[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2026年5月23日18時40分
| No. | 15604 | |
| 募集ジャンルと言語 | 急募【中日翻訳者】中国語(繁体字/簡体字)ゲーム案件の翻訳作業 仕事内容: 1、言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語 2、分野:ゲーム 3、単価:翻訳1文字3.5円となります 4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
| 募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 1、ゲーム翻訳・校正経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。 2、日本語ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください) 3、安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。 4、書類審査の後、対象者にトライアルを実施いたします。 5、語学資格:中国語検定試験準1級、HSK8級、もしくは同等レベル。 その他: 1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。 2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15603 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【香港繁体字リライト】台湾繁体字から香港繁体字へのリライト 仕事内容: 1、言語:台湾繁体字から香港繁体字 2、分野:ゲーム 3、単価:1文字2円。 4、文字数:一日最大3,000文字。原稿量は打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
| 募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 1、香港繁体字ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください)。 2、翻訳経験を問いません。安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。 3、語学資格:N2(日本語能力試験2級)、もしくは同等レベル。 その他: 1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。 2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15602 | |
| 募集ジャンルと言語 | 英日翻訳プロジェクトを編集するためにSeatongueはフリーランス医療機器内容領域専門家を募集中です。以下の分野の内容領域専門家を探しております。 - 磁気共鳴映像法 - AT (Advanced Therapy):血管造影、Mobile C-arms -コンピュータ断層撮影 -放射線療法、マンモグラフィ -分子イメージング:ポジトロン断層撮影(PET)、シングルフォトン核医学断層撮影法(SPECT) -SY/DH (syngo/Digital Health)Advanced Visualization and Imaging IT (syngo), AI-Rad Companion ※募集元および採用元企業は、マレーシア本社となります。また報酬の支払いもマレーシア本社からとなります。 支払通貨は、日本円と米ドルの両方に対応しております。 | |
| 募集対象地域 | 在宅勤務 | |
| 募集人数 | 3 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | せめて一つの以下の分野に深い経験がある方 - 磁気共鳴映像法 - AT (Advanced Therapy):血管造影、Mobile C-arms -コンピュータ断層撮影 -放射線療法、マンモグラフィ -分子イメージング:ポジトロン断層撮影(PET)、シングルフォトン核医学断層撮影法(SPECT) -SY/DH (syngo/Digital Health)Advanced Visualization and Imaging IT (syngo), AI-Rad Companion | |
| 応募方法 | この求人情報に書いているメールに医療機器経験が詳しく書いている履歴書をご送付ください。 | |
| 募集者名 | Seatongue | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.15602の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年2月3日10時04分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15601 | |
| 募集ジャンルと言語 | ・ディスクロージャー関連文書(招集通知、決算短信など)の翻訳・チェック 日→英 2021年2月~5月末の間で2週間(派遣社員オンサイト勤務)期間終了後はサイマル・インターナショナルの請負(フリーランス)としてインハウスまたは在宅で作業をお願いする予定です。 ■招集通知や決算短信の英訳チェック ・数値や用語が正確であるか、一貫性があるか・訳抜けがないか・用語・定訳などが参考資料どおりに踏襲されているか ■お客様向け「ご連絡事項」の作成 ・初出の固有名詞等のリサーチ結果(参照URLなど) ・過去訳の踏襲報告 ■体裁の調整 ・インデント、書式の統一 ■翻訳 ・急な原文の差し替えが入った場合の翻訳(英訳) | |
| 募集対象地域 | 東京近郊 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・翻訳または翻訳チェックの実務経験(いずれも日→英) 【あれば歓迎のスキル・経験】 ・翻訳支援ツール(Memsource等)の使用経験 ・財務会計の知識 【勤務地】 宝印刷株式会社(サイマル・インターナショナルグループ会社)最寄駅JR高田馬場 【勤務時間・曜日】 平日9:30~17:30(残業あり。特に5月は50時間程度の残業が発生する可能性があります。) ※5月は休日(GW含む)に出社あるいは在宅で業務をお願いする可能性があります。 【時給】2,500円~ | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15600 | |
| 募集ジャンルと言語 | 特許翻訳校正職(正社員) 英>日の特許翻訳文書の校正業務をしてくださる方を募集しています。 翻訳案件の翻訳品質を向上するための校正作業がメインですが、検証、翻訳プロセスのプランニング、翻訳リソースの選定についてのアドバイスなどが含まれます。 また、プロジェクトマネジャーと連携し、社内外翻訳者へのフィードバック、お客様からのフィードバックへの対応などを行います。品質向上のためのプロセス提案も含まれます。 ・完全週休2日制、土日祝日休み ・フレックスタイム制度 ・リモートワーク推薦 | |
| 募集対象地域 | 日本 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 至急 | |
| 応募資格 | <必須> ・特許翻訳の校正経験2年以上お持ちの方 ・日本語ネイティブレベルの方 ・英語でのビジネス経験をお持ちの方(メール、電話会議) <歓迎> ・特許および法律の翻訳経験をお持ちの方 ・SDL Trados や Memsourceなど翻訳支援ツールの実務での使用経験がある方 | |
| 応募方法 | 英文の職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「特許翻訳校正職(正社員) - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
| 募集者名 | welocalize Japan 株式会社 | |
| 業種 | Localize | |
| 応募する▶▶ | No.15600の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年2月1日18時42分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15599 | |
| 募集ジャンルと言語 | Part-time Comic/Manga Translator (Japanese into English) | |
| 募集対象地域 | Taiwan | |
| 募集人数 | 60 | |
| 募集期限 | Permanent | |
| 応募資格 | Part-time Comic/Manga Translator (Japanese into English) Applicants must meet the following qualifications: - 1.5 years’ experience in translating comics (preferred) - Native-tongue English proficiency - Japanese N1 qualifications - Able to meet deadlines and hand in translation work on time | |
| 応募方法 | Please send your CV to our email, thanks! | |
| 募集者名 | Fohigh Technological Translation Co., Ltd. | |
| 業種 | translation and localization | |
| 応募する▶▶ | No.15599の詳細情報を見て応募する | |
| 2021.2.1 16:57 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15598 | |
| 募集ジャンルと言語 | ただいまSDLでは、ドイツ語から日本語へのマーケティング翻訳をお願いできる方を募集しています。特に自動車分野のマーケティング翻訳をお願いする予定です。 弊社の独日案件には、他にも自動車、機械の技術文書の案件もございます。 | |
| 募集対象地域 | 在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 2021年3月31日まで | |
| 応募資格 | ■必須の経験、条件 ・自動車分野の独日翻訳のご経験がある方 ・SDL Trados Studio 2017以降を所有している方 | |
| 応募方法 | 以下に記載したURLからご応募ください。 ・氏名を含め、すべて半角英数字で入力してください。 ・「ビジネス用Eメール」はご登録いただいた場合にお仕事で使用されるメールアドレスをご入力ください。 ・「Role」はフリーランスでお仕事をされている場合は「個人」を選択してください。また、法人格をお持ちの方も第三者に業務を委託せず、個人で業務を完結される方は「個人」を選択してください。 ・「母語/主な訳文言語*」は日本語を選択してください。 ・「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」は「キャンペーン」 を選択し、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory – German」と入力してください。 注意:以上は仮の申請となります。このフォームから送信ボタンをクリックしていただくとSDLから応募システムにアクセスするためのアカウント情報の案内がメールで送られます。このメールは応募いただいてから2営業日以内にお送りします。 アカウントの情報が届きましたら、そのメールに従いシステムにログインしていただき、応募情報を入力していただきます。 CVをアップロードする必要がございます。和文と英文を1つにまとめたファイルをご用意ください。またファイル名は半角英数字のみご使用ください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
| 募集者名 | SDLジャパン | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.15598の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年2月1日16時47分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15597 | |
| 募集ジャンルと言語 | As a dedicated Localization Specialist, you will participate in the translation of game client and content for Wargaming What will you do? • Responsible for localizing all the in-game assets including text, image, and audio. • Localize, and/or edit collateral materials related to games. • Review and fine-tune translated text by verifying the integrity of the text in the game • Work closely with internal and external localization staff as well as related teams to help all projects meet deadlines with the finest quality | |
| 募集対象地域 | Greater Tokyo Area | |
| 募集人数 | 1 Head count | |
| 募集期限 | As soon as possible | |
| 応募資格 | What are we looking for? • 2+ years in translation industry • Native Japanese and fluent in English listening, speaking, reading and writing skills • Advance level of skills in translating, editing, and proofreading • Excellent Japanese spelling and grammar What additional skills will help you stand out? • 1+ years in game translation • Bachelor’s degree major in English and literature • Passion for games especially military genre • Fundamental knowledge of game or software localization and localization tools | |
| 応募方法 | Please send me your English CV to my email | |
| 募集者名 | Wargaming Su Min | |
| 業種 | Gaming | |
| 応募する▶▶ | No.15597の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月29日20時28分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15596 | |
| 募集ジャンルと言語 | ITマーケティング 日英 | |
| 募集対象地域 | 日本国内 | |
| 募集人数 | 5 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ・英語のネイティブスピーカーであること ・専業での翻訳を2年以上経験 ・弊社営業時間に連絡が取りやすいこと ・顧客の指定や要望に合わせた翻訳ができること ・IT関連が多くなりますので、ITへの知識も必要になります。 ※必須ではありませんが、土日対応が可能だとなおよいです。 | |
| 応募方法 | ご連絡いただいた後、書類選考を行います。 合格者にトライアル(無償)をお願いします。 トライアルに合格し弊社登録後、顧客指定のトライアル(有償)をお願いすることがあります。 ※この募集への応募は、弊社ウェブサイトではなく翻訳者ディレクトリからご応募お願いします。 | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.15596の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月27日11時32分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15595 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日⇔英語 日⇔中国語 日⇔ロシア語 日⇔フランス語 日⇔スペイン語 日⇔インドネシア語 日⇔韓国語 日⇔ベトナム語 *上記、言語の同時通訳が可能な方を募集いたします。 *活動期間:2021年4月1日~2022年3月31日 *入札案件につき、確定案件ではございません。 *報酬:応相談 | |
| 募集対象地域 | 首都圏 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・外国政府や国際団体での交渉において、各言語の同時通訳の実績が直近3年間で5回以上あること(経済・財政等の専門用語や特有の言い回しができ、併せて経済産業省関係の国際会議等に係る知識、論点を十分に把握している者であること。)。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15594 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日本語→スワヒリ語翻訳およびできあがり映像チェック ■内容:山形県長井市からタンザニアに向けた応援メッセージ ■作業内容:①翻訳(翻訳・修正確認)、②動画字幕チェック ■ボリューム:日本語の原稿(動画1-2分程度) ※参考動画は、受注になりましたら、クライアント様より支給いただく予定です。(Youtubeリンク) ■作業ファイル:先方指定のエクセルフォーマット ・指定のエクセルフォーマットに翻訳文を記載する ■料金:一式10,000円(税込) ■納期:①原稿お渡しより3営業日以内目途 ②映像お渡し後2日以内 | |
| 募集対象地域 | 問いません | |
| 募集人数 | 一名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 相応の実務経験のある方 応募時に履歴書、および実績表を提供いただける方 | |
| 応募方法 | メールにてご応募ください。 | |
| 募集者名 | 株式会社 通訳翻訳舎 | |
| 業種 | 通訳・翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.15594の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月25日18時04分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15593 | |
| 募集ジャンルと言語 | 言語:日本語から英語 内容:校正作業 分野:漫画・ライトノベル 漫画やライトノベルの翻訳校正者の方を募集しております。英語に翻訳されたテキストと日本語の漫画を読み比べて、明らかに翻訳が間違っていると思われる部分のみにコメントを残していただきます。 いただいたコメントの修正適用前に英語ネイティブ翻訳者のレビューが入ります。校正者様の提案内容がレビューされずにそのまま掲載されることはありませんので、安心してコメントしていただけます。 【2021年1月22日07時51分に追記】 応募時、以下について簡単にお知らせください。どうかよろしくお願いいたします。 ・TOEICなどの点数や職務経験、海外在住経験 ・業務開始可能日 ・好きな漫画・ライトノベル・ゲーム ・漫画やゲームなどの翻訳・校正のご経験 ・ご連絡のとれるスカイプID | |
| 募集対象地域 | 全世界。在宅でできるお仕事です。 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 急募、その後も随時募集 | |
| 応募資格 | ・英語と日本語のテキストを読み比べて、意味が同じか違うかがわかる英語力のある方。 ・漫画、ライトノベルやゲームが好きな方。 | |
| 応募方法 | 弊社の人事宛にメールにてご応募ください。 トライアルを受けていただきます。 | |
| 募集者名 | amimaru株式会社 | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.15593の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月21日18時54分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15592 | |
| 募集ジャンルと言語 | 翻訳者募集(日→繁/ゲーム エンタメ) エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウ ェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。 言語ペアは日本語から繁体字。 繁体字がネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のご応募をお待ちしております。国籍は問いません!ぜひトライアルにチャレンジしてみてください。 | |
| 募集対象地域 | ー | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ★対象言語の翻訳経験がある方 ★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。 ★スケジュールをきちんと厳守していただける方 ■あれば歓迎のスキル ・ゲーム翻訳の経験 ・プルーフリードの経験 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15591 | |
| 募集ジャンルと言語 | 企業プレスリリースの翻訳(英語→日本語) | |
| 募集対象地域 | 在宅(電子メール等) | |
| 募集人数 | 8 | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | 英語の能力に加え、十分な調査能力(原文解析能力、特に節や前置詞が多く含まれる文における各単語と各節の関係やフレーズ中の単語の係り方の構造を調査に基づいて正確に読解・解析できる能力、固有名詞の発音の調査に基づく確認、社名の正式な表記の調査に基づく確認など)と日本語の能力が必要 文字入力を効率化するためのパソコンツール(辞書登録機能や一括変換機能など)に堪能であることが望ましい | |
| 応募方法 | 最新の履歴書(英文)を添付して専門分野と見積単価(米ドル建て、原文英語1単語当たり)を記載したメールをお送りください。 | |
| 募集者名 | Interfax Alvin Liu | |
| 業種 | news agency | |
| 応募する▶▶ | No.15591の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月21日13時31分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15590 | |
| 募集ジャンルと言語 | 法令和英翻訳業務 (和英翻訳者、校閲者) 文字量:和文約300,000字のうちの作業可能な分量 作業期間 翻訳:2月上旬〜3月上旬 校閲:2月中旬〜3月中旬 | |
| 募集対象地域 | 在宅で行っていただくので不問です。 | |
| 募集人数 | 2~5人 | |
| 募集期限 | 急募!! | |
| 応募資格 | ■翻訳者(2〜5名) ・英検1級、又はTOEIC930点以上の方 ・過去に法令の翻訳経験のある方 ・経験年数3年以上 ■校閲者(2〜3名) ・イギリス又はアメリカの弁護士資格もしくはLL.M(法学修士)を取得している方 (提携後、資格証明書の写しをご提出していただきます。) | |
| 応募方法 | 記載のメールアドレスへ履歴書及び経歴書を添付の上、ご連絡ください。 担当者より追ってご連絡差し上げます。 皆様のご応募、お待ちしております。 | |
| 募集者名 | 株式会社D&Y | |
| 業種 | 翻訳会社 | |
| 応募する▶▶ | No.15590の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月21日10時52分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15589 | |
| 募集ジャンルと言語 | ◆医薬分野の日中翻訳者募集◆ 日>中国語簡体字の翻訳者を募集します ■依頼業務内容 ・メディカル・薬事分野の翻訳およびチェック ・主に非臨床を含む治験分野です。 ・顧客からの依頼があったときに都度打診します。 | |
| 募集対象地域 | どこでも可 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ■必須 医薬分野の日中訳の翻訳経験1年以上 ■その他 中国で使用されている医薬用語に精通していれば尚可 薬局方(日・英・中)、ICHに関する知識がある事が望ましい(英語力も必要) *本プロジェクトではMemsourceを使用します。 | |
| 応募方法 | ご連絡いただいた後に書類選考を行います。 書類選考を通過した方を対象に、無償のトライアルを実施します。 | |
| 募集者名 | (株)十印 | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.15589の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月20日11時39分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15588 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【オフサイト・ブリッジSE急募】2021年3月開始/業務請負(準委任) ・旅客系システム開発案件のブリッジ対応。 ・英語と日本語の高いコミュニケーション力を駆使して、お客様と日本語、Expartsリーダーおよびオフショアと英語で調整を行う。 ・会話はもとより、メールでのコレポン、議事録作成など、あらゆる手法で開発チームとの方向性が合致するよう常に調整し、現場をうまく回して開発プロジェクトを成功に導くためのコミュニケーションサポートをする。 ・作業期間:2021年3月1日-3ヶ月程度 ※プロジェクトの進行により延長あり ・作業時間:月曜から金曜、9:30-17:30 ・時給:3,500円以上(保有するスキル、経験により応相談) | |
| 募集対象地域 | 在宅勤務 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | <必須スキル> 1.英語と日本語両方に関する高いコミュニケーション力(お客様と日本語、Expatsおよびオフショアと英語で会話、メール、議事録等) 2.要件定義の経験(実際の開発プロジェクトでの経験、規模は問いません) 3.Webベースのシステムの基本的な知識 4.TOEIC 800点または同等の英語力 <あれば歓迎するスキル> 1.eコマースシステム開発プロジェクトの経験 2.航空会社のシステム(旅客系)の知識 3.ロール 4.BA(Q&A等の要件確認の会議の準備、参加、内部会議でフォロー 等)+PMO(会議のスケジュール調整、関係者への連絡、進捗等レポートの作成) | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15587 | |
| 募集ジャンルと言語 | ★★日本のアニメ・ドラマ・映画★★ 日本語→タイ語(翻訳者・チェッカー) 映像字幕・吹替の制作にご参加頂ける方を募集中です! | |
| 募集対象地域 | 限定なし | |
| 募集人数 | 限定なし | |
| 募集期限 | 常時、急募 | |
| 応募資格 | ●タイ語ネイティブ or 相応の語学力をお持ちの方(資格・国籍不問) ●弊社の制作ルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方 ●映像再生ソフト/Excel/Wordをお持ちの方 ●在宅フリーランス (プロジェクトベースでの発注) | |
| 応募方法 | ●応募メールにCVファイルを添付 ※ファイル名にお名前を記載 ●ご連絡を頂いた方にはトライアルの詳細をお知らせします。 ご不明点はお気軽にお問い合わせください。 ご応募お待ちしております! | |
| 募集者名 | 株式会社ラパン | |
| 業種 | 映像・漫画・ゲーム・書籍などのエンタメ多言語翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.15587の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月18日17時48分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15586 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日本語タイ語アテンド通訳業務 期間:8月から3~4か月程度 勤務時間:8時~17時(1時間休憩) 但し、残業もあり 内容:来日するタイ人4名(男性)に対し仕事や生活に関する通訳、サポート業務、簡単な翻訳もあり 場所:神奈川寒川近郊 | |
| 募集対象地域 | 通勤できる方を希望 藤沢、横浜、厚木エリア | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | アテンド通訳の経験3年以上ある方で、健康な方 月単位のお支払いになります。 (月―金)28~30万円(税込み) 残業代は別途支給 交通費:(定期券)支給 できれば3-4か月続けて勤務できる方を希望 最低でも2か月間は対応可能な方 履歴書(写真付き)、経歴書をメールで送付してください。 その他: 上記以外、月2~3回休日出勤、タイ人を連れて観光案内などの業務が入ることがあります。 支払費用は別 | |
| 応募方法 | メールで至急送付してください | |
| 募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
| 業種 | 翻訳・通訳・教育 | |
| 応募する▶▶ | No.15586の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月18日16時55分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15585 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【契約社員(業務委託先での就業となります)】 ゲームコンテンツの海外展開に伴うローカライズ分野のローカライズ経験者を募集いたします。現在、海外展開を進めているゲームタイトルの日本語版を多言語化するプロジェクトに従事いただきます。 【仕事内容】 ■英語から中国語簡体字(中国)への翻訳 ■外部翻訳会社に翻訳されたテキストの監修(プルーフリード) ■実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック)など 【事業内容(就業先)】 海外展開・海外パブリッシングに力を入れている、大手モバイルオンラインゲーム会社。 | |
| 募集対象地域 | 東京都新宿区 ※出社もございますが、在宅勤務がメインとなります。 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
| 応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■中国語簡体字(中国):ネイティブレベル ■英語:ビジネスレベル ■日本語力:日常会話以上のレベル ■翻訳実務経験 ■海外拠点とのコミュニケーション能力 【勤務時間】 10時00分~19時00分 ※標準労働時間:1日8時間 【休日休暇】 土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇など ※業務委託先のカレンダーに準じます。 【給与】 時給1,500円~1,800円(交通費は別途全額支給) | |
| 応募方法 | 【応募方法】 メールの件名に『中国語簡体字(中国)/翻訳・ローカライズ(ソーシャルゲーム・スマホアプリ) 【就労ビザサポート有り】』と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。 ※この求人情報は、採用企業からグローバルリーフがお預かりしている求人情報です。 | |
| 募集者名 | 株式会社グローバルリーフ | |
| 業種 | ゲーム会社(就業先) | |
| 応募する▶▶ | No.15585の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月15日13時22分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15584 | |
| 募集ジャンルと言語 | ◆動画配信サービスカスタマーサポート 英日◆ | |
| 募集対象地域 | どこでも可 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 米国発の動画配信サービスのカスタマーサポートサイトの英日翻訳プロジェクトに関わる翻訳者を募集しています。 ・日本語のネイティブであること必須 ・翻訳の実務経験1年以上 ・正確性だけでなく、読みやすい訳文が書ける ・CATツールを使った翻訳に抵抗がない 尚可 ・同様のサービスの翻訳経験があること 専業・副業は問いませんが、責任ある行動をお願い申し上げます。同業他社の方からの問い合わせはご遠慮ください。 | |
| 応募方法 | ご連絡いただいた後に書類選考を行います。 書類選考を通過した方を対象に、300ワード程度のトライアル(無償)を行います。 トライアル提出期日は二週間程度となります。 | |
| 募集者名 | (株)十印 | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.15584の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月15日11時38分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15583 | |
| 募集ジャンルと言語 | 動画配信サービスのシノプシス、UI、プレスリリースなどの翻訳者及びレビュアー(英日) | |
| 募集対象地域 | 米国または米国(特にPST)に時間帯が近い方限定で募集します | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | ■必須スキル: ネイティブ言語: 日本語 英語スキル: ビジネスレベ ■その他: ・未経験者可 ・マーケティング系や動画関連の翻訳経験や学習経験がある方尚可 ・経験やパフォーマンスによりますが、時間を多く割ける方を歓迎します ※恐れいりますが、今回は日本国内の方は募集しておりません。 ※トライアル段階では日本とのやり取りとなりますが、実案件では主に米国時間で動く予定です。 | |
| 応募方法 | ご連絡をいただいた後、書類選考、トライアルを実施します。 トライアルは無償ですのでご了承ください。 | |
| 募集者名 | (株)十印 | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.15583の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月15日10時52分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15582 | |
| 募集ジャンルと言語 | We are a patent and legal translation company based in New York. Currently, we are expanding our JP>EN and EN > JP patent linguists pool as our demand in this language pair has been growing. If you are interested to start a working relationship with us, please feel free to get in touch. | |
| 募集対象地域 | Remote | |
| 募集人数 | Several | |
| 募集期限 | anytime | |
| 応募資格 | Applicants must have at least 2 years of patent translation/reviewing experience. Having experience with MTPE is a plus. | |
| 応募方法 | Please get in touch by sending your resume to the email address shown in this ad. Visit Web Site to see who we are. | |
| 募集者名 | Targem Translations | |
| 業種 | Translation, interpretation, and localization | |
| 応募する▶▶ | No.15582の詳細情報を見て応募する | |
| 2021.1.15 01:04 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15581 | |
| 募集ジャンルと言語 | (日⇔ベトナム)自動車部品工場での、技能実習生に対する教育に関する翻訳・通訳業務 【勤務体系】人材派遣 【場所】静岡県浜松市 ※遠方の方は家具付きの住居を提供(光熱費のみ実費) 【期間】2月頭~8月末まで ※7カ月間連続して勤務いただける方 【時間】5勤2休(工場カレンダーによる) 日勤(月~金) 8:20~17:20 ※昼休憩50分+午後休憩10分=60分 【時給】2000円 (例)一カ月20日勤務した場合 320,000円 (額面) 【内容】ボールジョイントやダンバーと呼ばれる自動車部品に関する翻訳・通訳 2月~3月の2カ月間は、作業指示書等の翻訳業務 (予定) 4月~8月末の5カ月間は、技能実習生に対する通訳(予定) | |
| 募集対象地域 | 全国 | |
| 募集人数 | 2名 | |
| 募集期限 | 急募:決定次第終了 | |
| 応募資格 | ・日本語レベルN2以上 ・自動車部品に関する指示書を翻訳するための知識がある方 ・8月末までに在留資格が切れない方 | |
| 応募方法 | まずは、履歴書・職務経歴書をお送りください。 | |
| 募集者名 | K'sインターナショナル株式会社 | |
| 業種 | 翻訳・通訳・人材派遣 | |
| 応募する▶▶ | No.15581の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月14日16時22分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15580 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【言語】台湾の中国語繁体字から香港の中国語繁体字へリライト 【作業内容】台湾の中国語繁体字で書かれた日本の観光地紹介を香港向けの中国語表現にリライトする作業です。 【期間】2021年4月開始、9月までの6か月間 1週間で約10,000字(1か月約40,000字~50,000字)のリライトを担当していただきます。 【費用】10,000円~14,000円/10,000字(※トライアルの結果によって単価を決定させていただきます) | |
| 募集対象地域 | 制限はありません(在宅のお仕事です) | |
| 募集人数 | 10人 | |
| 募集期限 | 定員になり次第終了します | |
| 応募資格 | ●香港中国語繁体字ネイティブの方 ●翻訳、校正、リライトの経験者歓迎 ●無償トライアル受験にご協力してくださる方 ●JLPT2級程度 (原文は台湾中国語繁体字ですが、日本の観光地をリサーチするため、日本語の資料が読める方が望ましいです) ●翻訳ツールソフトmemoQを使用できる方歓迎 | |
| 応募方法 | ●メールで履歴書(実績)をお送りください。(中国語可) ●書類選考に通過された方のみ、トライアルのご連絡を差し上げます。 ●トライアルに合格された方とNDA契約を締結し、作業の委託をさせていただきます。 | |
| 募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
| 業種 | 翻訳、校正、リライト | |
| 応募する▶▶ | No.15580の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月14日14時46分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15579 | |
| 募集ジャンルと言語 | ディスクロージャー関連文書(招集通知、決算短信など)の翻訳・チェック 日→英 2021年2月~5月末頃(派遣社員オンサイト勤務)上記期間終了後はサイマル・インターナショナルの請負(フリーランス)としてインハウスまたは在宅で作業をお願いする予定です。 ■招集通知や決算短信の英訳チェック ・数値や用語が正確であるか、一貫性があるか・訳抜けがないか・用語・定訳などが参考資料どおりに踏襲されているか ■お客様向け「ご連絡事項」の作成 ・初出の固有名詞等のリサーチ結果(参照URLなど) ・過去訳の踏襲報告 ■体裁の調整 ・インデント、書式の統一 ■翻訳 ・急な原文の差し替えが入った場合の翻訳(英訳) | |
| 募集対象地域 | 東京 JR高田馬場駅 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・翻訳または翻訳チェックの実務経験(いずれも日→英) 【あれば歓迎のスキル・経験】 ・翻訳支援ツール(Memsource等)の使用経験 ・財務会計の知識 【勤務地】 宝印刷株式会社(サイマル・インターナショナルグループ会社)最寄駅JR高田馬場 【勤務時間・曜日】 平日9:30~17:30(残業あり。特に5月は50時間程度の残業が発生する可能性があります。) ※5月は休日(GW含む)に出社あるいは在宅で業務をお願いする可能性があります。 【時給】2,500円~ | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15578 | |
| 募集ジャンルと言語 | ◆ポストエディット作業募集◆中文和訳 中国語(簡体字/繁体字)から日本語 【業務内容】 ①マニュアルなどの技術文書翻訳 ②契約書など法務・法律文書翻訳 ※ポストエディットとは、機械翻訳システムが出力した訳文を編集するお仕事です。特定のエンドクライアントの案件を長年に渡り受注しているため、継続したご依頼を通じて、その分野の知識を身につけやすいです。 明確な作業指示、丁寧なフィードバックを心がけています。 | |
| 募集対象地域 | 日本国内 | |
| 募集人数 | 複数【決定次第終了】 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ・日本語ネイティブで、レスポンスの早い方 ・機械翻訳の出力結果に左右されず、原文に忠実に翻訳できる方(必須) ・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方(必須) ・中国語を確実に理解でき、日本語の表現力が優れている方(必須) ・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須) ・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方 Must have: - ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方 - Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。 - エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方 - 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 Should have: 当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。 | |
| 応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。 【仕事内容】 継続的に仕事が発生します | |
| 募集者名 | 株式会社福大 | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.15578の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月14日10時27分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15577 | |
| 募集ジャンルと言語 | 中文和訳在宅翻訳者【募集】 【業務内容】中国語(簡体字/繁体字)から日本語への翻訳 【業務内容】 ①社会科学、人文科学分野の論文翻訳 ②Webコンテンツ、メディア記事翻訳 ③工業分野の技術文書など翻訳 ④医療系文献や診断書など翻訳 | |
| 募集対象地域 | 日本国内 | |
| 募集人数 | 各分野数名【決定次第終了】 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 【応募資格】 ・日本語ネイティブで、レスポンスの早い方 ・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・中国語を確実に理解でき、日本語の表現力が優れている方(必須) ・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須) ・一日の処理量が2,000文字以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000文字以上の方 ・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ Must have: - 上記分野に豊富な翻訳経験と実績のある方 - Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。 - エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方 - 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 Should have: 当社サイト内の募集フォームから或いはメールにて履歴書、職務経歴書および翻訳実績(可能な範囲)を添付の上、ご応募ください。 | |
| 応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。 【仕事内容】 継続的に仕事が発生します | |
| 募集者名 | 株式会社福大 | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.15577の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月14日10時02分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15576 | |
| 募集ジャンルと言語 | ◆在宅MS Word/Excel/PowerPointレイアウト・文字編集◆ 業務内容:英語や日本語のオリジナルのPDF等をもとに、MS Word版等を作成するお仕事です。MS Officeの機能を活用してドキュメントの体裁や書式を整えたり、不要な改行・スペースを削除したり、文字化けを修整する業務を担当していただきます。 ※翻訳作業に使用するファイル準備業務のため、翻訳は発生しません。 雇用形態:弊社とのフリーランス契約後、プロジェクトベースの依頼になります。 勤務地:在宅 時給:1,000~1,200円(経験・能力に応じて決定いたします) | |
| 募集対象地域 | 全国・海外 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・Microsoft Officeを習熟していること ・MS Word、Excel、PowerPointのレイアウト業務、置換による編集等が得意な方 ・文書全体から、文字細部にまで目が行き届き、細かい作業が得意な方 ・ある程度英語力のある方 ・業務のインストラクションを漏れなく、正確に遂行できる方 ・柔軟かつポジティブでチームの一員として作業できる方 ・翻訳業界、またはDTPの経験のある方、尚歓迎 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 15575 | |
| 募集ジャンルと言語 | クメール語 Web画面確認作業 オンサイト 内容:作成中のWeb画面が、該当言語で正しく表示されているかのエラーチェック 該当言語版のWeb画面のキャプチャーをとったものと日本語の画面とをお渡しし、内容が同様となっているかどうかを確認、フィードバックいただきます。 日程:2021年2月7日~22日の間で2~4日程度 ※調整中 場所:都内 料金:時給3,200円(税込)+交通費実費別途 ※応相談です。調整しますのでご提示ください。 | |
| 募集対象地域 | 東京都内に日帰りで通勤可能な地域 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 日本語とクメール語がわかる方 履歴書、職務経歴書を提供いただける方 | |
| 応募方法 | メールにて履歴書、職務経歴書を添えて応募 | |
| 募集者名 | 株式会社 通訳翻訳舎 | |
| 業種 | 通訳・翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.15575の詳細情報を見て応募する | |
| 2021年1月13日09時22分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||