[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月16日05時00分
No. | 14984 | |
募集ジャンルと言語 | 【社内翻訳者 - 韓日】 【Video Game ビデオゲーム】 | |
募集対象地域 | シンガポール | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 01 Feb 2020 | |
応募資格 | 業務内容 ゲーム、コミュニティおよびカスタマーサポートコンテンツを 韓国語から日本語へ正しく翻訳およびレビュー 他の翻訳者、プロジェクトマネージャーおよび翻訳チームと連携して業務を行い、全てのプロジェクトにおいて質の高い翻訳を維持すること 用語集の作成および更新、規定用語の管理、担当言語のガイドラインの作成、品質保証業務 担当する翻訳の全ての言語的要素に責任を持ち、最高品質のサービスを弊社の顧客に提供すること 最高品質の翻訳を提供するため作業工程の改善を提案すること 他のチームとの共有の目標を達成するため、他言語の翻訳者と協力すること 応募資格 母国語が日本語の方 翻訳、言語学または関連分野における学歴を有することが望ましい 翻訳者として2年以上の職務経験 ゲーム翻訳の経験、エンターテインメントへの関心およびゲーム業界に精通している方 韓国語と日本語の 会話、文章能力の優れたコミュニケーションスキル 英語での読み、書き、会話でコミュニケーションができる方歓迎 自ら行動でき、変化が多く、動きの速いゲーム業界にも対応できる能力 優れた対人能力 | |
応募方法 | Please Email us, thank you! | |
募集者名 | Keywords International Pte Ltd | |
業種 | Games Localization | |
応募する▶▶ | No.14984の詳細情報を見て応募する | |
2019.12.17 15:29 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14983 | |
募集ジャンルと言語 | ◇医学・医薬(承認申請資料)分野の翻訳者募集!◇ ■分野:医学・医薬(承認申請資料) ■語種:日本語→英語 ■雇用形態:フリーランス(在宅) | |
募集対象地域 | とくになし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須スキル:☆医薬、ライフサイエンス、医療および類似の分野での翻訳経験3年または同等のご経験 ☆CMC翻訳の経験がある方 ※応募フォームにできるだけ詳細な情報をご記載ください。☆SDL Trados、またはMemoQ、Memsourceなど、翻訳支援ツールの使用経験(導入予定の方でも応募可)※弊社からご案内する案件は、クライアントの指定により翻訳支援ツールの使用がほぼ必須です。 ■歓迎スキル:☆医療・医薬分野、業界での職務経験 ☆左記分野に関連する認定資格 ■報酬:文字単価による出来高制(応相談。能力、経験に応じて優遇)※振込手数料は翻訳者様負担となります。 ■必要な翻訳環境: OS:Windows 7 以降 (ただし、2020年1月14日のサポート終了以降は、同OSの使用は不可) ソフトウェア : MS Office (Word は必須) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14982 | |
募集ジャンルと言語 | 英作文専門のオンライン英語学習サイトFruitful Englishではカスタマーサポート担当者を募集しています。 自分の英語力を生かして仕事がしたい! 働く場所は自分で自由に決めたい! カスタマーサポートが好き! そんな方からの応募をお待ちしています。 | |
募集対象地域 | 在宅(海外でも可) | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 2019年12月31日(定員になり次第終了) | |
応募資格 | <報酬> 1250円でのスタート。 その後作業内容や英語力などにより昇給制度あり。 <採用条件> - 英語レベルTOEIC800点程度または海外経験3年以上 - 安定したインターネット環境(国内外どこでも可) - 作業日は月曜日から金曜日、1日5~8時間 - 社会人経験、カスタマーサポート経験要 | |
応募方法 | ご興味のある方は、仕事をする上で大切にしているポリシーを明記の上 履歴書と職務経歴書をお送りください。 フルタイムでお仕事をされたい方も大歓迎ですので、フルタイムをご希望の場合にはその旨をメールにお書きください。 | |
募集者名 | Fruitful English | |
業種 | 教育 | |
応募する▶▶ | No.14982の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月17日12時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14981 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→英語翻訳または英訳文の校正、建設機械の整備規程文書 | |
募集対象地域 | 日本全国、海外 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日本語→英語翻訳実務経験5年以上、英語校正経験3年以上、建設機械に関する資料の翻訳経験があることが望ましいが当該分野未経験でも可、建設機械メーカー勤務経験者優遇。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14980 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→英語翻訳または英語校正、水産分野、研究報告書 | |
募集対象地域 | 日本全国、海外 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 日本語→英語翻訳経験5年以上、英語校正経験3年以上、メールまたは電話で密に連絡がとれること、自然科学系の学術論文または専門文書の英訳実績を有すること。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14979 | |
募集ジャンルと言語 | ◇英語ネイティブ翻訳者募集◇ 安定したご依頼が可能です! ■語種:日本語→英語 ■翻訳対象: 日本のニュース記事。分野は、スポーツ、国際、ビジネス、科学・文化、社会、政治、地域、暮らしなど様々です。 ■使用ツール:memoQを使用し、クラウド上にアップされた翻訳文書を複数の作業者で同時に作業します。ツールの使用方法のサポートは、弊社のプロジェクトメンバーがきめ細やかに行いますのでご安心ください。 ■プロジェクト期間:プロジェクトは2020年3月末までの予定ですが、追加で受注した場合、引き続き安定してお仕事をご案内することが可能です(来年のプロジェクト開始予定は、現在のところ未定)。 | |
募集対象地域 | とくになし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 翻訳未経験の方もご応募可能です。トライアル結果を重視します。翻訳資料やルールを遵守し、注意深くお仕事していただける方を募集します。 ■必須スキル:英語を母国語とするネイティブ翻訳者であること ■歓迎スキル:☆日→英翻訳経験 ☆TradosやmemoQなどのCATツール使用経験をお持ちの方 ☆ニュース翻訳に興味がある方 ★週10,000文字以上翻訳していただける方、週20時間以上対応できる方は特に歓迎!(応募いただく際に、週の稼働可能時間をお知らせください) ■報酬:文字単価による出来高制(応相談。能力、経験に応じて優遇)※振込手数料は翻訳者様負担となります。 ■必要な翻訳環境: OS:Windows 7 以降 (ただし、2020年1月14日のサポート終了以降は、同OSの使用は不可) 使用する memoQ は Windows 環境にしか対応しておりません。 ソフトウェア : MS Office (Word は必須) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14978 | |
募集ジャンルと言語 | ◇【日⇔英】医療・医薬チェッカー募集!◇ 医薬、ライフサイエンス、医療および類似の分野において、翻訳もしくはチェック経験3年または同等のご経験がある方、ご応募お待ちしています。 ※経験者のみの募集となります。 | |
募集対象地域 | とくになし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須スキル ・医薬、ライフサイエンス、医療および類似の分野での翻訳もしくはチェック経験3年または同等のご経験 ※応募フォームにできるだけ詳細な情報をご記載ください。 ・SDL TradosまたはMemoQの使用経験(導入予定の方でも応募可)※弊社からご案内する案件は、クライアントの指定により翻訳支援ツールの使用がほぼ必須です。 ■歓迎のスキル ・SDL TradosもしくはMemoQの使用経験があるか導入予定、または今後使用していきたいという意欲のある方 ・医療・医薬分野、業界での職務経験 ・上記分野に関連する認定資格 | |
応募方法 | ■応募方法:翻訳者ディレクトリの所定の応募フォームからご応募ください。 <応募フォームに下記を明記してください。> ・所有している翻訳支援ツール ・使用経験のある翻訳支援ツール なお、ツールの使用経験がなくても、弊社よりライセンスを貸与することが可能な案件もあります。未経験でも使用する意志がある方はその旨ご記入ください。 ■お仕事開始までの流れ 1: 応募・書類選考 2: 無償トライアル受験 3: 合格の場合、電話面接 (30分) 4: 業務委託契約締結 5: お仕事開始 | |
募集者名 | 株式会社川村インターナショナル | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14978の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月16日16時17分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14977 | |
募集ジャンルと言語 | ◇日英ポストエディター募集◇ 安定したご依頼が可能です! ■語種:日本語→英語 ■翻訳対象:日本のニュース記事。分野は、スポーツ、国際、ビジネス、科学・文化、社会、政治、地域、暮らしなど様々です。 ■ポストエディットとは?:機械翻訳で出力された訳文を編集・校正して、翻訳成果物を完成させるお仕事です。翻訳業界でもまだ新しい形態の業務ですので、誰にとっても新しいお仕事です。そういった意味では、未経験の方も弊社スタッフとともにスキルアップを目指すことができるチャンスだと信じています。 ■使用ツール:memoQを使用し、クラウド上にアップされた翻訳文書を複数の作業者で同時に作業します。ツールの使用方法のサポートは、弊社のプロジェクトメンバーがきめ細やかに行いますのでご安心ください。 ■プロジェクト期間:プロジェクトは2020年3月末までの予定ですが、追加で受注した場合、引き続き安定してお仕事をご案内することが可能です(来年のプロジェクト開始予定は、現在のところ未定)。 | |
募集対象地域 | とくになし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ポストエディット未経験の方もご応募可能です。トライアル結果を重視します。翻訳資料やルールを遵守し、注意深くお仕事していただける方を募集します。 ■必須スキル:MS Office Word、Excelの基本操作ができる方 ■歓迎スキル:☆機械翻訳/ポストエディットに興味がある人 ☆TOEIC スコア 900 以上/TOEFL iBT スコア100 以上、もしくはそれに相当する英語力 ■報酬:ワード単価による出来高制(応相談。能力、経験に応じて優遇) ※振込手数料は翻訳者様負担となります。 ■必要な翻訳環境 OS:Windows 7 以降 (ただし、2020年1月14日のサポート終了以降は、同OSの使用は不可) 使用する memoQ は Windows 環境にしか対応しておりません。 ソフトウェア : MS Office (Word は必須) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14976 | |
募集ジャンルと言語 | ◇IT分野マーケティング文書翻訳者 募集!◇ ■翻訳分野:IT業界の企業関連のニュースリリース、ホワイトペーパーなどのマーケティング文書、会社案内のほか、一般的なビジネス文書など ■語種:英語→日本語 ■勤務形態:在宅勤務(フリーランス) | |
募集対象地域 | とくになし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ☆未経験者不可 ■必須スキル:・TOEIC750点以上 ■歓迎スキル: ・IT業界の企業関連のニュースリリース、ホワイトペーパーなどのマーケティング文書、会社案内のほか、一般的なビジネス文書などの経験 ・特にITサービス、ソフトェアソリューションのマーケティング文書の経験が豊富で、ビジネスの素養のある方 ・翻訳支援ツールの使用経験 ■報酬:ワード単価による出来高制(応相談。能力、経験に応じて優遇)※振込手数料は翻訳者様負担となります。 ■必要な翻訳環境:Windows 7 以降 (ただし、2020年1月14日のサポート終了以降は、同OSの使用は不可)。使用する memoQ は Windows 環境にしか対応しておりません。 MS Office (Word は必須)。 | |
応募方法 | ■応募方法 翻訳者ディレクトリの所定の応募フォームからご応募ください。 ※ご応募いただく際に、「実績職歴学歴」欄に、(1)語学スキル (TOEIC、英検など) (2)週の稼働可能時間 (3)CAT Tool 使用経験をご記入ください。 ■お仕事開始までの流れ 1: 応募・書類選考 2: 無償トライアル受験 3: 合格の場合、電話面接 (30分) +英作文 (1時間) 4: 業務委託契約締結 5: お仕事開始 | |
募集者名 | 株式会社川村インターナショナル | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14976の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月16日15時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14975 | |
募集ジャンルと言語 | ■日⇔スペイン語■プロジェクト付き通翻訳(契約社員) 再生可能エネルギーメガソーラープラント建設現場におけるスペイン語、日本語通訳・翻訳、事務サポートなど ・期間:2020年1月~(12~15か月)、・雇用形態:契約社員、・勤務時間: 平日8:00~17:00(実働8時間)、・年収:360万円+アパート提供 | |
募集対象地域 | 群馬県 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■スペイン語レベルDELE B2以上(中級以上~) (通訳・翻訳実務経験をお持ちであればなお可) ■Word,Excel などの基本的なPCスキル | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14974 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→タイ語、クメール語、ネパール語 生活、入管、労働、雇用、保険、税務、教育、福祉等の内容を含む | |
募集対象地域 | 日本全国及び海外 | |
募集人数 | 各言語数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 実務翻訳経験3年以上、外国人の場合は日本語能力試験1級又は同等レベルの日本語能力を有すること。メール又は電話で密に連絡がとれること。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14973 | |
募集ジャンルと言語 | 財務会計関連の英日、日英翻訳 翻訳対象は財務調査報告書、価値評価報告書など オンサイトでの翻訳(丸ノ内地区) 勤務時間:9:30~17:30(7時間) 時給 2,800円~ 交通費支給 | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 12月末 | |
応募資格 | 財務会計の日英、英日翻訳の経験2年以上 TOEIC900以上、ビジネス会話必須 Word、Excel、PowerPointの経験者 | |
応募方法 | 職務経歴書の提出⇒面接⇒トライアル⇒採用 | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 翻訳、マニュアル作成、派遣 | |
応募する▶▶ | No.14973の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月13日17時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14972 | |
募集ジャンルと言語 | 韓国語翻訳者募集 日本語→韓国語の翻訳者を募集します。 【内容】 イベント施設が発信するSNSの翻訳です。一週間または二週間に一度のペースで翻訳作業が発生します。原文の長さは、一案件120文字前後です。 【2019年12月13日10時40分に追記】※応募者多数により、一旦保留とさせていただきます。何卒よろしくお願いいたします。 | |
募集対象地域 | 問わない | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日中に連絡が取れる方 ・韓国語がネイティブの方 ・長期的にお仕事していただける方 【支払方法】 日本在住の方は銀行振り込み 海外在住の方はPaypal | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14971 | |
募集ジャンルと言語 | English>Japanese, Technical documentation, approx. 90,000 words (source text) | |
募集対象地域 | Anywhere | |
募集人数 | 1-5 | |
募集期限 | December 16, 2019 | |
応募資格 | These client-provided documents are about dust exhausting systems, consisting of several outsourced parts (e.g. pressure switches, filter regulators, etc.). Also included are spare part lists, maintenance plans, etc. All documents provided will be in xlf format. PDF documents will be provided for reference. As we are always looking for Japanese translators to support our team, we are looking forward to be working with you on a regular basis. | |
応募方法 | Please apply on our website under the following link with your rates per word (source text), as well as the software you are using: Web Site (Your data and privacy will be treated confidentially and will not be shared with third parties.) | |
募集者名 | contrado GmbH | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.14971の詳細情報を見て応募する | |
2019.12.13 00:32 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14970 | |
募集ジャンルと言語 | 校閲者(主に英文制作物の内容およびレイアウトチェック) 英⇔日 | |
募集対象地域 | 指定なし | |
募集人数 | 指定なし | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 大学卒、フリーランス翻訳チェック経験3年以上(未経験者不可) Tradosユーザー歓迎 | |
応募方法 | 履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。 ■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:koetsu」と記載ください。 ■書類選考を通過された方にのみ、後日トライアルをご案内させて頂きます。 ※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。 ※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。 | |
業種 | 翻訳/通訳 | |
応募する▶▶ | No.14970の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月12日18時54分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14969 | |
募集ジャンルと言語 | ◆ゲーム分野 翻訳者募集 ゲーム分野の翻訳者増強のため、フリーランス翻訳者として登録いただける方を 募集いたします。 ゲームが大好きで、良くプレーされている方のご応募を歓迎いたします。 ■対象言語方向:日本語→英語、フランス語、ドイツ語、繁体字(台湾華語)、韓国語 ■在宅フリーランス(業務委託) 【2019年12月13日11時52分に追記】※応募者多数のため、日本語→韓国語の募集は締切ました。 すでにご応募いただいている方は、受け付けておりますので、メールのご案内通りトライアルをご提出ください。 | |
募集対象地域 | なし | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・訳出先の言語が母国語で、日本語の読解にすぐれた方 ・ゲーム、アニメ、漫画、映像などエンターテイメント分野に興味のある方 ・固有名詞や文章の背景に対するリサーチ能力の高い方 ・ご自身のPCとメールアドレスをお持ちの方(Windows環境必須) ◎エンタメ分野の翻訳経験者、チェック、ゲームのLQA経験者歓迎 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14968 | |
募集ジャンルと言語 | ■言語:日本語ー英語 ■区分:逐次通訳 ■場所:インド ニューデリーもしくはグルガーオン ■日時:12月19日 9:00~6時間を想定 ■料金:通訳料+交通費実費 ※視察同行の通訳になります | |
募集対象地域 | インド ニューデリーもしくはグルガーオン | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■日英逐次通訳者 ■ビジネスにおける通訳経験があること | |
応募方法 | メールにて、通訳実績をお送り下さい。 | |
募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 | |
業種 | 逐次通訳 | |
応募する▶▶ | No.14968の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月12日10時22分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14967 | |
募集ジャンルと言語 | 社内韓国語から日本語の翻訳者 概要 こちらの職種の勤務地は、弊社のシンガポールオフィスです。 弊社では、シンガポールで勤務可能な方を募集しています。 業務内容 ・ ゲーム、コミュニティおよびカスタマーサポートコンテンツを 韓国語から日本語へ正しく翻訳およびレビュー。 ・ 他の翻訳者、プロジェクトマネージャーおよび翻訳チームと連携して業務を行い、全てのプロジェクトにおいて質の高い翻訳を維持すること。 ・ 用語集の作成および更新、規定用語の管理、担当言語のガイドラインの作成、品質保証業務。 ・ 担当する翻訳の全ての言語的要素に責任を持ち、最高品質のサービスを弊社の顧客に提供すること。 ・ 最高品質の翻訳を提供するため作業工程の改善を提案すること。 ・ 他のチームとの共有の目標を達成するため、他言語の翻訳者と協力すること。 | |
募集対象地域 | シンガポール | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | 01 Feb 2020 | |
応募資格 | 応募資格 ・ 母国語が日本語の方。 ・ 翻訳、言語学または関連分野における学歴を有することが望ましい。 ・ 翻訳者として2年以上の職務経験。 ・ ゲーム翻訳の経験、エンターテインメントへの関心およびゲーム業界に精通している方。 ・ 韓国語と日本語の会話、文章能力の優れたコミュニケーションスキル。 ・ 英語での読み、書き、会話でコミュニケーションができる方歓迎。 ・ 自ら行動でき、変化が多く、動きの速いゲーム業界にも対応できる能力。 ・ 優れた対人能力。 | |
応募方法 | By Email! | |
募集者名 | Keywords International Pte Ltd | |
業種 | Games Localization | |
応募する▶▶ | No.14967の詳細情報を見て応募する | |
2019.12.11 17:57 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14966 | |
募集ジャンルと言語 | ■言語ペアー:日本語⇔タガログ語 JP⇔TGL(在宅フリーランス) ■翻訳対象:マニュアル等様々 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 2人 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 1.タガログ語は母語レベルもしくはビジネスレベル 2.日本語は母語レベルもしくはビジネスレベル 3.該当言語ペアー翻訳経験3年以上 4.責任感 | |
応募方法 | 履歴書と実務リストをメールにてお送りください。 | |
募集者名 | 株式会社オーランド | |
業種 | 株式会社オーランド | |
応募する▶▶ | No.14966の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月11日16時10分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14965 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】日本語⇔北京語の通訳者 期間:2020年1月1日~3月31日の内、週2~5日勤務できる方(土日祝日も含む) 勤務地:成田 時間:11:00AM~20:45PMのうち4~8時間勤務 時間給:時給2000円~(スキル・経験により決定) 交通費:支給(上限あり) | |
募集対象地域 | 東京およびその近郊(千葉県) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・数名のチームで勤務していただきますので、コミュニケーション能力の高い方 ・日本語・中国語(北京語)の日常会話に問題がない語学力のある方 ・成田空港まで通勤できる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14964 | |
募集ジャンルと言語 | 【フルタイム在宅可】大手CRO企業での安全性情報に関する翻訳業務(2020年1月スタート~長期) 医薬品や医療機器の市場調査を行う国内大手CRO企業で安全性情報の翻訳業務(日→英)をご担当いただきます。具体的には、以下のような文書が主な翻訳対象となります。 ・文献情報の翻訳(日→英)←メイン ・CIOMSなどの海外提携企業への報告書の翻訳 ・副作用報告書、安全性定期報告書(PSUR)、ベネフィット・リスク報告書(PBRER)の翻訳 ・臨床経過、報告者意見など (※日⇔英の翻訳の割合は日→英80% 英→日20%を想定しております。) アットホームな職場環境で女性も多く活躍しております。ご応募はもちろんご質問やご相談もお待ちしております。 特に文献の英訳実務経験のあるメディアカル翻訳者のご応募お待ちしております。フルタイムで在宅可能なお仕事。弊社から派遣しているスタッフも活躍中のアットホームな職場です。 ※原則在宅でのお仕事ですが、面談や入社手続きはオンサイトとなります。また月1-2回程度打ち合わせ等でオンサイト勤務の可能性があります。 | |
募集対象地域 | 原則在宅 (※オンサイトが発生する際は東京都豊島区池袋が最寄り駅です) | |
募集人数 | 5人 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【求める人材・スキル】 ・上記のメディカル翻訳の実務経験がある方(特に文献英訳) ・社内外のステイクホルダーと柔軟にコミュ二ケーションの取れる方 ・Word、Excelが問題なく使える方(中級以上) ・社内外の人間と円滑にコミュニケーションの取れる方 ・残業に対応できる方 【勤務条件について】 ・勤務時間:09:00-17::30 ・休憩時間:12:00-13:00 ・休日休暇:土日祝日(その他派遣先の定める休暇) ・残業:30-45時間/月を想定 ・採用開始時期:即日~長期 ※就業開始時期については応相談です。 【待遇・福利厚生について】 時給:2,500円~ 交通費:上記時給に含む 福利厚生:各種社会保険(健康保険、厚生年金、雇用保険)、年次有給休暇 | |
応募方法 | 【選考の流れ】 1. 書類選考(履歴書・職務経歴書) 2. 翻訳トライアルテストと面談 3. 派遣先への職場見学 (※ご応募から内定まで最短1週間を想定しております) | |
募集者名 | 株式会社十印 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.14964の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月11日11時15分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14963 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳コーディネータ募集 業務:多言語翻訳のコーディネート 勤務場所:六本木 勤務時間: 9:00~18:00 勤務日:月~金 休み:土日祝祭日 開始:即~長期 時給:2,200円~ | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 12月中 | |
応募資格 | 多言語翻訳コーディネートの経験 進捗管理 *未経験の場合もご相談ください。 TOEIC 850以上 | |
応募方法 | 職務経歴書提出 面接 スキルチェック 採用 | |
募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
業種 | 翻訳、マニュアル作成、派遣 | |
応募する▶▶ | No.14963の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月10日17時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14962 | |
募集ジャンルと言語 | [Job Type] In-house Games Translator in SINGAPORE [Language Pair] Korean > Japanese [Field] Gaming Industry | |
募集対象地域 | Singapore | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | 01 Feb 2020 | |
応募資格 | Keywords Singapore Studios is hiring! We’re looking for Games Translator (Korean to Japanese) - 1 Year Contract (Renewable) to join us! Requirement: ・ Passion for video games industry and had solid experience in playing games ・ Highly proficient in Japanese Language in order to deliver high-quality translations ・ Minimum 2 years of experience as freelance or in-house translator (Korean to Japanese) ・ Educational qualification in Translations / Linguistics is an advantage (Eg. JPLT / TOPIK, BA in Translation & Interpretation etc) ・ Strong interpersonal skills and experience in working with people from different cultures ・ Experience in programming, game development and/or game design ・ Working Knowledge of CAT tools Additional Information: ・ This is an in-house position at Keywords Studio Singapore ・ Monthly Salary: SGD 3000 ~ 4000 | |
応募方法 | Interested applicants, please send your resume to the website. | |
募集者名 | Keywords International Pte Ltd | |
業種 | Games Localization | |
応募する▶▶ | No.14962の詳細情報を見て応募する | |
2019.12.10 17:27 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14961 | |
募集ジャンルと言語 | ※まだ見積段階です ■言語:中国語(北京語)⇔日本語 逐次通訳1名 ■日時:2019/12/16-17(2日間)、両日とも9:00-17:30(8.5時間拘束) ■場所:クライアント本社(東京都千代田区) ■内容:社内会議。参加は約10名(クライアントと、中国現地法人が半々)。クライアント業種は、昇降機の設計開発・製造・販売・メンテナンスを軸とした建物の総合管理 ■お支払:*通訳料+交通費実費 *通訳料:1日 30,000円(税込)×日数 ■お振込:2020年2月末まで ※実際の入金額=お知らせした謝金―(所得税+振込手数料) | |
募集対象地域 | 東京およびその近郊(神奈川県、千葉県、埼玉県等) | |
募集人数 | 各日1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■できれば2日間通しで担当できる方。1日のみの場合は、応募時に日程を明記。 ■できれば女性が望ましい(クライアント側に女性が多いため)。男性でも可。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14960 | |
募集ジャンルと言語 | 通訳業務:国際会議、IR、CSR、研修、セミナー、査察、社内会議、企業訪問、商談、ブース通訳 言語:ラオス語、ミャンマー語、クメール語、インドネシア語、タイ語、マレー語 | |
募集対象地域 | 外国(ラオス、ミャンマー、カンボジア、インドネシア、タイ、マレーシアなど東南アジア諸国) | |
募集人数 | 指定なし | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・外国人の方はJLPT N1取得済み ・インハウス通訳の実務経験が4年以上 | |
応募方法 | 下記の書類を添付しメールを送信ください。 ・履歴書(現在の居住地を記載してください) ・通訳実績表(言語を明記してください) | |
募集者名 | 通訳会社はるか | |
業種 | 国際会議、IR、CSR、研修、セミナー、査察、社内会議、企業訪問、商談、ブース通訳など | |
応募する▶▶ | No.14960の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月10日11時50分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14959 | |
募集ジャンルと言語 | 簡体字→日本語 漫画翻訳者募集(フリーランス) | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・日本語ネイティブ ・漫画翻訳の実務経験のある方 ・PSDファイルをお渡しますので、上書きで翻訳していただける方 (作業スタイルはご相談ください) ・応募分野での翻訳経験2年以上(未経験者不可) ・インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル ・迅速かつ正確に翻訳作業が出来る方 | |
応募方法 | ・日本の銀行口座もしくはPaypalアカウントをお持ちの方 ・現在勤務中(正社員、派遣社員など)の方はご遠慮ください。 ・添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書、実績表をお送りください。 書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。 ※無料トライアルを実施することがあります。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 多言語翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14959の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月10日11時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14958 | |
募集ジャンルと言語 | 日英文書翻訳者・英日ヒアリング登録スタッフ・日英字幕翻訳者 募集 ■募集形態:フリーランス ■日英文書翻訳者 技術系:ソフトウェア マニュアルや仕様書 ・ハードウェア マニュアルや仕様書・製品カタログ・企業ホームページ など スポーツ系:オリンピック・パラリンピック関連 など ビジネス系:契約書・プレス・企画書・社内報 など ■英語ヒアリング ・エンタメ系:映画、ドラマ、ドキュメンタリー、シットコム、DVD特典映像 等 ・企業系:商品紹介ビデオ 等 ■日英字幕翻訳者 | |
募集対象地域 | 日本国内(東京都内であれば尚可)在住の方 | |
募集人数 | 5名ほど | |
募集期限 | 2020年2月末 | |
応募資格 | ■応募資格 ・実務経験2年以上 ・英語ネイティブスピーカー(英語が母国語の方に限ります) ・日本国内在住の方 ・PC作業が可能な方(Windows、インターネット、e-mailの作業環境が整っていること) ・日英字幕翻訳者は映像翻訳の最低限の知識がある方(スクール経験問わず) ・日英字幕翻訳者はSSTをお持ちの方 ※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料) | |
応募方法 | ■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。 ■必要書類:履歴書、職務経歴書 ■選考方法:書類審査、面接、試験 ※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料) | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.14958の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月10日11時08分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14957 | |
募集ジャンルと言語 | ゲーム日繁体字翻訳者募集(フリーランス) | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・繁体字のネイティブで、ゲーム翻訳の実務経験のある方 ・実際にゲーム操作をしながら、翻訳作業が可能な方 ・CATツールの使用に抵抗がない方(未経験可/アカウントの貸与可) ・チェック作業等に使用できるゲーミングPCをお持ちの方(尚可) | |
応募方法 | ・ メールにて履歴書、職務経歴書、業務実績表等をお送りください。 ・ メールタイトルは【ゲーム日繁体字翻訳者応募】でお願いします。 ・ 書類選考を通過した方は、担当者より無償トライアルをご案内します。 ・ 応募の際、書類に以下について明記してください。 →翻訳・校閲経験年数、得意分野、連絡可能な時間帯 | |
募集者名 | 株式会社アミット | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14957の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月9日20時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14956 | |
募集ジャンルと言語 | ゲーム日韓国語翻訳者募集(フリーランス) | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・韓国語のネイティブで、ゲーム翻訳の実務経験のある方 ・実際にゲーム操作をしながら、翻訳作業が可能な方 ・CATツールの使用に抵抗がない方(未経験可/アカウントの貸与可) ・チェック作業等に使用できるゲーミングPCをお持ちの方(尚可) | |
応募方法 | ・ メールにて履歴書、職務経歴書、業務実績表等をお送りください。 ・ メールタイトルは【ゲーム日韓国語翻訳者応募】でお願いします。 ・ 書類選考を通過した方は、担当者より無償トライアルをご案内します。 ・ 応募の際、書類に以下について明記してください。 →翻訳・校閲経験年数、得意分野、連絡可能な時間帯 | |
募集者名 | 株式会社アミット | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14956の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月9日20時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 14955 | |
募集ジャンルと言語 | ゲーム日簡体字翻訳者募集(フリーランス) | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・簡体字のネイティブで、ゲーム翻訳の実務経験のある方 ・実際にゲーム操作をしながら、翻訳作業が可能な方 ・CATツールの使用に抵抗がない方(未経験可/アカウントの貸与可) ・チェック作業等に使用できるゲーミングPCをお持ちの方(尚可) | |
応募方法 | ・ メールにて履歴書、職務経歴書、業務実績表等をお送りください。 ・ メールタイトルは【ゲーム日簡体字翻訳者応募】でお願いします。 ・ 書類選考を通過した方は、担当者より無償トライアルをご案内します。 ・ 応募の際、書類に以下について明記してください。 →翻訳・校閲経験年数、得意分野、連絡可能な時間帯 | |
募集者名 | 株式会社アミット | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.14955の詳細情報を見て応募する | |
2019年12月9日20時18分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |