[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2026年5月23日03時21分
| No. | 14692 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【ゲーム/シナリオ】 【中国語⇒日本語】【Chinese>Japanese】 中日在宅翻訳者・フリーランス翻訳者募集 | |
| 募集対象地域 | 不問/在宅OK | |
| 募集人数 | 3名 | |
| 募集期限 | 2019年9月30日 | |
| 応募資格 | ・日本語が母国語であるの方 ・ 中国語の知識が豊富な方 ・ 翻訳にご経験な方 ・ ゲームがお好きな方尚可 ・ Native language fluency of Japanese language ・ Extensive knowledge of Chinese language ・ Experienced in Gaming Translation or relevant genre. ・ Passionate and interested in game is a plus | |
| 応募方法 | 方法1.メール応募 先にメールにてご連絡ください。<中日翻訳>専用応募リンクをお送りいたします。 ( EU一般データ保護規則(GDPR)、メールにて履歴書をお受け入れることはできかねます。ご了承ください。*履歴書は連絡メールに必要ございません) 方法2.WEB応募 下記のホームページのリンクを通してご応募ください。 *可能であれば、英文履歴書でお願いします。 ***特別公告:キーワーズ東京は今年で10周年を迎えますが、その記念として東京ゲームショウ2019の開催期間中に、将来的に当社で翻訳者としてご活躍いただける皆さまを招いてランチ交流会を開催いたします。なお、ご参加くださった方には2日間通して使える東京ゲームショウのビジネスデイ・パスをプレゼントいたします。 ご興味ある方ぜひメールしてください。詳細をご案内いたします。 | |
| 募集者名 | キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd. | |
| 業種 | ローカライズ Localization | |
| 応募する▶▶ | No.14692の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月27日10時56分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14691 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【ゲーム/シナリオ/MMO/RPG関係】 【英語⇒日本語】【日本語⇒英語】 【English>Japanese】【Japanese>English】 英日在宅翻訳者・フリーランス翻訳者募集 | |
| 募集対象地域 | 不問/在宅OK | |
| 募集人数 | 8名 | |
| 募集期限 | 2019年9月30日 | |
| 応募資格 | ・ ターゲット言語が母国語であるの方 ・ ソース言語の知識が豊富な方 ・ ゲーム翻訳にご経験な方(MMOジャンルに経験豊富な方大歓迎) ・ ローカライズ/翻訳に関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方は尚可 ・ Native language fluency of target language ・ Extensive knowledge of source language ・ Experienced in Gaming Translation(especially in MMO or RPG are strongly welcome) ・ Minimum 1 year of localization OR Translation proven experience as translator and/or reviewer are encouraged to apply. | |
| 応募方法 | 方法1.メール応募 先にメールにてご連絡ください。<英日翻訳>専用応募リンクをお送りいたします。 ( EU一般データ保護規則(GDPR)、メールにて履歴書をお受け入れることはできかねます。ご了承ください。*英文履歴書は連絡メールに必要ございません) 方法2.WEB応募 下記のホームページのリンクを通してご応募ください。 *英文履歴書でお願いします。 ***特別公告:キーワーズ東京は今年で10周年を迎えますが、その記念として東京ゲームショウ2019の開催期間中に、将来的に当社で翻訳者としてご活躍いただける皆さまを招いてランチ交流会を開催いたします。なお、ご参加くださった方には2日間通して使える東京ゲームショウのビジネスデイ・パスをプレゼントいたします。 ご興味ある方ぜひメールしてください。詳細をご案内いたします。 | |
| 募集者名 | キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd. | |
| 業種 | ローカライズ Localization | |
| 応募する▶▶ | No.14691の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月27日10時54分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14690 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【急募】スペイン語-日本語映像翻訳およびリサーチ 日時:8月26日これから 場所:お台場(テレビ局) 料金:3時間料金+交通費実費 | |
| 募集対象地域 | 首都圏 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
| 応募資格 | スペイン語-日本語通訳 通訳経験:1年以上 在住:東京都、神奈川、埼玉、千葉などお台場まで1時間程度で行ける方歓迎 | |
| 応募方法 | メールにて、緊急連絡できる電話番号を記載の上、ご応募ください。対応時間は最低3時間。3時間以上対応いただける方は何時まで対応可能かお知らせ下さい。宜しくお願いいたします。 | |
| 募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 | |
| 業種 | 通訳・翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14690の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月26日16時00分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14689 | |
| 募集ジャンルと言語 | インド・ケララ州で話される言語マラヤラム語 ⇒ 日本語への翻訳 同地で取材した映像を見ながら、スタッフが指定する箇所を口頭で日本語に翻訳する作業です。 (入力作業をする必要はありません) | |
| 募集対象地域 | 東京及び近郊 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 作業日 9月2日(月)10:00~12:00 13:00~18:00 合計7時間 9月3日(火)10:00~12:00 13:00~18:00 合計7時間 場所:赤坂見附の制作会社内 支払:2500円/hour (なお、両日とも作業時間が合計で2時間に満たない場合でも、最低2時間分のお支払いはします。) | |
| 応募方法 | 写真つき履歴書及び職務経歴書を添付してメールで応募ください。 | |
| 募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
| 業種 | 教育、翻訳通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14689の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月26日12時05分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14688 | |
| 募集ジャンルと言語 | 形式:逐次 言語:英語⇔日本語 日時:9月10日 時間はまで未定ですが、8時間拘束となる予定です。 場所:大阪市市内 内容:韓国人の講師1名を招き、AIソフトウェアに関する研修を日本人10名程に行います。 報酬:30,000 + 交通費 | |
| 募集対象地域 | 関西 | |
| 募集人数 | 1 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・通訳経歴3年以上 ・IT分野の通訳の経験必須 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14687 | |
| 募集ジャンルと言語 | Japanese to English Legal Translators (freelance) Work: from home on project basis after registering as a freelance translator Fee: we negotiate fair rates based on individual experience. | |
| 募集対象地域 | Anywhere | |
| 募集人数 | Multiple | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ☆ More than 2 years of legal translation experience ☆ Experience in contract translations (especially share transfer agreements and construction contracts) ☆ Experience in law firms (not required) ☆ Experience in financial industry (not required) | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14686 | |
| 募集ジャンルと言語 | 法務・リーガル翻訳者、校正者募集(フリーランス) 英→日、日→英の募集です。 応募の際、トライアルのご希望(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)をお知らせください。 雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。 勤務地:在宅 報酬:経験により決定 | |
| 募集対象地域 | 不問(全国、海外) | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ☆ 法務・リーガル翻訳の経験が2年以上ある方 ☆ 契約書(特に、株式譲渡契約書、工事請負契約書など)の翻訳経験が2年以上ある方 ☆ 法律事務所勤務経験者(未経験者も応募可) ☆ 金融関係経験者(未経験者も応募可) ☆ 弊社のトライアル翻訳(無償の短文翻訳テスト)にご協力いただける方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14685 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【職種】英語/翻訳・ローカライズ(ソーシャルゲーム・スマホアプリ)/派遣 【雇用形態】派遣社員(3か月更新) 【勤務時間】10時00分~19時00分 【仕事内容】Global Business部門(GB)ではコンテンツの海外展開に伴うローカライズ分野のローカライズ経験者を募集いたします。現在、海外展開を進めている誰が為のアルケミストやファイナルファンタジーブレイブエクスヴィアスの日本語版を多言語化するプロジェクトに従事いただきます。 <具体的には> ■日本語から英語への翻訳 ■外部翻訳会社に翻訳されたテキストの監修(プルーフリード) ■実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック)など | |
| 募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■ネイティブレベルの英語力 ■ビジネスレベル以上の日本語力 ■翻訳実務経験 ■海外拠点とのコミュニケーション能力 【歓迎スキル/経験】 ■その他の語学力(スペイン語・フランス語・ドイツ語など) ■ゲーム業界もしくはWEB/出版業界でのローカライズ経験 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14684 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【職種】フランス語/翻訳・ローカライズ(ソーシャルゲーム・スマホアプリ)/派遣 【雇用形態】派遣社員(3か月更新) 【勤務時間】10時00分~19時00分 【仕事内容】Global Business部門(GB)ではコンテンツの海外展開に伴うローカライズ分野のローカライズ経験者を募集いたします。現在、海外展開している誰ガ為のアルケミストやファイナルファンタジーブレイブエクスヴィアスの日本語版を多言語化するプロジェクトに従事いただきます。 <具体的には> ■英語からフランス語への翻訳 ■外部翻訳会社に翻訳されたテキストの監修(プルーフリード) ■実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック)など | |
| 募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■ネイティブレベルのフランス語力 ■ビジネスレベル以上の英語力 ■日常会話以上の日本語力 ■翻訳実務経験 ■海外拠点とのコミュニケーション能力 【歓迎スキル/経験】 ■その他の語学力(スペイン語・タイ語・ドイツ語など) ■ゲーム業界もしくはWEB/出版業界でのローカライズ経験 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14683 | |
| 募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:特許翻訳 言語:日独、独日 | |
| 募集対象地域 | 日本国内を希望します(時差がないため) | |
| 募集人数 | 5名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | - 特許翻訳の経験が5年以上あること - ターゲット言語がネイティブであること - CATツール(Memsource, Trados等)を使用できること - 専業翻訳者であること | |
| 応募方法 | 1)カバーレター、2)履歴書、3)職務経歴書をメールにてご提出下さい。なお履歴書には、スマホで撮ったもので結構ですので、写真を添付下さい。希望の料金をご記入下さい。 応募の際、メールの件名は、以下のようにお願いします。 「在宅特許翻訳者(言語ペア)応募の件 フルネーム」 例)特許翻訳の独日の山田太郎さんの場合、 「在宅特許翻訳者(独日)応募の件 山田太郎」 | |
| 募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
| 業種 | 特許翻訳事務所 | |
| 応募する▶▶ | No.14683の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月23日13時16分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14682 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日⇒仏翻訳案件 確定案件です。 学習関連 小学校算数指導要領 日本語原稿分量:約24000字、 実際の原稿は応募いただいた方に提示いたします。 | |
| 募集対象地域 | 特に指定なし。 | |
| 募集人数 | 1,2名 | |
| 募集期限 | 至急 | |
| 応募資格 | 日仏翻訳の経験3年以上ある方。最終納期:9月2日午前9時(日本時間) 納品形態:日本語原稿の入力用ワードファイルにフランス語を上書きして行く、 途中である程度まとまった分量を分納すること。税込謝金額:9万4000円 *全てをご担当いただけない場合は、この期間内に仏訳可能な分量をご連絡ください。 | |
| 応募方法 | 写真つき履歴書及び職務経歴書をメール添付の上ご応募をお願いいたします。 応募いただいた方に、実際の原稿を提示いたします。 | |
| 募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
| 業種 | 教育、翻訳通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14682の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月23日11時31分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14681 | |
| 募集ジャンルと言語 | スマホゲームのローカライズ 日本語→英語 日本語→スペイン語 日本語→繁体字 日本語→簡体字 【2019年9月9日10時11分に追記】【スマホゲームのローカライズ】 日本語→英語 日本語→スペイン語 日本語→繁体字 日本語→簡体字 【雇用形態】 業務委託契約(※在宅勤務不可)になります。 【勤務地】 東京都渋谷区 【勤務時間】 10:00~19:00 【2019年9月9日10時12分に追記】【雇用形態】 業務委託契約(※在宅勤務不可)になります。 【勤務地】 東京都渋谷区 【勤務時間】 10:00~19:00 | |
| 募集対象地域 | 世界 | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須の経験/能力】 ・当該言語が母国語かつ日本語が堪能な方 ・文章を書くのが好きな方 ・ゲームまたはアニメの翻訳経験が一年以上ある方 ※日本語の履歴書・職務経歴書の提出が必須 【望ましい経験/能力】 ・即戦力でご活躍いただける方 ・該当地域の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方 ・ゲームを日常的にプレイしている方 ・翻訳に携わった経験がある方 ・カードゲームが好きな方 ・Git 運用に携わった経験がある方 【求める人物像】 ・チームワークとコミュニケーションを重んじる方 ・ゲームが好きな人 ・ゲームを「もっと面白くしたい」と考えられている方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14680 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【急募】技術系の英日翻訳者を大募集。大量の翻訳が発生しています。 すぐにお仕事に取り掛かれる方、ご応募ください。 | |
| 募集対象地域 | 問わず | |
| 募集人数 | 30名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 内容:建設関連の仕様書 言語:英語→日本語 期間:8/23夜〜9/3 ボリューム:上記の期間でご担当いただけるボリュームをお知らせください。 ※CATツールは使用いたしません。Wordで翻訳していただきます。 ■翻訳経験3年以上、技術系翻訳の経験者(未経験者不可) ■必ず納期を守れる方 ■五月雨式に毎日納品いただける方 ■丁寧に翻訳していただける方 | |
| 応募方法 | 履歴書・職務経歴書/過去の翻訳実績を添付してご応募ください。 折り返し簡単なトライアルをお送りいたしますので、合格者のみ弊社にご登録いただきます。 | |
| 募集者名 | 株式会社クロスランゲージ | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.14680の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月22日21時48分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14679 | |
| 募集ジャンルと言語 | ※まだ見積段階の案件です ■言語:次のいずれか (1)日本語⇔チェコ語 通訳1名、(2)中国語⇔チェコ語 通訳者1名 (1)(2)とも可能であれば同時通訳を、難しければ逐次通訳。いずれも通訳ブース使用 ■内容:スピーチの通訳。大規模イベントにおけるチェコ人、日本人、中国人のスピーチをそれぞれ通訳(実質1時間ほど) ■日時:2019年9月20~21日 ※前日(9/20)のリハーサルに参加できなくとも、当日(9/21)の事前打合せに参加できれば可 9月20日(金):リハーサル 15:00~17:00の間のいずれか 9月21日(土):イベント当日 17:00~22:00(5時間拘束):打合せ 17:00~18:00、イベント18:00~22:00 ■会場:ホテル(東京都港区) ■お支払:通訳料+交通費実費 ※通訳料はご応募時にお知らせします。 ■お振込:2019年11月末まで ※実際の入金額=お知らせした謝金―(振込手数料+消費税) | |
| 募集対象地域 | 東京もしくはその近郊在住の方 | |
| 募集人数 | (1)日本語⇔チェコ語通訳 1名、 (2)中国語⇔チェコ語通訳 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ■通訳経験3年以上 ■関連分野の通訳実績があれば望ましい | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14678 | |
| 募集ジャンルと言語 | 形式:逐次 言語:韓国語⇔日本語 日時:9月9日~13日(5日間) 時間はまで未定ですが、8時間拘束となる予定です。 場所:大阪市市内 内容:韓国人の講師1名を招き、AIソフトウェアに関する研修を日本人10名程に行います。 報酬:150,000円(5日間) + 交通費 | |
| 募集対象地域 | 関西 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・通訳経歴3年以上 ・IT分野の通訳の経験必須 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14677 | |
| 募集ジャンルと言語 | ゲームローカライズ 日本語→英語 日本語→スペイン語 日本語→繁体字 日本語→簡体字 | |
| 募集対象地域 | 世界 | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【応募条件】 ・ゲームまたはアニメの翻訳経験が1年以上ある方 ・当該言語が母国語かつ日本語がビジネスレベル以上ある方 【望ましい経験/能力】 ・即戦力でご活躍いただける方 ・該当地域の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方 ・ゲームを日常的にプレイしている方 ・翻訳に携わった経験がある方 ・カードゲームが好きな方 ・Git 運用に携わった経験がある方 【求める人物像】 ・チームワークとコミュニケーションを重んじる方 ・ゲームが好きな人 ・ゲームを「もっと面白くしたい」と考えられている方 【勤務地】 東京都渋谷区 【仕事内容】 ・ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 ・原文の品質をそのままに、広く当該地域の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【雇用形態】 正社員or契約社員or業務委託契約 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14676 | |
| 募集ジャンルと言語 | *Japanese to English Translators of Recommendation Letters for Graduate Programs* We are looking for ad hoc translators for our clients applying to largely MBA (and some public policy and law) graduate programs. Recommendation letters are typically written by professionals in the fields of business, law, and government. Our work season for translators generally runs from September through January. Work load is on an ad hoc basis and translators average around 3 translations per month during the peak months, around November-December. Translators are given a 5-day turnaround to complete work. | |
| 募集対象地域 | Work from home, any location globally | |
| 募集人数 | 1 | |
| 募集期限 | Closed | |
| 応募資格 | Must be able to smoothly translate recommendation letters covering business in a wide range of industries (e.g., finance, trading companies, management consulting). Must also be able to translate letters written by legal and public policy professionals. The letters are not highly technical, but require comfort with the language of these areas. Prior professional translation experience required. Native English level writing required. Ability to work weekends and the winter holidays (late December to early January) as needed if translation deadlines fall within those periods. Reliable internet access; clear communication; punctuality. | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14675 | |
| 募集ジャンルと言語 | ※まだ見積段階の案件です ■言語:英語⇔日本語 逐次通訳 1名 ■場所:カイロ、エジプト ■日時:2019年10月1日~2日(2日間):各日8時間拘束(昼食休憩1時間含む) ※具体的な時間は未定 ■クライアント:東京の食品メーカー。発芽玄米を原料とした飲食料・化粧品、ハラール製品の開発・製造・販売業 ■内容:現地企業との商談(パーム油について、クライアント企業の技術の説明等)。参加者:クライアント、カイロ側合計5名予定 ■A.必須条件:1.女性 2.宿泊を伴わずにカイロでの通訳を行えること。カイロまたはその近郊在住の方。もしくは10月1日~2日時点で、カイロご滞在中の方 B.希望条件:1.40~50代、2.日本語ネイティブ、3.食品・健康に関する用語に詳しい、のいずれかに該当すれば望ましい ■お支払:通訳料70,000円(1日 35,000円×2日)+交通費実費(カイロ近郊からカイロまで及びカイロ市内での交通費。カイロまでの渡航費のお支払いはありません) ■お振込:2019年11月末まで ※実際の入金額=お知らせした謝金―振込手数料 ※日本の口座をお持ちの方優先 | |
| 募集対象地域 | カイロまたはその近郊在住の方が望ましい | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ■通訳経験3年以上 ■関連分野の通訳実績があれば望ましい | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14674 | |
| 募集ジャンルと言語 | 英語通訳/日英逐次通訳 以下、場所、スケジュール(予定)で通訳業務が出来る方。 愛媛県今治市:期間:9/30から11/1まで(2019年)、1/12から2/1まで(2020年) 岡山県倉敷市: 期間: 2/12から2/20まで(2020年) | |
| 募集対象地域 | 1名から複数名 | |
| 募集人数 | 愛媛県、岡山県在住者、又は他府県在住で出張可能な通訳者 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 以下、場所、スケジュール(予定)で通訳業務が出来る方。 愛媛県今治市:期間:9/30から11/1まで(2019年)、1/12から2/1まで(2020年) 岡山県倉敷市: 期間: 2/12から2/20まで(2020年) 通訳内容は基本的に昨年と同じで化学プラント内での日本人顧客、外国人エンジニア間の通訳業務がメインとなり、常時通訳業務が発生することはないので、空いている時間にはオフィス内で翻訳業務となります。作業時間は朝8時から夜6時までで、時間外が有る場合、最大午後8時までの業務です。休日は作業内容による不定休となりますが、日曜日に数回の休みが発生する予定となっております。期間中は弊社でホテルを確保しておりますのでそちらに宿泊して頂き、毎日、依頼者企業の担当者と車で移動して業務をして頂き、ホテルに戻る形となります。工場内での業務となりますので作業服やヘルメットが必要となりますがこちらについても準備致します。 | |
| 応募方法 | 履歴書、通訳歴などをご送信下さい。追って、個別にウィルウェイ株式会社の担当者から直接ご連絡致します。 | |
| 業種 | 通訳・翻訳・海外ビジネス支援・外国語スク-ル運営 | |
| 応募する▶▶ | No.14674の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月20日16時31分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14673 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンル】特許翻訳、リーガル翻訳 【言語】日>英、英>日 【翻訳テキスト】特許明細書、拒絶理由通知書、契約書等 | |
| 募集対象地域 | どこからでもご応募可能 | |
| 募集人数 | 5名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | - 特許翻訳又はリーガルの経験が5年以上あること - 特許翻訳の場合、知財翻訳検定1級合格者優遇します。 - 特許事務所、法律事務所等に勤務経験があること - CATツール(Memsource, Trandos等)が使用できること - ターゲット言語がネイティブであること - 翻訳に加えてポストエディットも対応可能であること - 専業翻訳者であること お支払い方法は、日本国内の銀行(郵便貯金)口座、ペイパル、Western Union (楽天銀行)のみになります。これ以外の方法ではお振込みができません。ご了承下さい。 | |
| 応募方法 | 以下の書類(日本語)を3通メールにてお送り下さい。 - カバーレター - 履歴書 - 職務経歴書 *スマホで撮影したもので結構ですので顔写真を添付下さい。 なおメールの件名は、 【フリーランス翻訳者応募の件】分野+言語ペア+ご自身のフルネーム でお願いします。 分野が「特許翻訳」、言語ペアが「日英」、お名前が山田太郎さんの場合、 【フリーランス翻訳者応募の件】特許 日英 山田太郎 になります。 | |
| 募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
| 業種 | 特許翻訳事務所 | |
| 応募する▶▶ | No.14673の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月20日15時48分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14672 | |
| 募集ジャンルと言語 | 文芸翻訳経験者募集! 英作文専門のオンライン英語学習サイトFruitful Englishでは、英日翻訳講座を提供しており 英文添削だけではなく、この講座のメイン担当者となっていただける方を募集しています。 人に教えるのが好き! 自分の英語力を生かして仕事がしたい! 働く場所と時間は自分で自由に決めたい! それでも安定した収入(5万円~60万円)を得たい! 自分のスキルアップもしたいし、キャリアアップにもつなげたい!! そんな方はぜひご応募ください。 | |
| 募集対象地域 | 在宅(海外でも可) | |
| 募集人数 | 5 | |
| 募集期限 | 2019年9月30日(定員になり次第終了) | |
| 応募資格 | <報酬> 作業量やお客様評価により変動しますが、多くの講師が以下の報酬を得ています。 ・通常課題のみ(5-15万)・特別講座(15-40万)・教材開発他(~60万) <採用条件> - 英語レベルTOEIC900点程度または海外経験3年以上、週3日、4時間以上作業、社会人経験 <講座での業務内容> - 複数の訳者が訳したものを一冊にまとめる業務 - 翻訳業務に関する簡単な記事執筆 - 模範訳例の作成 - きれいな日本語に訳すための質問に回答する業務 - 翻訳されたものをブラッシュアップする業務(この作業は応相談) | |
| 応募方法 | ご興味のある方は、仕事をする上で大切にしているポリシーを明記の上 履歴書と職務経歴書をお送りください。 また、文芸翻訳でどのような経験があるかもご連絡ください。 | |
| 募集者名 | Fruitful English | |
| 業種 | 教育 | |
| 応募する▶▶ | No.14672の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月20日15時08分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14671 | |
| 募集ジャンルと言語 | ☆☆日中・日英通訳者募集☆☆ ■日本語ー中国語(1名) ■日本語ー英語(1名) ■逐次通訳 ■日時:2019年8月28日~9月1日(計5日間) ■拘束時間:一日8時間 ■内容:消防訓練の逐次通訳 ■報酬:応相談 ※確定案件ではございません。 | |
| 募集対象地域 | 東京近郊 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・同時通訳業務の実務経験3年以上 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14670 | |
| 募集ジャンルと言語 | ■日本語-北京語 ■同時通訳 ■2名体制 ■日時:2019年9月3日 8時間拘束 ■場所:銀座 ■内容:化粧品PRイベント | |
| 募集対象地域 | 首都圏 | |
| 募集人数 | 2人 | |
| 募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
| 応募資格 | 日本語-北京語同時通訳経験有り イベント経験、タレント通訳経験あれば尚可 9月3日本番前に、8月26日の週に事前打ち合せ有(2時間見込み) 料金:応相談 8時間拘束+事前打ち合せ2時間拘束+交通費実費 | |
| 応募方法 | ※E-Mailの件名に「北京語同時通訳応募」と記載の上、実績情報をメールに記載するか履歴書・経歴書をお送りください。その際、希望の料金を記載して下さい。 | |
| 募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 | |
| 業種 | 通訳・翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14670の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月19日14時22分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14669 | |
| 募集ジャンルと言語 | Japanese-English Medical Translation and Interpretation | |
| 募集対象地域 | Yokota U.S. Air Base, Tokyo | |
| 募集人数 | 3 to 6 | |
| 募集期限 | Aug 22, 2019 | |
| 応募資格 | Job description: Provide on-site and on-call translation and escort services required to support 374 MDG staff and its patients in the provision and coordination of routine, emergent, outpatient or inpatient care. The translator/interpreter shall provide telephone consults. After core hours, the Urgent Care Center (UCC) will contact the Medical Translator (MT) on-call phone. Core Hours: 0730 thru 1630, Monday through Friday, excluding US holidays Requirements: Medical background (e.g. graduated from medical translation school, proficiency of medical terminology). Proficiency in English and Japanese (reading, speaking, listening, and writing) . Familiarity and proficiency with the use of commercial software packages and databases, such as Microsoft Outlook, Word, and Excel. Ability to respond with flexibility and to provide assistance in a time sensitive environment. Strong organizational and customer service skills. Awareness of information and physical security procedures. TOEIC Score of 740 or higher or Eiken Pre-First level, IELTS 5.5 or higher, TOEFL iBT 82, TOEFL CBT 217 or TOEFL PBT 554. A Japanese Language Proficiency Test score of at least N2, or equivalent certificate, is required for translators whose second language is Japanese. A Japanese STEMP Score with a Benchmark Level of 8 (Advance-Mid). Both English and Japanese Proficiency test results must be submitted within five (5) days of hiring. | |
| 応募方法 | Please provide your resume or CV in English. | |
| 募集者名 | International Institute of Louisville, LLC | |
| 業種 | Translation, Interpretation, and Cultural Education | |
| 応募する▶▶ | No.14669の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.8.18 11:20 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14668 | |
| 募集ジャンルと言語 | 言語:日⇔英 形式:同時通訳 3人体制 日時:9月10日(火) 9:00~17:30 場所:新大阪 内容:製薬系シンポジウムの同時通訳 <講演者内訳> 5名中4名は日本人(日本語を英語に通訳) 残り1名は韓国人(英語を日本語に通訳) 報酬:60,000円 | |
| 募集対象地域 | 関西 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ・同時通訳業務の実務経験3年以上 ・製薬系の通訳の経験あり | |
| 応募方法 | まずは履歴書及び職務経歴書をお送りください。 | |
| 募集者名 | K'sインターナショナル株式会社 | |
| 業種 | 翻訳、通訳、人材派遣 | |
| 応募する▶▶ | No.14668の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月16日10時48分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14667 | |
| 募集ジャンルと言語 | ◆ウェブサイト翻訳品質チェックをしていただけるフリーランスの方を募集中◆ オリジナル[英語版]をローカライズした、旅行予約サイト[日本語版]の翻訳品質チェック/評価を行っていただく方を募集しています。 当サイトで顧客がたどるプロセス(検索~予約まで)で表示される各ページの翻訳・コピーを包括的にレビューし、当方で設定した検証箇所について分析・評価をしていただきます。 レビュー後には、より日本の顧客に訴求力のあるサイトへと改善するためのフィードバック、及びご提案をお願いします。 ウェブサイトの英日ローカライズ経験者・Eコマース業界経験者の方からのご応募をお待ちしております。 なお、作業時間の目安は約6時間を想定しています。 | |
| 募集対象地域 | 在宅 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 【応募資格】 ● 日本語(ネイティブ)、英語(ビジネスレベル) ● ウェブサイト コンテンツ/プロダクトの英→日ローカライズ実務経験2年以上 ● オンラインマーケティング、Eコマースの分野での翻訳・コピーライティングの実務経験 ● ユーザー視点で考えることができる方 ● 市場動向を把握し、的確な分析ができる方 【報酬】 経験に応じて相談可。応募時、Eメールに希望金額(1時間あたり)をご記入ください。 ※作業時間の目安は約6時間です。 | |
| 応募方法 | 英日両方のレジュメ、及び過去に取り組んだウェブサイト/ページのサンプル(またはURL)をEメールにて送付してください。 書類選考後、通過者のみにご連絡いたします。 | |
| 募集者名 | Agoda Services Co. Ltd. | |
| 業種 | 翻訳品質チェック | |
| 応募する▶▶ | No.14667の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月15日11時42分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14666 | |
| 募集ジャンルと言語 | ローカライズエンジニア募集 時給:4000円 勤務場所:東京都内 勤務時間:9:00~18:00 開始:ご相談に応じます。 | |
| 募集対象地域 | 東京 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 9月2日 | |
| 応募資格 | ローカライズの経験 日本語および英語でコミュニケーションがとれる方 ソフトウェアテストの経験 英語でレポートおよびConeference callの対応ができる方 | |
| 応募方法 | 英文CVの提出 1次面接日本語 2次面接英語 採用 | |
| 募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
| 業種 | 通訳、翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14666の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月14日15時25分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14665 | |
| 募集ジャンルと言語 | 吹替翻訳登録者募集(英語⇒日本語) 最近、弊社では、吹替案件が増加しています。 つきましては、吹替翻訳の実務経験があり、弊社に登録いただける翻訳者を募集しております。(スタッフ登録受験が必須) 募集職種:翻訳者 翻訳分野:映像 翻訳言語:英語から日本語 雇用形態:フリーランス 勤務形態:在宅勤務 仕事内容:エンタメ系:映画、ドラマ等 企業系;商品紹介ビデオ等 | |
| 募集対象地域 | 指定はございません。 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 2019年10月末 | |
| 応募資格 | ■必須スキルおよび希望する人材: PC作業が可能な方(Word、Excel、メール、Internet等、PCの基礎的スキル) ・吹替翻訳の経験がある方(スクール学習経験問わず) ・吹替翻訳の実務経験が1年以上ある方(または学習経験をお持ちの方) ・スタッフ登録受験が必須(翻訳経験1年未満の方は有料) 必須書類:履歴書、職務経歴書(直近1年以内の作品リスト) 選考方法:書類審査、面接、試験 | |
| 応募方法 | ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。 | |
| 業種 | 翻訳・通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14665の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月13日16時14分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14664 | |
| 募集ジャンルと言語 | Collaboration with Pactera - English into Japanese - Marketing/IT/MTPE | |
| 募集対象地域 | Anywhere | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | ASAP | |
| 応募資格 | We are urgently looking for English into Japanese professional translators, reviewers and MT post-editors (freelancers) specialized in IT with a very strong background in marketing for one of our main clients: a CAD tool manufacturer (Previous experience in translating CAD tools would be desirable). We also need candidates to be familiar with CAT tools like Trados Studio, Idiom, Passolo etc. Most of the task will be finished on Idiom, so the knowledge of how to use it is necessary. Do you think you have the right profile? If yes, would you be interested in a collaboration with us? If yes, please send your updated CV to the e-mail address along with your rates (in USD) for the following services: - Translation software (per word): - Translation documentation (per word): - Translation marketing (per word): - Review software (per word): - Review documentation (per word): - Review marketing (per word): - Hourly rate: A translation test will be given. | |
| 応募方法 | Send updated CV with excellent marketing translation experience to the e-mail address | |
| 募集者名 | Pactera | |
| 業種 | Translation, Review, Transcreation | |
| 応募する▶▶ | No.14664の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.8.13 12:46 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14663 | |
| 募集ジャンルと言語 | 中国語(北京語)通訳者 ・日本人逐次通訳者 ・日本人同時通訳者 ・中国人逐次通訳者 ・中国人同時通訳者 横浜近郊、神奈川県、東京などで行なわれる国際会議、国際イベント、視察に同行する通訳者を募集いたいします。 | |
| 募集対象地域 | 横浜近郊 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | ・通訳経験3年以上 ・国際会議、国際インベントなどの通訳経験者歓迎 | |
| 応募方法 | ※E-Mailの件名に「中国語(北京語)通訳者応募」と記載の上、実績情報をメールに記載するか履歴書・経歴書をお送りください。その際、逐次・ウィスパリング・同時のうち、対応可能な通訳の種類をかならず記載してください | |
| 募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 | |
| 業種 | 通訳・翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14663の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月13日10時37分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||