務時間:9:00~18:00
勤務場所:渋谷あるいは品川
開始:11月末
時給:1,800円~2,500円(スキルによる)
募集対象地域首都圏
募集人数2名
募集期限11月15日
応募資格ゲームの翻訳経験者
(ゲーム翻訳の経験がなくてもIT系の翻訳経験あり
ゲームに興味があれば可)
PCゲームの開発の知識があれば尚可
日本語ネイティブ
翻訳経験1年以上
応募方法職務経歴書→1次面接→トライアル→2次面接
募集者名ソフトウエアエンジニアリング株式会社
業種翻訳、マニュアル作成、派遣
 応募する▶▶No.13927の詳細情報を見て応募する
2018年10月18日17時44分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13926
募集ジャンルと言語We (Allcorrect) are looking for English into Japanese linguists who are experienced in game localization, marketing and literary translation for long-term partnership
募集対象地域any
募集人数any
募集期限30 November 2018
応募資格Our candidates must have experience in one of the following fields:
- video games
- marketing texts
- literary translation
What we offer is:
・ Long-term partnership
・ Interesting projects from major game developers
・ Stability
・ Timely payment
応募方法Please, fill out our form Web Site
Or just write to our email
募集者名Allcorrect
業種Localization company
 応募する▶▶No.13926の詳細情報を見て応募する
2018.10.18 16:27
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13925
募集ジャンルと言語英日 通信「通訳・翻訳講座」の添削・採点業務
ひと月、150名程度の添削業務(1名、6問)。11月開始。
6問の内訳は、英日翻訳(3問)と、英日通訳(3問)。
1問につき1~3行の翻訳・通訳文を添削、採点。
募集対象地域在宅業務が可能ですが、できれば面接をさせていただきたいです。遠方でどうしても不可能な場合は、Skype面接など対応いたします。
募集人数1~2名
募集期限募集終了
応募資格・日本語ネイティブで、英語への知識がある程度ある方(英日通訳・翻訳者は優遇します)
・添削はWebのシステム画面上で行うため、Wi-Fi、PC環境が整い、PC操作がお得意な方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13924
募集ジャンルと言語~大手製薬会社でのお仕事!【9時-17時勤務】バイオ医薬品の翻訳・分析業務~
【仕事No.18100401】
【仕事内容】
バイオ医薬品の品質試験に関する翻訳・実験業務
新規バイオ医薬品の申請資料(報告書)、技術資料を対象にした
英文翻訳メイン、理化学分析をご担当いただきます。
・各種資料の英文作成・翻訳
・クロマトグラフィーを用いた機器分析
【職種】バイオ医薬品の翻訳(英日)メイン+分析業務【就業形態】人材派遣【就業先業界】大手製薬会社【時給】1,700円~※スキルにより応相談【その他】CGC事前トライアルあり
募集対象地域JR東海道本線
最寄駅 (1)藤沢駅 (2)大船駅
駅からの所要時間 (1)バス15分 (2)バス20分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・何らかの理化学系バックグラウンドがあれば尚可
・翻訳のご経験
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
業種通訳/翻訳/人材派遣
 応募する▶▶No.13924の詳細情報を見て応募する
2018年10月18日11時04分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13923
募集ジャンルと言語■日⇔仏 逐次通訳者募集
・日時:10月22日(月) 9:00 - 11:00
・場所:兵庫県三田市
・内容:フランス人記者とパティシエの取材の通訳
・報酬:13,000円/件+交通費実費
募集対象地域関西
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・通訳経験3年以上
・外国人の場合、日本語能力検定1級レベル以上
・インタビューでの通訳経験者、普段から料理やお菓子作りなどされる方優遇
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13922
募集ジャンルと言語Freelance English to Japanese translators wanted
Specialism: translations for the fashion industry
募集対象地域Telecommuting (location not important)
募集人数No specific number
募集期限ASAP
応募資格Global Fashion Translations is seeking expert English to Japanese translators (with Japanese as a native language), with experience in the specific field of fashion translations.
Applicants will need to complete a short fashion translation sample, to be assessed by our client.
Please contact Paul Weaver via email in the first instance to express your interest, indicating your experience in fashion translations and your rate per 1,000 words.
応募方法Please email Paul Weaver
募集者名Global Fashion Translations
業種Translations
 応募する▶▶No.13922の詳細情報を見て応募する
2018.10.18 01:29
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13921
募集ジャンルと言語日本語→ドイツ語
一般的な文章
募集対象地域特になし
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格経験者優遇します。海外からの応募も可能。
メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡のとれる方。
日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちの方※必須※
応募方法まずはメールでご連絡ください。
簡単な履歴書と実績(あれば)、希望レートなどの支払条件を明記してください。
希望レートは、仕上がりでなく原稿1文字いくらでお願いします。
募集者名株式会社ティフ
業種取扱説明書制作
 応募する▶▶No.13921の詳細情報を見て応募する
2018年10月17日19時29分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13920
募集ジャンルと言語日英ネイティブ翻訳者<急募>
- 日本語から英語への翻訳(在宅フリーランス)
【業務内容】 化粧品、健康食品など
募集対象地域問わない
募集人数各分野数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・日本語を確実に理解でき、英語の表現力が優れている方(必須)
・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須)
・Tradosを使用できる方(歓迎)
Must have:
- ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。翻訳支援ツールを使える方は尚可
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
業種翻訳サービス業
 応募する▶▶No.13920の詳細情報を見て応募する
2018年10月17日15時22分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13919
募集ジャンルと言語日英ネイティブ翻訳者<急募>
- 日本語から英語への翻訳(在宅フリーランス)
【業務内容】 Webサイト・パンフレット
募集対象地域問わない
募集人数各分野数名【決定次第終了】
募集期限決定次第終了
応募資格【応募資格】
・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・日本語を確実に理解でき、英語の表現力が優れている方(必須)
・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須)
・Tradosを使用できる方(歓迎)
Must have:
- ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。翻訳支援ツールを使える方は尚可
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
業種翻訳サービス業
 応募する▶▶No.13919の詳細情報を見て応募する
2018年10月17日15時19分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13918
募集ジャンルと言語日英ネイティブ翻訳者<急募>
- 日本語から英語への翻訳(在宅フリーランス)
【業務内容】 電気・通信、機械、IT関連
募集対象地域問わない
募集人数各分野数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・日本語を確実に理解でき、英語の表現力が優れている方(必須)
・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須)
・Tradosを使用できる方(歓迎)
Must have:
- ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。翻訳支援ツールを使える方は尚可
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
業種翻訳サービス業
 応募する▶▶No.13918の詳細情報を見て応募する
2018年10月17日15時16分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13917
募集ジャンルと言語日英ネイティブ翻訳者<急募>
- 日本語から英語への翻訳(在宅フリーランス)
【業務内容】 法務関連、裁判資料、会社定款、社内規定など
募集対象地域問わない
募集人数各分野数名【決定次第終了】
募集期限急募
応募資格【応募資格】
・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方
・日本語を確実に理解でき、英語の表現力が優れている方(必須)
・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須)
・Tradosを使用できる方(歓迎)
Must have:
- ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方
- Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。翻訳支援ツールを使える方は尚可
- エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方
- 柔軟に対応でき、納期厳守できる方
Should have:
日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。
応募方法書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。
その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。
【仕事内容】
継続的に仕事が発生します
募集者名株式会社福大
業種翻訳サービス業
 応募する▶▶No.13917の詳細情報を見て応募する
2018年10月17日15時11分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13916
募集ジャンルと言語大手通信会社様でのオンサイト翻訳(英⇔日)と周辺業務
これから経験を積みたい方、既にある経験を活かしたい方も是非ご応募下さい。
■業務内容
会議資料の翻訳(日本語→英語)、翻訳資料の電子メールによる送付(英語)
事業部長代理とともに会議に出席(都内数か所)し、
会議内容の報告書作成と翻訳(日本語→英語)会議報告書をメールで送付(英語)
日本へ出張してくる米国人事業部長のアテンド業務
■勤務地・最寄駅:JR横須賀線新川崎駅 徒歩15分 送迎バスあり
■雇用形態:派遣社員 
■就業開始日  即日
■就業日    月~金の週5日、9:05-17:50(休憩12:25-13:25(60分))
■期間:当初3ヶ月契約(試用期間)その後は長期(事業部長の異動まで)
■時間外労働及び休日労働:無
■時給 2,500 円 交通費別途支給
【2018年10月19日17時54分に追記】一部上場企業様です。
募集対象地域首都圏
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格翻訳スキル
日本語でのコミュニケーション能力
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13915
募集ジャンルと言語【医療機器翻訳者募集】
SDLジャパンでは医療機器の翻訳者を募集しています(英日)。
機器の種類では生体情報モニタリングシステム、血管撮影装置、超音波診断装置、X線装置、AEDなど、循環器系の医師や救急医療に使用する装置などです。
これらの機器マニュアルやUI、機器を紹介するウェブサイトなどを翻訳していただきます。
募集対象地域在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2018年12月31日
応募資格■必須スキル
・医療機器関係の翻訳、レビュー経験がある方
・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・ITなど、医療関係以外の分野でもローカライズ経験をお持ちの方
・医療関係の学位をお持ちの方
・Post Editingの経験がある方(翻訳対象が医療機器以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。ご登録後にはトレーニングも用意していますので、ご安心ください。
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Medical Device」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
業種翻訳
 応募する▶▶No.13915の詳細情報を見て応募する
2018年10月16日20時25分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13914
募集ジャンルと言語中国語(北京語)→日本語字幕翻訳
1時間程度のビジネスセミナーのスピーチ内容を
日本語字幕にしていただきます(北京語テキストあり)。
1時間の映像が数本あるため、1人で複数本担当できる方を歓迎します。
11月10日頃から20日頃までの期間に、順次翻訳映像が発生しますが
応募後のやりとりにおいて稼働日の調整は可能です。
1時間の映像1本につき、納期は3日で予定しています。
【2018年10月17日10時37分に追記】単価は1分/500円です。映像1本は60分前後ですので、実際の分数に従って計算されます(秒単位は切り上げ・映像の前後に発生するすスピーチのない部分は対象外)。
募集対象地域インターネットが接続でき、メール連絡が可能であれば
地域は問いません。
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格日本語ネイティブの翻訳者
または日本在住華人で日本語がネイティブレベルの翻訳者
字幕翻訳経験のある方
SST、またはsubtitle edit proなどの字幕ソフト保有で
txtファイルに書き出した物を納品可能な方
Wechat、WhatsAppのチャットツールで
随時やり取りが可能で、納期を守れる方
簡単なトライアルに応じていただける方
(北京語文章→日本語訳、200文字程度)
応募方法履歴書・経歴書を添付、または職歴欄に記載の上、
応募フォームよりご連絡ください。
帰化されていて日本名の華人の方は
その旨をお書き添えください。
業種ローカライズ
 応募する▶▶No.13914の詳細情報を見て応募する
2018年10月16日13時53分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13913
募集ジャンルと言語Japanese to English Legal Translators (freelance)
募集対象地域Anywhere
募集人数Multiple
募集期限募集終了
応募資格☆ Experience in contract translations (especially share transfer agreements and construction contracts)
☆ More than 2 years of legal translation experience
☆ Experience in law firms (not required)
☆ Experience in financial industry (not required)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13912
募集ジャンルと言語リーガル翻訳者、校正者募集(フリーランス)
日→英、英→日の募集です。
応募の際、両方、あるいは、どちらのトライアルをご希望かお知らせください。
募集対象地域不問
募集人数複数名
募集期限募集終了
応募資格☆契約書(特に、株式譲渡契約書、工事請負契約書など)の経験のある方
☆リーガル翻訳の経験が最低2-3年ある方
☆法律事務所勤務経験者(未経験も応募可)
☆金融関係経験者(未経験も応募可)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13911
募集ジャンルと言語アジア各国閣僚級会議の日本語⇔英語同時通訳
募集対象地域日本国及びタイ国
募集人数2名
募集期限募集終了
応募資格2018年11月8日(木)~ 9日(金)フルタイムの勤務が可能であること。
タイ国バンコクで同時通訳ができること。
国際会議における国際慣習に長じた者であること。
通訳レベルはS又はAクラスであり、世界各国における閣僚級会議において、通訳の経験が過去5年間に5回以上あること。
交通分野に関する専門用語等が交わされる会合において通訳が可能であり、品行方正であること。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13910
募集ジャンルと言語【大至急】逐次通訳者
■言語:日本語⇔英語
■日程:11月4日(日) 18:00~25:00
■場所:都内テレビ局
■内容:TV収録における外国人参加者の逐次通訳。スタッフと外国人参加者とのアテンドをお願いします。難しい専門知識は必要ございません。また通訳者が、テレビ画面に入るようなことはございません。
■報酬:通訳料 15,000円(一式)+帰りはタクシーチケットをお渡しします。
募集対象地域都内近郊
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格※何らかの通訳経験のある方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13909
募集ジャンルと言語Freelance base native English proofreader and/or rewriters in technical and/or legal fields.
募集対象地域Metropolitan Tokyo districts
募集人数2
募集期限Urgent
応募資格3-year or more experience in technical/legal field proofreading and/or rewriting for manuals, press releases, contracts,and other such documents as a freelance base or employee for translation agencies. etc.
応募方法E--mail is the best with a resume attached. The proofread fee is \4 per word. Depending on the professional experience and aptitude, the fee is negotiable.
募集者名株式会社インフォマックス
業種技術翻訳業
 応募する▶▶No.13909の詳細情報を見て応募する
2018年10月15日10時49分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13908
募集ジャンルと言語********* IR・開示書類分野の在宅翻訳者様を募集しております*********
■言語:主に日本語⇒英語
■分野:
国内企業が作成する金融商品取引法・会社法等に基づく法定開示書類、IR関連書類及びそれらの周辺書類の日英の翻訳が主となります。具体的には、株主総会招集通知、決算短信、有価証券報告書、アニュアルレポート、事業報告書、会社案内、定款、プレスリリース、契約書等の翻訳をお願いする予定です。
■報酬:社標準料金に基づき決定させていただきます。
・日英翻訳:原稿1文字あたりの単価
※取引開始後、翻訳のクオリティが高いと判断された場合は単価の引き上げもあります。
募集対象地域問わず
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格■日英翻訳経験が豊富な方
■あれば歓迎のスキル:
・企業会計、法務、IR分野の翻訳経験がある方
・公認会計士の有資格者、簿記検定2級以上の有資格者
応募方法履歴書(写真付き)及び職務経歴書は、
メールにてご提出頂きたいと存じますので、先ずは応募フォームにてご連絡下さい。
※無償の翻訳トライアル有り
募集者名宝印刷株式会社 ディスクロージャー翻訳課
業種製造業
 応募する▶▶No.13908の詳細情報を見て応募する
2018年10月15日10時48分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13907
募集ジャンルと言語ドイツ語→日本語翻訳者急募。ミリタリーな内容なので、できれば第一に
正確に訳すことが可能な語学先行の方。官公庁の翻訳経験がある方がいらっしゃれば
ベターです。
募集対象地域日本国内またはドイツ語圏に住まわれている日本人の方希望です。
募集人数2名
募集期限急募。決定次第終了。今回は10月17日まで。
応募資格ドイツ語→日本語の翻訳経験3年以上の方、希望。日本語がしっかりと書ける方で今回は量はありますが、単価的には安いですが対応可能な方。ご自宅またはSOでWORDで作業可能な方。単価については仕事を開始する前に相談可能であればありがたいです。(官公庁なので、民間より単価的に厳しく、事情を呑み込んでいただければ
ドイツ語の案件があれば、永いお付き合いができれば、と願っております。
応募方法メール添付で、履歴書、経歴書(できればこれまでの翻訳分野がわかるとありがたいです)をご送付ください。書類で選考させていただきまして適性が合う方にはこちらからメールでご連絡させていただきたく、よろしくお願いいたします。
募集者名株式会社インフォマックス
業種技術翻訳業
 応募する▶▶No.13907の詳細情報を見て応募する
2018年10月15日10時06分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13906
募集ジャンルと言語中国語(北京語)字幕翻訳者募集 テレビドラマ字幕翻訳 フリーランス字幕翻訳者
募集対象地域どこでも ネットにて納品が可能であるなら地域制限なし
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格SST(字幕ソフト)所有者
中国語(北京語)字幕翻訳経験者
インターネットにてメールのやり取りが可能であらかじめ同意したスケジュールの期限どおりに納品が可能な方。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13905
募集ジャンルと言語【決算説明会・英訳オンサイトチェッカー募集】
11月から1か月~1か半、弊社(六本木一丁目)に勤務が可能な方。勤務時間応相談。時給3000円。交通費一日上限1000円(往復)まで。業務委託となります。
募集対象地域首都圏
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格日英翻訳のチェッカー経験者。翻訳会社での勤務経験、企業での社内翻訳者経験者、金融分野経験者歓迎。
応募方法履歴書及び職務経歴書をe-mailでお送りください。メール件名は【決算説明会・英訳オンサイトチェッカー募集】としてください。書類選考後に面接をいたします。
募集者名SCRIPTS Asia
業種金融情報
 応募する▶▶No.13905の詳細情報を見て応募する
2018年10月12日14時24分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13904
募集ジャンルと言語【ニュース翻訳者・産業翻訳者募集】
長期契約。アルバイトとしての在宅勤務となります。英文和訳。
募集対象地域首都圏(在宅勤務ですが、面接を実施します)
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格未経験者可。ビジネスレベルの英文経済記事が読める方。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13903
募集ジャンルと言語日本語→英語
産業機械関係の翻訳です。機械に強い方を求めています。
募集対象地域どこでも
募集人数2人まで
募集期限募集終了
応募資格・翻訳経験3年以上。
・TOEICの資格は問いません。(日本人の場合は)むしろしっかり英作文ができる方を求めています。
・今月中旬までに作業を完了できる方。
・Tradosを持っている方が望ましい。
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13902
募集ジャンルと言語日英
募集対象地域全域
募集人数3
募集期限急募
応募資格日英バイリンガル
在宅勤務経験者尚良
欧州フィンテック企業にて、日本人向けカスタマーサービス(メール、ライブチャット)を提供していただきます。1日8時間週5日勤務。土日祝休み。在宅勤務形態なので、全世界からの応募可能です。カスタマー未経験者も多数勤務しています。現在日本デスクにて20名程勤務。業務拡大につき急募。
業務委託契約。給与25万円以上。有給休暇、年間ボーナス有り。シフト優遇あり。駐在員の主婦等に人気の職種です。
応募方法レジメをPDFにてメールください。
募集者名F.F. KK (Future Financial)
業種フィンテック
 応募する▶▶No.13902の詳細情報を見て応募する
2018年10月11日19時21分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13901
募集ジャンルと言語ロシア語→日本語(邦訳)
※ドキュメンタリー番組の撮影素材を、映像を見ながら和訳していただきます。
(文面を翻訳していただく場合もあります)
募集対象地域不問
募集人数追加で3〜4名
募集期限急募
応募資格・未経験者可。
 ただし、テレビ番組での翻訳・書き起こし経験のある方を優先させて頂きます。
・時給2000円(相談させていただきます。)
・2018年10月15日頃から1〜2週間ほど、作業が可能な方。
・mp4データでの視聴が可能、Wordファイルでの作業が可能な方。
応募方法弊社担当者までメールにてご連絡ください。
その際に、履歴書(もしくは簡単な翻訳経歴など)を添付願います。
採用者のみ、担当よりご連絡させて頂きます。
募集者名株式会社スローハンド
業種TV番組制作
 応募する▶▶No.13901の詳細情報を見て応募する
2018年10月11日15時42分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13900
募集ジャンルと言語Game translation and localization EN to JP
募集対象地域Freelance/work from home
募集人数N/A
募集期限Anytime
応募資格We are currently seeking freelance translators to work on upcoming game/marketing text translation projects. We prefer that applicants have previous experience with entertainment/game based translation. As we also have an office in Germany, there is the strong possibility that email communication with that office will be in English.
To those who submit their CVs, we ask for a sample of your work. If you do not have a sample you can provide we would ask that you do a small trial instead.
応募方法Please email a CV to the address on this ad.
募集者名DICO Co Ltd
業種Gaming
 応募する▶▶No.13900の詳細情報を見て応募する
2018.10.11 11:32
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.13899
募集ジャンルと言語■ハイブランド ファッション系 翻訳者・チェッカー募集
2018年後半始動の大型プロジェクトのため、チームに加わっていただけるフリーランスの翻訳者、チェッカーを募集いたします(プロジェクトスタート延期に伴い、再募集いたします)。
■詳細
- 言語:英語→日本語
- 分野:ファッション(グローバルEコマースサイト)
- お仕事:独自開発の翻訳プラットフォームを使用した翻訳・チェック業務 (基本的に在宅でのお仕事です)
- お支払い:翻訳 8円/語~、チェック1円/語~(税込)
プロジェクト開始後は毎日お仕事が発生するので、ご都合に合わせてフレキシブルかつ継続的にお仕事していただくことが可能です。
募集対象地域国内・海外問わず
募集人数複数名
募集期限募集終了
応募資格■必須条件
- Trados等のCATツール経験者
■歓迎条件
- ファッション分野の知識、ご経験をお持ちの方歓迎
- ハイブランド ファッションがお好きでリサーチを楽しめる方、商品名や人名等の固有名詞も細かくリサーチいただける方
- ライター、エディター経験のある方、美しい日本語が書ける方
- 納期を厳守し、短納期でもスピーディに作業をこなせる方
- オンラインプラットフォーム、デジタルツール、特殊形式のファイル等の使用に抵抗がない方
- 難易度の高い英文でも正確に訳せる方(翻訳者の方)
■採用の流れ
書類選考(通過された方のみご連絡させていただきます)

トライアルテスト

ご面談(Skype)
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

◆東京近郊在住 各国言語報道翻訳通訳 経験者募集◆

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海