[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2026年5月23日15時26分
| No. | 14272 | |
| 募集ジャンルと言語 | 平成31年度大阪拘置所での翻訳通訳業務担当者 [期間]2019年4月1日~2020年3月31日 の1年間 [休日]土曜日・日曜日・祝日・年末年始(12/29~1/3) ※お盆期間の休みはありません [勤務場所/時間(休憩時間)]大阪拘置所(大阪府大阪市都島区) 9時00分~17時00分(休憩60分)/最寄駅:JR環状線「桜ノ宮駅」から徒歩15分、地下鉄「都島駅」から徒歩約15分 [募集言語]中国語/韓国語/英語/ペルシャ語/スペイン語 [勤務回数]英語:年間96回(月にして8回)、韓国語:年間12回(月にして1回)、スペイン語:年間12回(月にして1回)、ペルシャ語:年間12回(月にして1回) [時給]交通費込みの希望金額をご連絡ください。※一般競争入札案件のため、最終的に落札した価格により決まります。通常の通訳・翻訳業務と比べると低くなっております。希望時給等をお聞きした上で入札価格を決めますが、高い時給を望まれる方は結果的にこの仕事は難しいと思います。従いまして、こちらのお仕事は、外国籍の方でしたら大学院生の方で資格外活動許可証をお持ちの方、日本人配偶者ビザ等、就労できるビザお持ちの主婦の方、社会勉強の為に就労できる方が対象となります。 | |
| 募集対象地域 | 大阪、兵庫 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・1年間(土日祝及び年末年始を除く2019年4月1日~2020年3月31日の間)を通じて必ず勤務できる方 で、所定の日程や曜日での勤務が可能な方 ・MS-Word、Excelの基本的な使い方を理解し、外国語入力ソフトを使用して担当言語の文書作成等ができる方で、外国から来た「手書き」の手紙を1時間あたり最低3通以上、日本語での要約文(3行~5行)に要約できる方、また手書きでも作成できる方。所内資料の日本語⇒担当言語への翻訳を1時間あたり約500文字以上翻訳できる方。担当言語⇔日本語の通訳ができる方。大阪拘置所まで通勤1時間圏内の方。矯正業務に理解を示し、協力できる方/外国人の場合、日本語能力検定1級又はN1級を所持している方/日本人の場合は、【中国語】中国コミュニケーション能力検定900点以上又は漢語水平考試9級以上、【英語】TOEIC900点以上、【韓国語】ハングル語能力試験1級以上、【スペイン語】スペイン語技能検定1級以上、【その他言語】翻訳・通訳経験3年以上 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14271 | |
| 募集ジャンルと言語 | 英語の数学の教科書(大学生向けの確率論の応用)の一部の和訳(の下訳。) 範囲は30頁ほど。google doc と slack を用いて、ウェブ上の共同編集の形でお願いいたします(発注者も作業します)。字数ではなく、時給2000円(税別)という形でお願いできればと思います(翻訳の発注は初めてなのですが、それがお互いに楽なやり方だと思うので)。まずは5時間お願いして、その後もお互いに継続を希望する場合は5時間づつ追加してゆく形式でお願いしようと思います。最長の場合で20~30時間ほど? | |
| 募集対象地域 | 在宅可。単発・時間給のお仕事です。google document を用いた共同編集形式。 | |
| 募集人数 | 1~2名 | |
| 募集期限 | 急募、3月20日までに終わらせたい | |
| 応募資格 | 大学~大学院レベルの数学書(確率論)の英→和訳に取り組める方。 数学専攻者である必要はありませんが、理系の大学生向けの確率論の教科書を英語で読んで理解し、訳せる方。「マルコフ決定過程」や「信念状態」といった概念を理解できる方。 学歴や、これまでの翻訳実績(とくに、ウェブ上で公開されているものがあれば)を明示いただける方、数学の教科書の和訳ができるという実績・経験をアピールしていただける方を優先いたします。 下訳のお願いなので、翻訳者として名前は出ないことをご了承下さい。 | |
| 応募方法 | メールにてご連絡ください。 大学での専攻や、これまでの翻訳実績(とくに、ウェブ上で公開されているものがあれば)を明示いただける方、数学の教科書の和訳ができるという実績・経験をアピールしていただける方を優先いたします。 お願いする方以外には返信しないかもしれないことをご了承ください。 | |
| 募集者名 | 長谷川新 | |
| 業種 | 数学書(大学生向け教科書)の和訳(下訳) | |
| 応募する▶▶ | No.14271の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月8日19時27分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14270 | |
| 募集ジャンルと言語 | 美容品、自動車、クラフト、ホテルサービス、旅行(クルーズ)分野の和訳(英語→日本語) (キャッチコピー、エッセイ、プレスリリース、パンフレット、カタログ、ホームページ、ニュースレター、 メールマガジン、プレゼンテーション、スピーチ、会社案内など) | |
| 募集対象地域 | 在宅(地域は問いません) | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 翻訳経験3年以上(英語→日本語)/TOEIC900点程度あるいは同程度の英語力を有する方/高い商業用日本語力をお持ちの方/キャッチコピーおよびキャッチコピーのようなタイトルや見出し、プレゼンテーションやプレスリリースなど、かなりの英文読解力と日本語での表現力を要する素材の和訳が得意な方/ | |
| 応募方法 | 履歴書・職務経歴書・翻訳経歴書をメール添付にて送付して下さい。 必須ではありませんが、サンプル和訳もお送りいただけると助かります。 書類選考に通過された方のみにトライアルに関する連絡をさせていただきます。 | |
| 募集者名 | 株式会社SWITCH T | |
| 業種 | 翻訳、執筆、多文化コンサルティング | |
| 応募する▶▶ | No.14270の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月8日15時52分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14269 | |
| 募集ジャンルと言語 | Freelance translator, Re-writer, Proofreader, Writer Japanese to English Design, Marketing, Publishing, Automobile manufacturing, Marketing in general 【2019年3月8日16時11分に追記】Please send CV (translation experience in details) to the email address shown on Contact page. | |
| 募集対象地域 | Telecommuting | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | ASAP | |
| 応募資格 | Minimum 3 years of translation experience (JA to EN) English native speaker or equivalent ability | |
| 応募方法 | Please send CV (translation experience in details) by email. Successful applicants will be contacted and asked to take a short, unpaid translation test. EMAIL only, NO phone calls. | |
| 募集者名 | SWITCH T K.K. | |
| 業種 | Translation, Transcreation & Adaptation, Multicultural Consulting & Writing Services | |
| 応募する▶▶ | No.14269の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月8日15時16分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14268 | |
| 募集ジャンルと言語 | ベトナム語⇒日本語 文章翻訳者募集 ベトナム語の文章を日本語訳して頂く業務です。 文章の内容の専門性は高くはありませんが、一部専門用語があります。 【2019年3月7日18時31分に追記】ご応募頂いた方にはサンプルの原稿を提示致します。 | |
| 募集対象地域 | 居住地域は問いません | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 自然な日本語で文章を表記できること。 日本国内銀行の口座をお持ちの方 発生頻度は少ないですが、3月中に生じる可能性があります。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14267 | |
| 募集ジャンルと言語 | スペイン語→日本語 在宅翻訳者を募集します。 一般ビジネス、ウェブサイトなど当社クライアントから依頼された文書の翻訳業務、文章校正業務をお任せします。 | |
| 募集対象地域 | 不問 | |
| 募集人数 | 2名 | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | 応募分野での翻訳経験3年以上(未経験者不可) インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと 現地の流行や最新の言葉遣いを調査し、文章に反映できる方 迅速かつ正確に翻訳作業が出来る方 日本の銀行口座もしくはPaypalアカウントをお持ちの方 現在勤務中(正社員、派遣社員など)の方はご遠慮ください。 | |
| 応募方法 | 添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。 書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 | |
| 募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
| 業種 | 多言語翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14267の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月6日23時06分-3月6日23時11分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14266 | |
| 募集ジャンルと言語 | 英語~日本語翻訳 内容:コ・ワーキングスペースの施工関連資料の和訳 入力可能なファイルを受け取りますので、上書きし納品 | |
| 募集対象地域 | 特になし | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 分量:約12,000ワード位 希望納期:3月14日 お支払い:60,000円(税込み) 翻訳経験3年以上 建築施工関係の翻訳になります | |
| 応募方法 | 履歴書、翻訳経歴書をメールでお送りください | |
| 募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
| 業種 | 翻訳・通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14266の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月6日18時19分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14265 | |
| 募集ジャンルと言語 | ■短期(4月中旬~5月末まで)■英語を活かした日英対訳チェック業務! 主に翻訳者から納品される英文書類チェック及び修正業務。 対訳チェック、書類・Webの部分英訳、データ修正入力(Powerpoint使用)、その他庶務など。 ・期間:4月15日〜2週間トライアル後、5月末まで(派遣)、・時給:時給1,800円(未経験)〜 1,900円(※同業務のご経験者) | |
| 募集対象地域 | 東京都千代田区 | |
| 募集人数 | 2名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ※TOEIC830〜 ※翻訳チェック・英文校正ご経験者、歓迎! ※Word:中級 ※Powerpoint:中級 ※会計・経済の知識をお持ちの方、歓迎! | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14264 | |
| 募集ジャンルと言語 | ジャンル:チェッカー 分野:法律系(契約書等) チェッカー 日本語⇒スペイン語(ヨーロッパのスペイン語)、フランス語、イタリア語、ドイツ語 料金:詳細は応相談 | |
| 募集対象地域 | 指定なし | |
| 募集人数 | 指定なし | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 日本人のバイリンガルの方 チェッカー経験3年以上 | |
| 応募方法 | 履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。 ■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:法律系翻訳」と記載ください。 ■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。 ※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。 ※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください | |
| 業種 | 翻訳/通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14264の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月6日11時21分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14263 | |
| 募集ジャンルと言語 | ジャンル:翻訳 分野:法律系(契約書等) 翻訳 日本語⇒スペイン語(ヨーロッパのスペイン語)、フランス語、イタリア語、ドイツ語 料金:詳細は応相談 | |
| 募集対象地域 | 指定なし | |
| 募集人数 | 指定なし | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | ターゲット言語のネイティブの方 フリーランス翻訳経験3年以上 | |
| 応募方法 | 履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。 ■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:法律系翻訳」と記載ください。 ■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。 ※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。 ※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。 | |
| 業種 | 翻訳/通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14263の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月6日11時16分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14262 | |
| 募集ジャンルと言語 | 大学内における日英翻訳業務 ※英語ネイティブ翻訳者を募集します。 就業日:月・火・木・金 8:30~15:30(休憩12:00~13:00 実労時間6時間) ※長期を前提とした派遣のお仕事です。(半年毎更新) 【待遇】 時給:2,200円 ※交通費別途支給 ※社会保険完備 ※雇用保険完備 | |
| 募集対象地域 | 大阪府内 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | (1)英語を母国語としている事。 (2)日本語能力検定1級資格を有している事。 (3)英文校閲の実務経験がある事。 (4)Word, Excelを使った文書作成、表計算等を行う事ができ、E-mail業務。 (5)大学卒業の能力を有している事。 | |
| 応募方法 | 【ご興味をお持ちいただけましたら】 ・「翻訳ディレクトリを見て応募希望」ご記入いただき、履歴書と職務経歴書をメールアドレスまで送付してください。 | |
| 業種 | 翻訳業務 | |
| 応募する▶▶ | No.14262の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月5日18時26分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14261 | |
| 募集ジャンルと言語 | ITマーケティング翻訳者募集 / 在宅 SDLではIT関係のマーケティングコンテンツの翻訳・レビュー(英日)をお願いできる方を募集しています。 IT企業の案件ですが、デジタル広告関係のトレーニングやテストなど、ビジネス向けのコンテンツを翻訳していただきます。逐語的な翻訳ではなく、想定される読み手にふさわしいトーンで読みやすい日本語にしていただく必要があります。 | |
| 募集対象地域 | 在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 2019年3月31日 | |
| 応募資格 | ■必須スキル ・マーケティングコンテンツの翻訳/レビューに慣れている方。特に、ビジネス向けのコンテンツの経験がある方 ・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方 ■あれば歓迎のスキル ・デジタル広告やオンラインマーケティングに関するコンテンツの翻訳/レビューの経験がある、または当該分野の基礎知識がある方 ・ウェブページのアクセス解析に関するコンテンツの翻訳/レビューの経験がある、または当該分野の基礎知識がある方 | |
| 応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - IT Marketing」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます 【重要】 ※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。 ※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
| 募集者名 | SDLジャパン | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14261の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月5日18時11分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14260 | |
| 募集ジャンルと言語 | 某大学内企画室における日英翻訳業務 (うち日→英70%、英→日30%) ※英語ネイティブ翻訳者を募集します。 就業日:月・火・木・金 8:30~15:30(休憩12:00~13:00 実労時間6時間) ※長期を前提とした派遣のお仕事です。(半年毎更新) 【待遇】 時給:2,200円 ※交通費別途支給 ※社会保険完備 ※雇用保険完備 | |
| 募集対象地域 | 大阪府内(阪急沿線) | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | (1)大学卒業または同等の能力を有している事。 (2)英語を母国語としている事。 (3)英文校閲の実務経験がある事。 (4)日本語能力検定1級資格を有している事。 (5)Word, Excelを使った基本的な文書作成、表計算等を行う事ができ、E-mailを業務に支障なく使いこなせること。 | |
| 応募方法 | 【ご興味をお持ちいただけましたら】 ・「翻訳ディレクトリを見て応募希望」とお書きいただき、 履歴書と職務経歴書をメールアドレスまで送付してください。 | |
| 業種 | 翻訳業務 | |
| 応募する▶▶ | No.14260の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月5日18時08分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14259 | |
| 募集ジャンルと言語 | 業務形態:フリーランス(在宅) 業務内容:英日翻訳 取扱分野:IT、ソフトウェア、アプリケーション、ゲーミングデバイス、マーケティング 業務期間:継続 報酬支払:出来高制(単価x原文荷重ワード数) | |
| 募集対象地域 | 日本国内 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・平日に発生するの少量短納期の翻訳に即日対応できる方 ・翻訳実務経験者でIT分野を得意とする方 ・指定のCATツール(memoQ)を使用して翻訳ができる方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14258 | |
| 募集ジャンルと言語 | ミャンマー語。技能実習生管理の仕事 | |
| 募集対象地域 | 岐阜県飛騨市古川町向町二丁目 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 岐阜県飛騨市の会社でミャンマー人の技能実習生管理者募集。 数年後に、ミャンマー支店長候補の募集。日本語N2以上 ・年齢は22歳~40歳 ・性別不問 ・大学卒業以上 ・契約社員(一定期間後、社員登用とする) ・ミャンマー語、日本語、英語を習得している (日常会話、会議通訳、ビジネス文書作成に支障ないレベル) ・日本へ留学または現地で日本人向け通訳として働いた経験があり、 ・植物、生薬、分析、貿易、法律、事業経営など、業務に直結する経験があればなおよい 【想定年収】 350万円~500万円(ボーナス3ヵ月分を含む) ・残業代、交通費は別途支給 勤務地 岐阜県飛騨市古川町 ※入社1年間程度は日本に住み本社勤務、栽培課業務を行いながら、出張でミャンマー渡航あり。 2年目以降の勤務地は、会社の業績に合わせて(日本またはミャンマー)のどちらかになる | |
| 応募方法 | 問い合わせ TEL携帯番号 | |
| 募集者名 | 株式会社ユナイテッドマインドジャパン(紹介会社) | |
| 業種 | 外国人材紹介業 | |
| 応募する▶▶ | No.14258の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月2日22時56分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14257 | |
| 募集ジャンルと言語 | 2019年3月12日及び13日に東京都内にてフランス人ビジネスマンへの インタビューを行う際にフランス語→日本語への通訳をお願いできる通訳者様を探しております。 インタビューの内容は、Nissanのゴーン元社長逮捕に関する一般ビジネス分野です。 ご興味がおありの方はぜひ履歴書及び職務経歴書、ご希望の単価(1時間当たり)をお送りください。 よろしくお願いいたします。 | |
| 募集対象地域 | 日本 | |
| 募集人数 | 1 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 仏日逐次通訳者として3年以上の経験があること。 日本人の場合は、ビジネスレベル以上のフランス語能力があること。 フランス人の場合は、ビジネスレベル以上の日本語能力があること。 | |
| 応募方法 | メールに履歴書及び職務経歴書を添付の上、弊社までお送りください。 追って担当者よりご連絡をさせていただきます。 | |
| 募集者名 | 株式会社アシーマ | |
| 業種 | 翻訳・通訳・コンサルティング | |
| 応募する▶▶ | No.14257の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月2日19時30分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14256 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日英通訳者募集(機械・逐次)/急募 | |
| 募集対象地域 | 大阪市内もしくはその周辺地域 | |
| 募集人数 | 2名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ●日英通訳経験3年以上、機械通訳の経験者であればなお可 ●TOEIC 820点以上。外国籍の方は、日本語能力検定1級資格所持者 ●責任感が強く、コミュニケショーン能力の高い方 ●3月6日も対応可能な方が優先 | |
| 応募方法 | まずメールにて履歴書と職務経歴書をお送りください。応募多数につき、採用される方にのみご連絡させていただきますので、ご了承ください。※電話によるお問合せ・応募はご遠慮ください。 | |
| 募集者名 | 翻訳通訳センター株式会社 | |
| 業種 | 翻訳通訳サービス | |
| 応募する▶▶ | No.14256の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月2日12時55分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14255 | |
| 募集ジャンルと言語 | 吹替翻訳登録者募集(英語⇒日本語) 最近弊社では、吹替案件が増加しております。 つきましては、吹替翻訳の実務経験があり、弊社に登録いただける翻訳者を募集しております。(スタッフ登録受験が必須) 募集職種:翻訳者 翻訳分野:映像 翻訳言語:英語から日本語 雇用形態:フリーランス 勤務形態:在宅勤務 仕事内容:エンタメ系:映画、ドラマ等 企業系:商品紹介ビデオ等 | |
| 募集対象地域 | 指定はございません。 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 2019年6月末 | |
| 応募資格 | ■必須スキルおよび希望する人材: PC作業が可能な方(・Word、Excel、メール、Internet等、PCの基礎的スキル) ・吹替翻訳の経験がある方(スクール学習経験問わず) ・吹替翻訳の実務経験が1年以上ある方(または学習経験をお持ちの方) ・スタッフ登録受験が必須(翻訳経験1年未満の方は有料) 必須書類:履歴書、職務経歴書(直近1年以内の作品リスト) 選考方法:書類審査、面接、試験 | |
| 応募方法 | ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。 | |
| 業種 | 翻訳・通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14255の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月1日17時32分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14254 | |
| 募集ジャンルと言語 | 在宅で特許明細書のポストエディットをお引き受けいただけるフリーランサー様を募集しております。 【募集ジャンル】特許翻訳 【翻訳テキスト】特許明細書、中間処理書類 【言語ペア】日>英、英>日 *ターゲット言語がネイティブの方に限定させていただきます。 *ポストエディットに加えて、翻訳の場合もあります。 | |
| 募集対象地域 | 指定はございません。 | |
| 募集人数 | 各言語2~3名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | ・特許翻訳の経験が3年以上あること ・専業翻訳者さんであること(副業の方はご応募いただけません) ・1日で2500ワード程度作業できること ・マニュアルを遵守して作業できること ・CATツール(Memsource)使用できる方を優先的に採用いたしますが、OA等原稿がPDFしかない場合もあるため、ワード等で作業をしていただける翻訳者様もご応募いただけいます。 *国外に居住の方もご応募可能ですが、翻訳料金を送金する場合、Paypal または楽天銀行(Western Union)しか利用できません。 | |
| 応募方法 | メールにて、以下の書類をお送りください。 ・カバーレター ・履歴書 ・職務経歴書 *お顔が分かる写真も添付してください。 *応募メールの件名は、下記の通りでお願いします。 | |
| 募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
| 業種 | 知財翻訳会社 | |
| 応募する▶▶ | No.14254の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月1日10時50分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14253 | |
| 募集ジャンルと言語 | 英日翻訳(ゲームローカライズ) *実務未経験OK! 11時出社 スラングや専門用語など、ゲーム特有のワードについて調べながら、 原文のニュアンス通りに翻訳していただきます。 ゲームの設定、画像やキャラ資料などを参考にイメージを膨らませます。 ※1日の目安は1,500~2,000ワード程度。複数のタイトルを平行して進めます。 | |
| 募集対象地域 | 東京 | |
| 募集人数 | 複数人 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | ◎TOEIC850点以上(目安) ◎基本的なPCスキル ★経験以上に日本語の表現力、クリエイティブな感覚を重視!! ★未経験の方もしっかり育てていきます。 エンタメ業界の翻訳経験がある方はもとより、 ゲーム翻訳をやってみたい!という熱意がある方なら、 未経験でもOK!積極的に応募ください! | |
| 応募方法 | ディレクトリのフォームからご応募ください | |
| 募集者名 | エンタライズ株式会社 | |
| 業種 | ローカライズ | |
| 応募する▶▶ | No.14253の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年3月1日10時30分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14252 | |
| 募集ジャンルと言語 | We are looking out for translators in the below mentioned language pairs: 1. Japanese to English 2. English to Japanese | |
| 募集対象地域 | 1. Atmospheric Science 2. Planetary Science 3. Earth Science 4. Material Science | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | 2019/03/30 | |
| 応募資格 | Requisites: 1. Translation experience in Japanese and English. 2. Qualifications in the above mentioned areas. | |
| 応募方法 | You can send us an email or your resume at the mentioned email address | |
| 募集者名 | Cactus Communications | |
| 業種 | Translation | |
| 応募する▶▶ | No.14252の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年2月28日20時06分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14251 | |
| 募集ジャンルと言語 | リーガル翻訳(契約書等)をお引き受けいただけるフリーランサー様を募集しております。 【募集ジャンル】リーガル翻訳 【言語ペア】日>英、英>日 *ターゲット言語がネイティブの方に限定させていただきます。 | |
| 募集対象地域 | 指定はございません。 | |
| 募集人数 | 各言語2~3名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | ・リーガル翻訳の経験が3年以上あること ・専業翻訳者さんであること(副業の方はご応募いただけません) ・1日で2500ワード程度翻訳できること ・CATツール(トラドス、Memsource等)使用できる方を優先的に採用いたしますが、原稿がPDFしかない場合が多いため、ワード等で作業をしていただける翻訳者様もご応募いただけいます。 *国外に居住の方もご応募可能ですが、翻訳料金を送金する場合、Paypal または楽天銀行(Western Union)しか利用できません。 | |
| 応募方法 | メールにて、以下の書類をお送りください。 ・カバーレター ・履歴書 ・職務経歴書 *お顔が分かる写真も添付してください。 | |
| 募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
| 業種 | 知財翻訳会社 | |
| 応募する▶▶ | No.14251の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年2月28日15時03分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14250 | |
| 募集ジャンルと言語 | 《急募》【英語→日本語】IT産業翻訳 韓国の多国語翻訳会社エンコラインです。 弊社は、グローバルIT企業がかかわるプロジェクトに参加する予定であるため、IT分野における多量の英→日翻訳ができる方を募集しています。 | |
| 募集対象地域 | No location requirements | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 2019年3月5日まで | |
| 応募資格 | *英語ネイティブまたはネイティブレベルの方 *IT分野における専門知識をお持ちの方 *多量の持続的な翻訳プロジェクトを迅速かつ的確にこなせる方 | |
| 応募方法 | 英文の職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名は「English→Japanese Translator」にしてください。 | |
| 募集者名 | ENKOLINE | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14250の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年2月28日14時34分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14249 | |
| 募集ジャンルと言語 | We are trying to expand our pool of English into Japanese linguists for existing project in different fields. | |
| 募集対象地域 | Telecommuting | |
| 募集人数 | 8 | |
| 募集期限 | anytime | |
| 応募資格 | interfax is a news agency and we are currently expanding our database of English to Japanese translators for an ongoing press release translation project.The team of translators will handle a total of 150,000 words every month and the assignment is very frequent on a daily basis. We wish to build long-term cooperation relationships with you as the project is expected to last for a long time. Successful candidates should have excellent knowledge of Japanese and at least 3 years of solid translation experience.You will be asked to do a short sample test translation of around 250 words. | |
| 応募方法 | Please send your most recent CV along with your fields of expertise and best rate(USD per English source words) to the email address below. | |
| 募集者名 | interfax | |
| 業種 | news agency | |
| 応募する▶▶ | No.14249の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.2.28 14:28 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14248 | |
| 募集ジャンルと言語 | ■特許明細書(機械分野)のフリーランス翻訳者募集(英語→日本語)を募集します。 ■トライアルの結果によって単価(目安は原文1ワード 翻訳:8~16円)を決定します。 (ただし弊所が求める翻訳レベルに達していない場合であっても、有望な場合は、トライアルとして上記ワード単価に限らず、お願いする場合があります。なお下記【MUST】事項は必ず満たす必要があります。) | |
| 募集対象地域 | 在宅勤務のため不問です(海外在住の方も可能です。)。 | |
| 募集人数 | 1~2名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【MUST】 ・機械分野での特許明細書翻訳(英語→日本語)の経験を少なくとも3年以上お持ちの方(日本語→英語の翻訳経験またはチェッカー(英語→日本語)としての経験は含みませんのでご注意ください。) ・訳ぬけせずに正確に訳出し、日本語として意味の通った文章にできる方 ・MSワードなどの一般的なPCスキルを有し、必要なPC環境を有する方(OS:Windows 7以降のOS(Mac OSは不可)、アプリケーションソフト:MSワード2010以降、その他:インターネット環境、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理) ・社会人としての一般常識があり、コミュニケーション能力がある方 【WANT】 ・英検準1級またはTOEIC 860点程度以上(またはこれに相当する英語レベル)を有する方(必須ではありませんが、今までに翻訳されてきた具体的内容がわかるものをご提示ください。) ・明細書に記載の技術を理解する必要があるため、理工系出身の方(ただし機械分野での特許明細書翻訳の経験年数が4年以上ある方はこれに限りません。) *弊所では、細かく、丁寧な仕事ができる方を求めています(スピード重視の方、指示書などを読んで理解できない方は向いていませんので、応募をご遠慮ください。またレベルの高い特許翻訳を目指していますので、それ相応の技術力・向上心が求められます。)。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14247 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【日本語コピーライター】食事の配達サービスに関する Web サイト上に載せるブログ記事を担当していただけるコピーライターを募集します ■時間単価:35-55 GBP、トライアルの結果によって単価を決定します。 | |
| 募集対象地域 | 不問(海外可) | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ■必須条件: ・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方 ・マーケティング案件の経験が多い方 ・Web アプリなど、限られた文字数で高いセンスの表現ができる方 ・実作業において、英語でのコミュニケーションが可能な方 | |
| 応募方法 | 英文の職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「日本語コピーライター - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
| 募集者名 | Welocalize Japan 株式会社 | |
| 業種 | ローカライズ | |
| 応募する▶▶ | No.14247の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年2月27日18時55分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14246 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【業務形態】フリーランス 【業務内容】英日翻訳 【取扱分野】ソフトウェア(デザイン、イメージング、パブリッシング)、コンテンツ、アプリケーション等 【業務期間】継続 【報酬支払】出来高制(単価;原文ワード) | |
| 募集対象地域 | 不問 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 2019 年 3 月 31 日 | |
| 応募資格 | ・翻訳実務経験;3年以上 ・専門分野;ソフトウェア分野を専門/得意分野とする。 ・翻訳支援ツール実務経験;1年以上 | |
| 応募方法 | 1. 次の資料を添付のうえ、電子メールにてご応募ください。 ・履歴書/職務経歴書 ・翻訳業務案内(翻訳実績、取扱支援ツール等記載) 2. 書類審査のうえ、トライアルを実施させていただきます。 | |
| 募集者名 | 株式会社プロフェシオン | |
| 業種 | 翻訳及びローカライゼーション事業 | |
| 応募する▶▶ | No.14246の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年2月27日17時17分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14245 | |
| 募集ジャンルと言語 | 現在トランスパーフェクト・ジャパンでは取り扱い案件の増加に伴い下記に当てはまる方を募集しております。 募集職種: (英日・日英)フリーランス翻訳者/プルーフリーダー 翻訳募集分野: 社内文書(ビジネス) 詳細分野例: - 人事(HR) - マーケティング - プレスリリース - 広告 トライアルまでの流れ: 1. 日本語および英語履歴書のご提出 2. 秘密保持契約書類含むトライアル前必要書類のご提出 3. トライアルアサイン(通常2、3分野程) 弊社について: 弊社は1992年に設立され、今年で27年目を迎えるアメリカの翻訳会社です。 過去27年間連続で成長を遂げており、安定した経営、財務基盤を築いております。 魅力: フォーチュン500社の90%が弊社のクライアントであり、世界にある90以上のオフィスから日々安定して案件をご紹介することが可能です。 是非ご応募お待ちしております。 | |
| 募集対象地域 | フリーランス募集の為地域指定無し | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 必須経験: 翻訳実務経験2年以上 ツール: 下記いずれかの弊社指定翻訳ツールを導入頂ける方 - TransStudio Online(ブラウザベースの無料翻訳ツール) - Wordfast(Wordfast社の有料CATツール) ※上記の大きな違いはブラウザベースのツールは小型案件(数百から数千ワード程度)の案件に最適化されているのに対し、Wordfastはパソコン自体にインストールされる為、大型案件でも遅延なく作業頂けるという特徴にあります。Wordfastの詳細についてはWordfast社のウェブサイトにてご確認ください。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14244 | |
| 募集ジャンルと言語 | ■翻訳コーディネーター募集■ 「CROSS LANGUAGE=異なる言語の人をつなぐ」というミッションのもと、翻訳案件をご担当いただくコーディネーターを募集致します。 ●仕事内容 お客様の要件の把握 - 見積り (翻訳対象の文字カウントやワークロードの算出) - 発注先の選定 (翻訳会社もしくは個人翻訳者) - プロジェクトのスケジュール管理やチーム編成 - 発注先や社内メンバーへの作業指示書等の作成、準備 - お客様や発注先とのやりとり - 品質管理 (訳漏れや誤訳の検出、用語や表記の統一) - お客様へのフィードバック (次への提案) - 発注先へのフィードバック (翻訳結果の不備に対する指摘) ●言語 日⇔英中韓を中心に、アジア言語や欧州言語等幅広く対応しております。 【2019年4月12日14時37分に追記】☆想定年収400万円~ | |
| 募集対象地域 | ■勤務地:東京本社(東京都千代田区紀尾井町3番6号 紀尾井町パークビル2F) 最寄駅:麹町・永田町・四ツ谷・赤坂見附 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 ※急募 | |
| 応募資格 | ■資格・能力・経験: ・ビジネスレベルの日本語力 ※国籍不問 ・翻訳コーディネーター経験者 ・Tradosやmemsource等、翻訳ツール使用経験者 ■待遇:正社員 ○給与:年収400万~ ※経験・スキル考慮 ○賞与:年2回 ○昇給:年1回 ○勤務時間:9:00~18:00 または 10:00~19:00 ○休日:土日祝・年末年始・その他会社カレンダーによる ○社会保険完備・確定拠出年金 ○通勤交通費支給(上限5万円/月) ○服装自由 | |
| 応募方法 | メール添付にて履歴書および職歴書をご送付ください。 書類選考の上、追って面接のご連絡をいたします。 【選考フロー】 1.書類審査→2.一次面接(担当部署・人事面接)→3.最終面接(役員面接) | |
| 募集者名 | 株式会社クロスランゲージ | |
| 業種 | 翻訳・通訳事業 翻訳システム企画・開発・販売 | |
| 応募する▶▶ | No.14244の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年2月26日19時03分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14243 | |
| 募集ジャンルと言語 | SDLではファッション関係の翻訳・レビュー(英日)をお願いできる方を募集しています。 商品の名称やプロダクトコピー、商品のディテール説明などを翻訳していただきます。 ラグジュアリーブランドや、スポーツアパレルブランドなど、扱うブランドはさまざまです。 ファッションに関心がある方のご応募をお待ちしております。 | |
| 募集対象地域 | 在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 2019年3月31日 | |
| 応募資格 | ■必須スキル ・ファッション分野で実務翻訳の経験がある方 ・ファッションに強い関心をお持ちの方 ・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方 ■あれば歓迎のスキル ・ファッションだけではなく、社会と文化のつながりに深い関心を抱いている方 ・普段から広告コピーを分析しながら読んでいる方 ・文芸翻訳の経験があると尚可 ・雑誌またはオンラインメディアで編集またはライティング経験があると尚可 (分野不問) ・社会的なメッセージ性が強いブランドのお仕事もございますので、社会問題にも強い関心がある方(文化的・人種的多様性やジェンダー、フェミニズムなど) | |
| 応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Fashion」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます 【重要】 ※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。 ※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
| 募集者名 | SDLジャパン | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14243の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年2月26日18時23分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||