[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月8日16時12分
No. | 14292 | |
募集ジャンルと言語 | 高等専門過程で英語非常勤教師募集 英会話を含む英語の指導です 学生は日本人 期間:2019年4月から2020年3月 (延長有り) 場所:京浜急行、横浜駅より普通で1つ目「戸部駅」より徒歩2分の学校 | |
募集対象地域 | 神奈川、東京 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 高校の英語教師免許が必要です 楽しく指導ができる方 英語や英会話の指導経験のある方 指導日:火曜日 AM-PM 50分の授業が3回 開始日:4月16日(火曜日) 謝金: 50分 2200円(税込み) 交通費実費 その他:夏休み・冬休み・春休みは授業なし 学校のため、前期・後期試験、成績をつける業務があります | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書、資格のコピーをメールで送付してください Web Site | |
募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.14292の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月15日19時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14291 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募!】土曜日限定の翻訳業務 ■ 作業内容:翻訳業務(和訳/英訳)※IT、コンサルティング分野 ■ 作業場所:在宅(恵比寿オフィスでの事前トレーニングあり) ■ 契約形態:業務委託契約 ■ 時間帯:土(10:00~17:00 / ランチ1時間 / 6時間勤務) ■ 交通費:全額支給 ■ 期間:長期 ■ 残業:原則なし 【2019年3月15日16時00分に追記】■時給:2500円 | |
募集対象地域 | 東京および関東近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須: - 和訳、英訳経験(3年以上) - IT分野での翻訳経験 ■歓迎: - 翻訳コーディネーション経験 - トランスレーションメモリの使用経験 - コミュニケーション能力が高く、チーム作業できる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14290 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募!】平日夕方~夜の時間帯で翻訳者を募集しております。 ■ 作業内容:翻訳業務(和訳/英訳)※IT、コンサルティング分野 ■ 作業場所:在宅 ■ 契約形態:業務委託契約 ■ 時間帯:月~金(17:00~22:00 / 5時間勤務) ■ 交通費:全額支給 ■ 期間:長期 ■ 時給:2300円 ■ 残業:原則なし ■ その他:恵比寿オフィスにて事前トレーニングあり。 | |
募集対象地域 | 東京および関東近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須: - 和訳、英訳経験(3年以上) - IT分野での翻訳経験 ■歓迎: - 翻訳コーディネーション経験 - トランスレーションメモリの使用経験 - コミュニケーション能力が高く、チーム作業できる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14289 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス翻訳者】世界的に有名な電気自動車メーカーの車載UI英日翻訳 ■自動車の車載UI翻訳 ■XTMを使用 ■原文1ワード 翻訳:9~10円程度(消費税別)、トライアルの結果によって単価を決定します。 | |
募集対象地域 | 不問、海外可 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須条件: ・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方 ・自動車関連案件の経験が多い方 ・正確で読みやすい翻訳ができる方 ・実作業において、英語でのコミュニケーションが可能な方 ■あれば歓迎の条件: ・XTMの経験者(実作業で使用します) | |
応募方法 | 英文の職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「車載UI英日翻訳 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | Welocalize Japan 株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.14289の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月15日12時36分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14288 | |
募集ジャンルと言語 | 英作文専門のオンライン英語学習サイトFruitful Englishで一緒に英文添削のお仕事をしませんか? 人に教えるのが好き! 自分の英語力を生かして仕事がしたい! 働く場所と時間は自分で自由に決めたい! それでも安定した収入(5万円~60万円)を得たい! 自分のスキルアップもしたいし、キャリアアップにもつなげたい!! そんな方はぜひご応募ください! 弊社では、主に日本に住む英語学習者であるお客様が書いた英文を添削し、 より自然で正確な英文になるよう指導するというサービスを提供しています。 | |
募集対象地域 | 在宅(海外でも可) | |
募集人数 | 5 | |
募集期限 | 2019年3月31日(定員になり次第終了) | |
応募資格 | <報酬> 作業量やお客様評価により変動しますが、多くの講師が以下の報酬を得ています。 ・通常課題のみ(5-15万)・特別講座(15-40万)・教材開発他(~60万) 課題を添削するだけでなく、自分の興味のある分野で講座を開発することも可能です! 講師の英語力アップもできるよう弊社の教材を共有したり、フォローアップトレーニングもございます。 <採用条件> - 英語レベルTOEIC900点程度または海外経験3年以上 - 安定したインターネット環境(国内外どこでも可)、週3日、4時間以上作業、社会人経験 お客様の英語力を上げるお手伝いをしつつ報酬を得て、自分のスキルアップ・キャリアアップにもつながるお仕事です。 | |
応募方法 | ご興味のある方は、仕事をする上で大切にしているポリシーを明記の上 履歴書と職務経歴書をお送りください。 フルタイムでお仕事をされたい方も大歓迎ですので、フルタイムをご希望の場合にはその旨をメールにお書きください。 | |
募集者名 | Fruitful English | |
業種 | 教育 | |
応募する▶▶ | No.14288の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月15日11時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14287 | |
募集ジャンルと言語 | IT(英日)、金融(英日・日英) | |
募集対象地域 | 在宅(地域は問いません) | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 翻訳経験2年以上 インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと (尚可) CATツールの使用経験(応募時に記載してください) (尚可) ご専門分野の業界経験ある方 | |
応募方法 | (1) CV、翻訳実績、学位を証明するもの(あれば)をお送りください。 (2) 書類選考を通過された方に無償トライアルをご提出いただきます。 | |
募集者名 | 株式会社十印 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.14287の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月15日10時45分-3月15日10時50分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14286 | |
募集ジャンルと言語 | SEEKING JAPANESE LINGUISTS FOR THE AUDIENCE | |
募集対象地域 | Telecommuting | |
募集人数 | 1-2 | |
募集期限 | March 31 2019 | |
応募資格 | thebigword is looking for a skilled translator that specializes in the field of Marketing and IT. This is a freelance role that will provide you with the flexibility to work remotely. You will be responsible for conducting linguistic review of translated material and provide feedback to the original translator in order to provide the best possible translation and improve on the localization The optimal candidate is a Native Japanese speaker with: Excellent writing skills, Excellent English skills, 1+ years of experience in translation, Eagerness to acquire new knowledge, Candidates should be comfortable with CAT tools, Ability to check the details and revise accurately, In-depth knowledge of IT and marketing industry, Fluency in Japanese and the ability to transliterate, Experience in using CAT tools such as Trados or Wordfast, Likes to work in a team and to communicate in both English and Japanese, Ability to translate UIs accurately and a good understanding of user support documents Workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-20 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is a freelance position where you will work remotely). | |
応募方法 | If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your resume to the email provided | |
募集者名 | Kory Harmon | |
業種 | Proofreading | |
応募する▶▶ | No.14286の詳細情報を見て応募する | |
2019.3.15 06:07 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14285 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→ロシア語 ネイティブ翻訳者募集 仕事内容:一般ビジネス、ウェブサイトなど、当社クライアントから依頼された文書の翻訳業務、文章校正業務をお任せします。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 2~3名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 応募分野での翻訳経験3年以上(未経験者不可) インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル ロシア語を母国語とする方 Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと 現地の流行や最新の言葉遣いを調査し、文章に反映できる方 迅速かつ正確に翻訳作業が出来る方 日本の銀行口座もしくはPaypalアカウントをお持ちの方 現在勤務中(正社員、派遣社員など)の方はご遠慮ください。 | |
応募方法 | 添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。 書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 多言語翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14285の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月14日20時05分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14284 | |
募集ジャンルと言語 | We are trying to expand our pool of Chinese into Japanese linguists for upcoming projects in IT and Game fields. | |
募集対象地域 | Telecommuting | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | ASAP, April 15 2019 | |
応募資格 | Qualifications: 1. Solid experience from Chinese to Japanese in IT or Game related projects. 2. Proficient in localization tools such as TRADOS or other CAT tools. 3. Full time freelancer preferred. 4. Translators who can achieve long term collaboration along with the strong responsibility are preferred 5. Real-time checking and replying email. The utilization of Skype is preferred. Responsibilities: 1. Complete Chinese into Japanese localization work by CAT tools. 2. Translate or edit documents from Chinese to Japanese for IT or Game related projects. | |
応募方法 | Please write to the job poster if you are interested. | |
募集者名 | ECInnovations | |
業種 | localization | |
応募する▶▶ | No.14284の詳細情報を見て応募する | |
2019.3.14 15:05 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14283 | |
募集ジャンルと言語 | ジャンル:翻訳 分野:契約書 翻訳 中国語:繁体字(台湾)⇒英語 料金:詳細は応相談 | |
募集対象地域 | 指定なし | |
募集人数 | 指定なし | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ターゲット言語のネイティブの方 フリーランス翻訳経験3年以上 | |
応募方法 | 履歴書、翻訳実績(職務経歴書)を応募フォームにてお送りください。 ■件名は「翻訳者ディレクトリ:中文英訳 翻訳」と記載ください。 ■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。 ※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。 ※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。 | |
業種 | 翻訳/通訳 | |
応募する▶▶ | No.14283の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月14日14時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14282 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳コーディネーターを募集いたします。 請負または契約 (条件は協議の上決定したいと考えています。) 主にアニュアルレポートの日英翻訳。観光の多言語展開プロジェクト。翻訳からDTPまで、さまざまな仕事の担当をお願いしたいと思っています。お客様との窓口業務、翻訳者、チェッカー、編集者などの作業の進行管理から最終チェック、そして納品まで、一連のコーディネーター業務をお願いします。 | |
募集対象地域 | 東京都及び埼玉県千葉県など通勤圏内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・可能であれば、コーディネータ業務の経験者。 ・翻訳業界での経験がありコーディネータの業務を理解しているかた。 ・ネイティブが翻訳した成果物の和英翻訳チェックができる能力や経験があること。 ・英語に精通していること。TOEIC850以上。 ・英語以外に中国語に精通されていれば、なお良し。 ・お客様及び翻訳者やチェッカーとのコミュニケーション力が必要。 | |
応募方法 | eメールに添付で以下の書類をお送りください。 - 履歴書 - 職務経歴書 *履歴書には、お顔が分かる写真データーを添付ください。 その後、面談にて相互理解と協議の上決定といたします。 | |
募集者名 | 株式会社インパートナーシップ | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.14282の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月14日12時36分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14281 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンル】医療機器 【言語ペア】英>日 【雇用形態】フリーランス契約 | |
募集対象地域 | 限定はございません。 | |
募集人数 | 2~3名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | - 医療機器分野での翻訳経験が3年以上あること - 専業翻訳者であること(他社にお勤めの場合は、ご応募いただけません) - CATツール(Memsource, Trados, etc.)を使えること - 1日で2500ワード程度翻訳できること - 500ワード程度のトライアルを無償でお引き受けいただけること | |
応募方法 | メールにて以下の書類をお送りください。 - カバーレター - 履歴書 - 職務経歴書 *お顔が分かる写真を添付ください。 ご応募いただくメールの件名は、以下のようにしてください。 【英日フリーランス翻訳者(医療機器)応募の件】ご自身のフルネーム | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 知財翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.14281の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月14日11時05分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14280 | |
募集ジャンルと言語 | 業務内容:スペイン語(カタルーニャ語)→日本語 映像素材翻訳 ※下記のいずれかの納期で、対応可能な納期と素材尺数をご連絡ください。 納期 1.日本時間3月14日(木)18:00 PM 2.日本時間3月14日(木)23:00 PM 3.日本時間3月15日(金)9:00 AM ・映像については、秘密保持契約書締結後にご提供可能です。 ・弊社規定の作業条件がございます。(手順書あり) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 翻訳経験3年以上 弊社所定の作業条件を遵守いただける方 NDAを締結していただける方 スペイン語(カタルーニャ語)→日本語への映像素材翻訳のご経験がある方 履歴書および職務経歴書のご提供をお願いします | |
応募方法 | 翻訳ディレクトリの応募フォームまたはメールにてご応募ください。 | |
業種 | 国際ビジネスコンサルティング | |
応募する▶▶ | No.14280の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月13日20時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14279 | |
募集ジャンルと言語 | 詳細 :エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 翻訳分野 :ゲーム、エンタメ 翻訳言語 :韓国語から日本語、日本語から韓国語の、いずれかをできる人 | |
募集対象地域 | 無 | |
募集人数 | 複数 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ★韓国語の翻訳経験がある方 ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです(必須ではありません) ★プルーフリードの経験(必須ではありません) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14278 | |
募集ジャンルと言語 | 詳細 :エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 翻訳分野 :ゲーム、エンタメ 翻訳言語 :簡体字or繁体字から日本語、日本語から簡体字or繁体字の、いずれかをできる人 【2019年3月13日15時11分に追記】応募の際、翻訳の言語ペアを申告してください。 例:繁→日、日→繁、簡→日、日→簡 | |
募集対象地域 | 無 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 2019/5/末 | |
応募資格 | ★簡体字あるいは繁体字の翻訳経験がある方 ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです(必須ではありません) ★プルーフリードの経験(必須ではありません) ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 | |
応募方法 | 翻訳ディレクトリの応募フォームからご応募ください。 その際、翻訳の言語ペアを申告してください。 | |
募集者名 | エンタライズ株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.14278の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月13日15時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14277 | |
募集ジャンルと言語 | English to Japanese, Translation of Project Management/ SCRUM Material | |
募集対象地域 | No requirement. | |
募集人数 | No requirement. | |
募集期限 | Anytime after we find a suitable translator. | |
応募資格 | Hello Translators, We're looking for an English-Japanese translator for a potential upcoming project (Project Management/ SCRUM material). Details are as follows: Requirements: - Must be a native Japanese speaker - Must have prior experience/ knowledge in Project Management/ SCRUM Applicants must have at least 4 years of professional translation experience. You also need to be familiar with Microsoft applications. If you're interested in this upcoming project & confident enough to say that you’re well educated in the field (Project Management/ SCRUM), please send an email with your CV with the following subject: Application: Freelance Translator – English to Japanese – [Your name] Please also provide your best rates per source word for both Translation and Proofreading in JPY in the body of the mail. Thank you in advance for your interest. We look forward to hearing from you soon! | |
応募方法 | If you're interested in this upcoming project & confident enough to say that you’re well educated in the field, please send an email with your CV with the following subject: Application: Freelance Translator – English to Japanese – [Your name] Please also provide your best rates per source word for both Translation and Proofreading in JPY in the body of the mail | |
募集者名 | Acima Corporation | |
業種 | Consulting | |
応募する▶▶ | No.14277の詳細情報を見て応募する | |
2019.3.12 17:37 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14276 | |
募集ジャンルと言語 | ※広東語通訳翻訳業務 1.場所 大阪市港区(最寄り駅:大阪港)または大阪府和泉南郡(最寄り駅:関西空港) 2.仕事内容 広東語通訳及び翻訳(内容は犯則調査を行うに際しての通訳翻訳となります) 3.勤務時間:8:00~19:00の間で必要とされる時間 ※まれに深夜業務発生の可能性ありますが、対応の可否を事前にお話いただければ大丈夫です。 4.日程 2019年4月1日~2020年3月31日 月~金にて年数回から数十回 5.報酬予定金額:時給3,500円(交通費込)~で応相談 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | こちら発生ベースの案件でして、予定としては、同案件に係る複数名の通訳者様を登録させていただき、業務が発生したら全員に打診をかけてその中から可能な方にご対応いただくような形となります。 通訳いただく内容も、逐次で高度なものではございません。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14276の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月11日21時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14275 | |
募集ジャンルと言語 | ※未確定案件です ■言語:英語⇔日本語 逐次通訳 1名 ■日程:2019年3月13日、15日 ■時間:全日拘束。具体的な開始・終了時刻はまだ未定。一応9時~17時の予定。昼休憩の有無も未確定 ■クライアント:医薬品の製造・輸入・開発・販売 ■場所:クライアント本社 最寄駅:東京駅 ■内容:外国人ゲストのアテンド。決まった時間帯の会議があるわけではなく、アテンドとして適宜通訳をお願い致します。急遽来日するようで、業務内容の説明などを行うようです。医薬に関する深い知識はなくても対応可能。 ■条件:2日間とも担当できれば望ましいが、難しい場合は1日のみで可 ■報酬:通訳料 1日25,000円(税込)×日数+交通費実費 ■お振込:2019年4月末 ※実際の入金額=お知らせした謝金―(所得税+振込手数料) | |
募集対象地域 | 東京都もしくはその近郊にお住まいの方 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 通訳経験3年以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14274 | |
募集ジャンルと言語 | フィクションの翻訳者(英→日)を募集します。 希望者にはトライアル課題を後日メールでお送りいたします。 【トライアル概要】 約30頁分を1週間ほどで訳していただきます。 編集はすべてパソコンで行いますので、翻訳原稿はデータで作成し、 テキスト形式のものをメールに添付してお送りいただきます。 その後、検討のうえ結果をメールにてご連絡いたします。 | |
募集対象地域 | 制限なし | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 【トライアル募集締切】2019年3月29日 | |
応募資格 | 翻訳学校などで充分に勉強された方、文芸翻訳の仕事をされた経験のある方、やる気のある方 採用になった場合、原書300頁前後の小説をきちんと翻訳・推敲できる方 | |
応募方法 | トライアルご希望の方は以下の内容を明記のうえ下記のメールアドレスにご応募ください。 記入内容 ・名前(フリガナ)・性別・年齢・翻訳の勉強歴・仕事歴(具体的にお願いします。出身校が語学系とか、留学経験とか、通っている学校、受けている通信教育等。単に勉強歴~年という表記は避けていただけると助かります)・連絡先(住所・電話番号) メールの件名は「トライアル希望:氏名」としてください。 ご応募いただきました方には、4月1日に英文と注意点をメールにて送らせていただきます。 応募締め切り:3月29日 トライアル期間:4月1日~8日 トライアル締め切り:4月8日15時 トライアルに対する報酬は発生いたしません。 いただいた個人情報は今回のトライアルの応募管理以外には使用いたしません。 | |
募集者名 | 株式会社ラパン | |
業種 | 映像・出版・ゲーム関連のエンタメ翻訳業務 | |
応募する▶▶ | No.14274の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月11日12時07分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14273 | |
募集ジャンルと言語 | ※英語通訳翻訳業務募集! 1.場所 大阪市港区(最寄り駅:大阪港)または大阪府和泉南郡(最寄り駅:関西空港) 2.仕事内容 英語通訳及び翻訳(内容は犯則調査を行うに際しての通訳となります) 3.勤務時間:8:00~19:00の間で必要とされる時間 ※まれに深夜業務発生の可能性ありますが、対応の可否を事前にお話いただければ大丈夫です。 4.日程 2019年4月1日~2020年3月31日 月~金にて年数回から数十回 5.報酬予定金額 時給3,500円(交通費込)~で応相談 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 7名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | こちら発生ベースの案件でして、予定としては、同案件に係る複数名の通訳者様を登録させていただき、業務が発生したら全員に打診をかけてその中から可能な方にご対応いただくような形となります。 通訳いただく内容も、逐次で高度なものではございません。 | |
応募方法 | 履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14273の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月9日15時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14272 | |
募集ジャンルと言語 | 平成31年度大阪拘置所での翻訳通訳業務担当者 [期間]2019年4月1日~2020年3月31日 の1年間 [休日]土曜日・日曜日・祝日・年末年始(12/29~1/3) ※お盆期間の休みはありません [勤務場所/時間(休憩時間)]大阪拘置所(大阪府大阪市都島区) 9時00分~17時00分(休憩60分)/最寄駅:JR環状線「桜ノ宮駅」から徒歩15分、地下鉄「都島駅」から徒歩約15分 [募集言語]中国語/韓国語/英語/ペルシャ語/スペイン語 [勤務回数]英語:年間96回(月にして8回)、韓国語:年間12回(月にして1回)、スペイン語:年間12回(月にして1回)、ペルシャ語:年間12回(月にして1回) [時給]交通費込みの希望金額をご連絡ください。※一般競争入札案件のため、最終的に落札した価格により決まります。通常の通訳・翻訳業務と比べると低くなっております。希望時給等をお聞きした上で入札価格を決めますが、高い時給を望まれる方は結果的にこの仕事は難しいと思います。従いまして、こちらのお仕事は、外国籍の方でしたら大学院生の方で資格外活動許可証をお持ちの方、日本人配偶者ビザ等、就労できるビザお持ちの主婦の方、社会勉強の為に就労できる方が対象となります。 | |
募集対象地域 | 大阪、兵庫 | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・1年間(土日祝及び年末年始を除く2019年4月1日~2020年3月31日の間)を通じて必ず勤務できる方 で、所定の日程や曜日での勤務が可能な方 ・MS-Word、Excelの基本的な使い方を理解し、外国語入力ソフトを使用して担当言語の文書作成等ができる方で、外国から来た「手書き」の手紙を1時間あたり最低3通以上、日本語での要約文(3行~5行)に要約できる方、また手書きでも作成できる方。所内資料の日本語⇒担当言語への翻訳を1時間あたり約500文字以上翻訳できる方。担当言語⇔日本語の通訳ができる方。大阪拘置所まで通勤1時間圏内の方。矯正業務に理解を示し、協力できる方/外国人の場合、日本語能力検定1級又はN1級を所持している方/日本人の場合は、【中国語】中国コミュニケーション能力検定900点以上又は漢語水平考試9級以上、【英語】TOEIC900点以上、【韓国語】ハングル語能力試験1級以上、【スペイン語】スペイン語技能検定1級以上、【その他言語】翻訳・通訳経験3年以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14271 | |
募集ジャンルと言語 | 英語の数学の教科書(大学生向けの確率論の応用)の一部の和訳(の下訳。) 範囲は30頁ほど。google doc と slack を用いて、ウェブ上の共同編集の形でお願いいたします(発注者も作業します)。字数ではなく、時給2000円(税別)という形でお願いできればと思います(翻訳の発注は初めてなのですが、それがお互いに楽なやり方だと思うので)。まずは5時間お願いして、その後もお互いに継続を希望する場合は5時間づつ追加してゆく形式でお願いしようと思います。最長の場合で20~30時間ほど? | |
募集対象地域 | 在宅可。単発・時間給のお仕事です。google document を用いた共同編集形式。 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 急募、3月20日までに終わらせたい | |
応募資格 | 大学~大学院レベルの数学書(確率論)の英→和訳に取り組める方。 数学専攻者である必要はありませんが、理系の大学生向けの確率論の教科書を英語で読んで理解し、訳せる方。「マルコフ決定過程」や「信念状態」といった概念を理解できる方。 学歴や、これまでの翻訳実績(とくに、ウェブ上で公開されているものがあれば)を明示いただける方、数学の教科書の和訳ができるという実績・経験をアピールしていただける方を優先いたします。 下訳のお願いなので、翻訳者として名前は出ないことをご了承下さい。 | |
応募方法 | メールにてご連絡ください。 大学での専攻や、これまでの翻訳実績(とくに、ウェブ上で公開されているものがあれば)を明示いただける方、数学の教科書の和訳ができるという実績・経験をアピールしていただける方を優先いたします。 お願いする方以外には返信しないかもしれないことをご了承ください。 | |
募集者名 | 長谷川新 | |
業種 | 数学書(大学生向け教科書)の和訳(下訳) | |
応募する▶▶ | No.14271の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月8日19時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14270 | |
募集ジャンルと言語 | 美容品、自動車、クラフト、ホテルサービス、旅行(クルーズ)分野の和訳(英語→日本語) (キャッチコピー、エッセイ、プレスリリース、パンフレット、カタログ、ホームページ、ニュースレター、 メールマガジン、プレゼンテーション、スピーチ、会社案内など) | |
募集対象地域 | 在宅(地域は問いません) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 翻訳経験3年以上(英語→日本語)/TOEIC900点程度あるいは同程度の英語力を有する方/高い商業用日本語力をお持ちの方/キャッチコピーおよびキャッチコピーのようなタイトルや見出し、プレゼンテーションやプレスリリースなど、かなりの英文読解力と日本語での表現力を要する素材の和訳が得意な方/ | |
応募方法 | 履歴書・職務経歴書・翻訳経歴書をメール添付にて送付して下さい。 必須ではありませんが、サンプル和訳もお送りいただけると助かります。 書類選考に通過された方のみにトライアルに関する連絡をさせていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社SWITCH T | |
業種 | 翻訳、執筆、多文化コンサルティング | |
応募する▶▶ | No.14270の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月8日15時52分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14269 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance translator, Re-writer, Proofreader, Writer Japanese to English Design, Marketing, Publishing, Automobile manufacturing, Marketing in general 【2019年3月8日16時11分に追記】Please send CV (translation experience in details) to the email address shown on Contact page. | |
募集対象地域 | Telecommuting | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | ASAP | |
応募資格 | Minimum 3 years of translation experience (JA to EN) English native speaker or equivalent ability | |
応募方法 | Please send CV (translation experience in details) by email. Successful applicants will be contacted and asked to take a short, unpaid translation test. EMAIL only, NO phone calls. | |
募集者名 | SWITCH T K.K. | |
業種 | Translation, Transcreation & Adaptation, Multicultural Consulting & Writing Services | |
応募する▶▶ | No.14269の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月8日15時16分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14268 | |
募集ジャンルと言語 | ベトナム語⇒日本語 文章翻訳者募集 ベトナム語の文章を日本語訳して頂く業務です。 文章の内容の専門性は高くはありませんが、一部専門用語があります。 【2019年3月7日18時31分に追記】ご応募頂いた方にはサンプルの原稿を提示致します。 | |
募集対象地域 | 居住地域は問いません | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 自然な日本語で文章を表記できること。 日本国内銀行の口座をお持ちの方 発生頻度は少ないですが、3月中に生じる可能性があります。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14267 | |
募集ジャンルと言語 | スペイン語→日本語 在宅翻訳者を募集します。 一般ビジネス、ウェブサイトなど当社クライアントから依頼された文書の翻訳業務、文章校正業務をお任せします。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 応募分野での翻訳経験3年以上(未経験者不可) インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと 現地の流行や最新の言葉遣いを調査し、文章に反映できる方 迅速かつ正確に翻訳作業が出来る方 日本の銀行口座もしくはPaypalアカウントをお持ちの方 現在勤務中(正社員、派遣社員など)の方はご遠慮ください。 | |
応募方法 | 添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。 書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 多言語翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14267の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月6日23時06分-3月6日23時11分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14266 | |
募集ジャンルと言語 | 英語~日本語翻訳 内容:コ・ワーキングスペースの施工関連資料の和訳 入力可能なファイルを受け取りますので、上書きし納品 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 分量:約12,000ワード位 希望納期:3月14日 お支払い:60,000円(税込み) 翻訳経験3年以上 建築施工関係の翻訳になります | |
応募方法 | 履歴書、翻訳経歴書をメールでお送りください | |
募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.14266の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月6日18時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14265 | |
募集ジャンルと言語 | ■短期(4月中旬~5月末まで)■英語を活かした日英対訳チェック業務! 主に翻訳者から納品される英文書類チェック及び修正業務。 対訳チェック、書類・Webの部分英訳、データ修正入力(Powerpoint使用)、その他庶務など。 ・期間:4月15日〜2週間トライアル後、5月末まで(派遣)、・時給:時給1,800円(未経験)〜 1,900円(※同業務のご経験者) | |
募集対象地域 | 東京都千代田区 | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ※TOEIC830〜 ※翻訳チェック・英文校正ご経験者、歓迎! ※Word:中級 ※Powerpoint:中級 ※会計・経済の知識をお持ちの方、歓迎! | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14264 | |
募集ジャンルと言語 | ジャンル:チェッカー 分野:法律系(契約書等) チェッカー 日本語⇒スペイン語(ヨーロッパのスペイン語)、フランス語、イタリア語、ドイツ語 料金:詳細は応相談 | |
募集対象地域 | 指定なし | |
募集人数 | 指定なし | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 日本人のバイリンガルの方 チェッカー経験3年以上 | |
応募方法 | 履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。 ■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:法律系翻訳」と記載ください。 ■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。 ※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。 ※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください | |
業種 | 翻訳/通訳 | |
応募する▶▶ | No.14264の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月6日11時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14263 | |
募集ジャンルと言語 | ジャンル:翻訳 分野:法律系(契約書等) 翻訳 日本語⇒スペイン語(ヨーロッパのスペイン語)、フランス語、イタリア語、ドイツ語 料金:詳細は応相談 | |
募集対象地域 | 指定なし | |
募集人数 | 指定なし | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ターゲット言語のネイティブの方 フリーランス翻訳経験3年以上 | |
応募方法 | 履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。 ■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:法律系翻訳」と記載ください。 ■書類選考を通過された方にのみ、後日ご案内させて頂きます。 ※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。 ※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。 | |
業種 | 翻訳/通訳 | |
応募する▶▶ | No.14263の詳細情報を見て応募する | |
2019年3月6日11時16分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |