[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月22日01時46分
No. | 15442 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集分野】 弊社では複数の翻訳者の参加を必要とする、既存の機械翻訳エンジンアップグレードの「大規模」プロジェクトを目前にしております。 募集する主なポジションは下記の通りです。 1. [Translators - Human Translation] 2. [Reviewers - MTPE & Evaluation, Lead Reviewer] 3. [Project Managers] 【言語】 英→日、日→英、中簡体→日、中繁体→日 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 各言語ペア(日↔︎英 / 中→日)毎に約20人 | |
募集期限 | 常時募集(本プロジェクトは2021年半ばまで継続されます。) | |
応募資格 | 本プロジェクトでは、正確さ、文法、可読性、句読点などがすべて重要な要素です。翻訳されたデータが既存の機械翻訳エンジンを実際に「改善」できるように、高い品質が求められます。 1. [Translators - Human Translation] 「人による翻訳」が最も求められており、あらゆる種類の機械翻訳(Google翻訳、Microsoft翻訳、Yandexなど)の使用(または参照)は禁止され、すべての翻訳は100%自力で翻訳する必要があります。 2. [Reviewers - MTPE & Evaluation, Lead Reviewer] 上記Human Translationとは別の作業として、MTPE(Machine Translation Post Editing)作業を必要としております。 本ポジションでは、MTPE作業の経験を持つ「レビュワー」を募集いたします。 また、レビュワーは「リードレビュワー」として活躍して頂きます。レビュー結果およびフィードバックを翻訳者に共有し、各個人の品質を向上させることを目標とします。 3. [Project Managers] 本プロジェクトでは多くの翻訳者が同時に参加する必要があるため、翻訳者募集、作業割当て、翻訳・レビューの支援、スポットチェックの主導、および進捗管理など、プロジェクトにおける全体的なマネージメントを実行できるオフサイトマネージャーを採用します。 日本語と英語(または中国語)の両方で翻訳とレビュー経験のある方が求められますが、上記能力よりマネージメント業務に対して熱心を持ち、応答性の良い方を歓迎します。 | |
応募方法 | メールにて下記の情報をお送りください。(英語でお願いします) ・履歴書(CV)及び翻訳経歴書(ポートフォリオ):英文必要 ※履歴書には連絡先(LINE、SkypeなどのSNS ID)をご記載ください。 ・ご希望の言語ペア(日→英、英→日、中簡体→日、中繁体→日) ・ご希望のポジション(募集概要の1、2、3のうち一つ) ・ご希望のスケジュール(平日フルタイム、毎日パートタイム、平日1000ワード/日など) ・ご希望のお支払い方法(ワード当たりレート、月給など) 【備考】 ・報酬のお支払い方は、ワード当たりレートまたは月給など、ご希望の方法で交渉できます。 ・ご希望のスケジュールに合わせて柔軟に参加できます(毎日、毎週、毎月調整可能) 例:10月と11月にフルタイム(1日10時間)でプロジェクトに取り組み、12月に休み、2021年1月にパートタイムで再開、2021年2月にフルタイムに切り替えなど。 | |
募集者名 | Uptempo Marketers | |
業種 | ローカリゼーション(翻訳&マーケティング) | |
応募する▶▶ | No.15442の詳細情報を見て応募する | |
2020年10月5日10時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15441 | |
募集ジャンルと言語 | 日英翻訳者 ①某大学のHP英文科事業 ②総務省:戦略的情報通信研究開発推進事業における資料の英文化 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 7名 | |
募集期限 | 10/12 | |
応募資格 | 日英翻訳実務経験:5年以上、1日の処理枚数10枚程度(日本語400文字換算) 入札のためできれば価格相談いただけると助かります。 ①は全体で800枚(日本語原稿400字換算)程度あります。内容は大学の学部の概要なのでそんなに難しくないです。納期も2月末と長めに設定されているので分納で毎月100枚程度翻訳いただければ大丈夫です。 ②も全体で800枚(日本語原稿400字換算)程度あります。 こちらは、1ヶ月半で対応しなければならずある程度スピードが求められます。内容も研究資料なので①よりは難しいものです。 ②は納期が長いので①が終了してから改めて②を対応していただくことも可能。 | |
応募方法 | 下記メールアドレスに直接御連絡下さい。 | |
募集者名 | 株式会社さくらプランニング | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.15441の詳細情報を見て応募する | |
2020年10月2日15時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15440 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】社内翻訳者(日本語⇔英語)/千葉県/機械系/土日休み・長期を予定/自動車通勤 ■業務内容:アメリカ企業との電子メールの翻訳作業(日⇔英) 社内翻訳者として、日⇔英翻訳をお願いします。主にアメリカのサプライヤーとの電子メールを中心とする業務です。 ■雇用形態:人材派遣 (直接雇用も検討している長期案件) ■業務開始日:12月1日(早まる可能性がございます) ①平日5日間 8:30~17:30 ②平日3日間 or 時短勤務※応相談。ご相談ください ■勤務場所:千葉県 八千代市※自動車通勤が好ましい※大阪出張の可能性あり ■派遣先:ゴルフ場整備用機器の販売・修理会社 ■給与:時給1,750円~1,900円※経験と能力に基づきご相談 | |
募集対象地域 | 千葉県 ※大阪に出張の可能性がございます。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・翻訳経験者 ・機械関連の知識をお持ちの方 (関連:自動車、農業機械、建設機械、オートバイ) ・ビジネスメールの作成になれている方 ⇒主にサプライヤー機器故障時の、日⇒英翻訳をお願い致します。 それ以外にマニュアル翻訳等の可能性もございます。 ・お車での通勤が可能な方(できれば) ⇒最寄駅から離れており、バスも本数が少ないため、自動車での通勤をお勧めします。 ・長期間対応可能な方 ⇒就業日につきまして、フルタイムかスポット、ご希望をお知らせください。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15439 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者(英日、ITマーケティング) IT業界のマーケティング文書に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。品質が良ければ長期的に安定した量のお仕事を受注いただけます。 【対象ドキュメント】 ・製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート・顧客向けのWebサイト(製品やサービスの説明)・カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター・ビデオの字幕・PPT や Excel の社内資料など 【ヒューマンサイエンスの翻訳で得られる3つのメリット】 1. 丁寧なフィードバック 弊社では翻訳後、レビューアがフルレビュー(一部ではなく翻訳全体をチェック)しています。その中で気になる点、修正点などあれば必ず翻訳者の皆様にも共有しています。推奨訳やレビューアからのコメントをまとめ、担当していただいた翻訳者の方々にお送りしています。 2. 翻訳者面談 毎年、希望があれば弊社スタッフと直接、話し合う機会を持つようにしています。弊社までお越しいただいたり、お電話にてお話したりするなど、翻訳者の皆様のご都合に応じて機会を設定しています。「この分野/ジャンルの案件を担当したい」といった希望やご相談など、いつでも歓迎いたします。翻訳業界の動向やツールまわりの疑問などにも可能な範囲でお答えします。 3. さまざまなお客様/製品との関わり 弊社からは、世界的に有名な複数の大手IT企業の案件をご依頼しております。最先端の製品に携わることができ、多くの一般ユーザーが目にするコンテンツの翻訳をご対応いただけます。一つの製品/お客様に絞らずさまざまな案件を担当していただくことで、対応分野の幅を広げるなどスキルアップの機会となります。 【2021年5月11日09時21分に追記】・書類選考後、担当者よりプレテスト(選択問題)のリンクをご案内いたします。プレテスト合格者のみ本テストのトライアルのURLが表示されます。 ・原則プレテスト、本テストは続けて受けていただきますが、難しい場合はプレテスト後1ヶ月以内に本テストを受験してください。本テストは24時間の時間制限がございます。 | |
募集対象地域 | 日本国内、海外 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・日本語がネイティブ並みであること・これまでの翻訳実績が原文 20万~30万ワード程度あること・TOEIC 800点相当の英語力・企業向けIT関連の基礎知識・原文の内容を的確にとらえたうえで、日本語として読みやすい訳文を作る力・日本の顧客に向けたビジネス文書として適切な訳文を目指す意識・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000~10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます) 【あると望ましい条件】 ・企業向けITに関する何らかの実務経験・マーケティング分野での翻訳、レビュー実績・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢 ※上記の諸条件については杓子定規な判断にはせず、総合的に検討させていただきます。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。 【報酬】単価ベースの支払となります。実績およびトライアル評価に応じて単価を決定させていただきます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15438 | |
募集ジャンルと言語 | トランスパーフェクト・ジャパンは現在英日校正者を募集しております。校正者につきまして弊社ではQuality Managerと呼んでおり、翻訳後の文章の品質管理業務を担うお仕事となっております。 週末だけ・週に数日だけの業務をご希望の方、翻訳案件と違い、時間に合わせて業務しやすいのが特徴のため、ダブルワークで業務をされている方や、週末だけ、週に数日だけ、というスタイルでもご活躍頂けます。 アピールポイント: ・グローバル企業 ・24時間365日サポート体制 ・幅広い案件のご紹介 ・フリーランス契約(勤務時間は自由) ・トライアル合格者全員に無料のオンライントレーニングウェブサイトへのアクセスを提供 弊社について: 弊社は、世界最大のランゲージ&テクノロジー・ソリューション・プロバイダーであり、翻訳者、校閲者が活躍できるように十分なバックアップ体制を構築しています。 | |
募集対象地域 | 世界中 | |
募集人数 | 複数 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 必須スキル ・1年間以上の英日校正経験 ・PC環境・ネット環境を有すること 歓迎スキル ・CATツール知識 ・変更履歴を使用した案件のご経験 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15437 | |
募集ジャンルと言語 | ★急募★SNS 系マーケティング翻訳者【実務経験者限定、長期継続、在宅フルタイム】 SNS 系マーケティングの翻訳者を急募します。無期限の長期継続案件です。難易度の高い案件のため【即戦力となる実務経験者限定】といたします。加えてフルタイム (または毎週30時間以上) で安定して稼働できる方を優先します。ご応募をお待ちしております。なお、以前この案件で「不採用」になった方は、6 か月経過してから再度ご応募いただけますが、SNS マーケティングについて十分な学習と研鑽を積まれてからのご応募をお勧めします。 翻訳言語:英語⇒日本語 勤務形態:在宅勤務 雇用形態:フリーランス | |
募集対象地域 | 国内外 | |
募集人数 | 5 名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・マーケティング翻訳の実務経験をお持ちの方 ・フルタイム (または毎週 30 時間以上) で継続的にお取引いただける方 ・個人/ビジネスを問わず SNS をご利用の方 ・翻訳ツールの使用や PC スキル (メールや業務管理ツールを含む) に不安がない方 ・トライアル合格後、厳しいフィードバックを受けても諦めず、真摯に品質向上に取り組んでいただける方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15436 | |
募集ジャンルと言語 | ◆ポストエディット作業募集◆英日翻訳 【業務内容】 社会科学、人文科学、自然科学分野の論文など ※ポストエディットとは、機械翻訳システムが出力した訳文を編集するお仕事です。特定のエンドクライアントの案件を長年に渡り受注しているため、継続したご依頼を通じて、その分野の知識を身につけやすいです。 明確な作業指示、丁寧なフィードバックを心がけています。 | |
募集対象地域 | 日本国内のみ | |
募集人数 | 複数【決定次第終了】 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【応募資格】 ・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・機械翻訳の出力結果に左右されず、原文に忠実に翻訳できる方(必須) ・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方(必須) Must have: - ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方 - Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。 - エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方 - 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 Should have: 日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。 | |
応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。 その後、書類選考の上、メールで連絡します。 【仕事内容】 継続的に仕事が発生します | |
募集者名 | 株式会社福大 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.15436の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月29日09時53分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15435 | |
募集ジャンルと言語 | 通訳言語:日本語⇔デンマーク語 通訳形式:オンライン通訳(逐次) 通訳日時:2020年11月から数回予定 通訳内容:美術作品に関するアーティスト(関係スタッフ含む)との打ち合わせ 通訳会場:デンマーク国内または日本国内または通訳者の自宅の場合もあります。 | |
募集対象地域 | デンマーク又は日本 | |
募集人数 | 1人 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・通訳経験5年以上の方 ・美術関係の通訳経験があれば、なお良い。 ・オンライン通訳経験がある方 ・時差対応で夜間も通訳可能な方 | |
応募方法 | 履歴書(写真必須)及び通訳実績書を1つのワードファイルにまとめていただき、メール添付でお送りください。メールの件名は、デンマーク語オンライン通訳 でお願いします。 | |
募集者名 | 株式会社エクスプレッションズ | |
業種 | 翻訳・通訳業 | |
応募する▶▶ | No.15435の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月28日23時25分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15434 | |
募集ジャンルと言語 | 英語から日本語へのInhouseフルタイム翻訳者を募集中です。 *一ヶ月間の試用期間があります。試用期間にはフリーランスとして働いて頂きます。翻訳プロジェクトをお送り、ワードに当たりをお払いします。一ヶ月間の試用期間の後で、フルタイム契約を始めて、月給が支払われる形となります。 *仕事内容:テクニカル分野の翻訳(IT、産業機械、医療機器など) *仕事量:1日あたり2000ワードの翻訳を想定しています。フルタイムinhouse翻訳者として一ヶ月間に35000単語を対応することは必修です。 *翻訳編集の仕事も多いですので、senior翻訳者を探しております。少なくとも4年間の経験が必修です。【ここがポイント!】在宅で仕事をしながら、安定した収入が得られることを望む翻訳者の方に向いています。 ※募集元および発注元企業は、マレーシア本社となります。 勤務日・時間】月~金、勤務時間:午前10時から午後6時まで(日本時間) 【休日】土日 または日本の祝日【その他】社会保険等の手当てはありませんが、有給休暇はあります。 【報酬】月給:35000単語・200,000円~230,000円 (経験によります)一ヶ月間に35000単語以上を翻訳していただいたら、残る量は賞与の支払いになります。ワードに当たり7円です。 ※報酬は税抜きで支払われるため、ご自身で確定申告をしていただくことになります。 ※支払いはマレーシア本社からとなります。振込手数料につきましては、弊社側の銀行で発生する手数料は弊社が負担しますが、受け取り側の銀行で発生する手数料は翻訳者の方が負担することになります。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・日本語ネイティブの方 ・翻訳支援ツールが使用できる方 ・テクニカル分野(IT、産業機械、医療機器など)の翻訳経験 ・少なくとも4年間の翻訳経験が必修。 ■あれば歓迎のスキル: ・編集経験 | |
応募方法 | この求人情報に書いてあるメールに英文の履歴書をご送付ください。 | |
募集者名 | SeaTongue | |
業種 | ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.15434の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月23日10時38分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15433 | |
募集ジャンルと言語 | 海外の映画音楽制作を調整するため、映画プロデューサーと直接メールのやり取りをしたいので、先方からのメール翻訳や添付資料の概略翻訳等をお願いします。作曲家からの要望等も英訳して頂き、交渉窓口としてのご相談になります。但し、受注が確定している案件ではありませんので、下交渉からのやりとりを前提としており、頻度は数ヶ月に一度の様なペースから始まるイメージになります。 翻訳言語:英語から日本語、日本語から英語 雇用形態:フリーランス 勤務形態:在宅(自宅PCでスカイプやリモート会議がスムーズにできる通信環境であること) | |
募集対象地域 | 在宅のため指定なし | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・ビジネスメールの翻訳経験が2年以上ある方 ・ビジネス英会話が可能な方 ・PC作業が可能な方 ・できれば映画や音楽に詳しい方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15432 | |
募集ジャンルと言語 | 【マーケティング英日翻訳者(IT系分野)急募】 複数の大手外資IT系企業のマーケティング案件が常時動いております。 クラインアントごとの個別トライアルに合格され、リソースプールに登録されますと、多くのお仕事をご提供できます。 一部、ポストエディットをお願いする案件もございます。 ITにも強みのあるマーケティング実績豊富な方からのご応募をお待ちしております。 【会社説明】 ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ企業です。 ソフトウェア、技術文書等のローカライズで世界をリードする多くの企業から選ばれ続けてきました。 拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすため日々成長を続けております。 現在も沢山のプロジェクトがラインアップされているため、常に実力のある翻訳者を募集しております。 | |
募集対象地域 | 不問(日本国外からもぜひ奮ってご応募ください。) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・マーケティング分野とIT分野で5年以上の翻訳経験がある方 (先進IT企業の技術内容を多分に含むマーケティング原文を、正確でわかりやすい日本語にできる方を求めています。履歴書にはマーケティング分野の実績を詳細までを記載してください。) ・Trados (2017以降) を所有し、日々の業務で使用している方 ・スタイルガイドや用語集などの提供資料の内容を遵守してお仕事ができる方 ・英文の正確な理解の上、逐語的ではなく読み手目線に立った日本語への翻訳が得意な方 ・よりよい翻訳への探求心、高い学習意欲と成長意欲を持つ方 ※機械翻訳のポストエディットを依頼することもあります (求める品質は人的翻訳レベル)。 ■あれば歓迎のスキル: ・翻訳のリライトやトランスクリエーションの経験 ※こちらの経験をお持ちの方は必ず該当の実績を履歴書内に太字やハイライトを使ってご明記ください。書類選考にて重視いたします。 | |
応募方法 | 1.メールにて案件詳細ご案内・単価へのご同意・英文履歴書送付 (フォームにてご応募後、お手数ですがPDFもしくはWordにて履歴書をご送付ください) 2.書類選考 3.NDA締結 4.トライアル送付 5.社内リバイザーによる選考 6.リソースプール加入 | |
募集者名 | ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社 | |
業種 | ローカリゼーション・翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15432の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月18日09時50分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15431 | |
募集ジャンルと言語 | 【IT マーケティング系】英日翻訳者・レビューアー募集 (長期継続) IT 系マーケティングの英日翻訳者、およびレビューアーを急募します。無期限の長期継続案件です。難易度の高い案件のため、即戦力となる実務経験者に限ります。週 30 時間以上(平日稼働)、安定して長期で稼働できる方に限ります。ご応募をお待ちしております。 期間:継続期限なし 勤務形態:在宅勤務 雇用形態:フリーランス 報酬:翻訳 8~9 円 (税別) レビュー 3 円 (税別) ※単価は原文1ワードあたりです。トライアル評価に準じます。いずれも税別です。日本国外在住の方は非課税です。 支払いスケジュール:毎月末日締め、翌々月 10 日払い 支払い方法:銀行振込 請求書:要 | |
募集対象地域 | 国内外 | |
募集人数 | 翻訳者 3 名、レビューアー 2 名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 下記の点を注意深くご確認いただき、すべての条項を満たしている場合にのみご応募ください。 ・IT 系マーケティング翻訳の実務経験をお持ちの方 ・週 30 時間以上で継続的にお取引いただける方 ・翻訳ツール (Memsource など) の使用や PC スキル (業務管理ツールなど) に不安がない方 ・トライアル合格後、厳しいフィードバックを受けても真摯に品質向上に取り組んでいただける方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15430 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス】HR/Finance案件ランゲージリード ・ランゲージリード ・HR, Finance (HR関連、ペイロール、経費)の英文和訳 【単価】一時間2500円以上(消費税別) ※トライアルの結果によって単価を決定します。 【勤務スケジュール】週に5~10時間程度 | |
募集対象地域 | 不問(海外可) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須条件: ・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方 ・HR, Finance (HR関連、ペイロール、経費)の英文和訳の経験が3年以上ある方 ・正確で読みやすい翻訳ができる方 ・きちんと用語や背景事情を調査して翻訳ができる方 ・クライアント様と直接お仕事をしたりなどの顧客対応経験のある方 | |
応募方法 | 職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「【英日フリーランス】HR/Finance案件ランゲージリード募集 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | welocalize Japan 株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.15430の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月16日13時06分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15429 | |
募集ジャンルと言語 | 映像配信用の字幕翻訳(スクリプトあり)担当者(英語・中国語・韓国語)を募集します。 映画やドラマの字幕翻訳のような文字制限はなく、正確な訳出ができることが必須です。 本案件は、定期案件につき、週に1~2回の発注を予定しています。 映像の内容は多岐にわたりますが、口語体で日本語のリスニング力が高い方であれば、非常に分かりやすい内容です。 翻訳対象言語: 日本語→英語 日本語→中国語(簡体字、繁体字) 日本語→韓国語 | |
募集対象地域 | 全世界 | |
募集人数 | 英韓中各言語3名程度 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●翻訳経験は浅くても問題ありませんが、ビジネスマナーがあり納期に遅延しない人。嘘をつかない人。 ●PC操作が得意な方のほうが作業がスムーズだと思います。 ●日本語のリスニングスキルに自信がある、または、英語/韓国語/中国語のライティングに自信のある方 ●ターゲット言語が母国語の国に住んでいたことのある帰国子女 ●日本で生まれた英語/韓国語/中国語母語話者またはそれ同等の日本語リスニング力のある方 など | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15428 | |
募集ジャンルと言語 | ◆IT分野英訳 Lead Linguist(品質管理担当者)募集 主にIT分野日英翻訳の品質管理に関する業務全般を対応いただきます。 ◎最初はオンサイト(業務委託)で経験を積んでいただき、実績・条件によっては将来的に正社員登用の可能性があります。長くご活躍いただける方歓迎。 ■対象言語方向:日本語→英語(必須)※英語→日本語もできれば尚可。 ■在宅フリーランス(業務委託) | |
募集対象地域 | 東京本社(四谷)の通勤圏内(関東近辺) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・IT分野全般の知識・経験(IT業界、IT翻訳業界、企業のIT部門など) ・IT・ローカライズ分野の翻訳もしくはエディット経験(実務経験年数 3 年以上) ※日→英必須、英→日もできると尚可。 ・日本語あるいは英語が母語の方。※日本語ネイティブの方歓迎。英語ネイティブの方は、日本語に精通しており、流暢に会話ができる方 ・ツール使用に抵抗がない方(CATツール:主に SDL Trados、Memsource) ・コミュニケーション能力(PMや翻訳者等社内外と相談したり、指示を出していただいたりする業務が発生します。) ・ご自身の Windows の PC(Windows10以上)をお持ちの方 ※MAC・タブレットでの作業は不可 ・平日 9:30~18:30 のうち、1 日実働 7 時間以上、週 4 日以上作業可能な方。 ※そのうち、週2~3回以上、東京本社(四谷)に来社して作業できる方。 ◎週5日フルタイム(弊社営業時間 9:30-18:30)で来れる方歓迎。詳細は、COVID-19の状況等も鑑みて、曜日・時間等応相談。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15427 | |
募集ジャンルと言語 | 言語:日本語→北京語 形式:逐次通訳 ※中国側発言は中国方が通訳 日時:2020年10月20日(火) 内容:行政国際交流、行政要人の連絡会議 場所:みなとみらい線馬車道駅近く ※リハーサルとして、会議数日前に別途1時間程度お願いする可能性あり | |
募集対象地域 | 首都圏 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・年間10回程度の通訳実績 ・専門用語を含む経済分野やビジネスに関する国際セミナー、会議、対談、行政国際交流等での通訳実績5年以上 ・国家レベルの要人の通訳経験(尚可) | |
応募方法 | 履歴書、通訳の実績表を添付の上、メールにてご応募下さい。 応募の際、ご希望の通訳レートと現地までの往復交通費をお知らせ下さい。 | |
募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 | |
業種 | 逐次通訳 | |
応募する▶▶ | No.15427の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月15日11時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15426 | |
募集ジャンルと言語 | 会議通訳者募集 言語:日本語ーポルトガル語 ポルトガル語も欧州系なのか南米系なのか合わせて ご教示頂けますと助かります | |
募集対象地域 | 都内近郊 | |
募集人数 | 特に定めず | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 会議通訳経験3年以上 日本国籍でない方はJLPT N1の保持者もしくは同等レベルの方 日本政府のお仕事の経験がある方尚優遇 その場合には官公庁名も経歴書に記載頂ければ助かります | |
応募方法 | ※メールの件名に「ポルトガル語通訳応募」と必ず言語名を明記すること 履歴書及び通訳実績リストを一緒にメールにて送付願います 合わせて専門分野も記載頂けますと助かります。 半日料金 全日料金 Hourly 料金 をお知らせください(WEB Meeting の場合はHourly 料金) | |
募集者名 | 株式会社ケーソフトエンタープライズ | |
業種 | 通訳・翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.15426の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月14日12時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15425 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者(英日、ITマーケティング) IT業界のマーケティング文書に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。能力、品質次第で単価15円も可能です。品質が良ければ長期的に安定した量のお仕事を受注いただけます。 【対象ドキュメント】 ・製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート・顧客向けのWebサイト(製品やサービスの説明)・カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター・ビデオの字幕・PPT や Excel の社内資料など 【ヒューマンサイエンスの翻訳で得られる3つのメリット】 1. 丁寧なフィードバック 弊社では翻訳後、レビューアがフルレビュー(一部ではなく翻訳全体をチェック)しています。その中で気になる点、修正点などあれば必ず翻訳者の皆様にも共有しています。推奨訳やレビューアからのコメントをまとめ、担当していただいた翻訳者の方々にお送りしています。 2. 翻訳者面談 毎年、希望があれば弊社スタッフと直接、話し合う機会を持つようにしています。弊社までお越しいただいたり、お電話にてお話したりするなど、翻訳者の皆様のご都合に応じて機会を設定しています。「この分野/ジャンルの案件を担当したい」といった希望やご相談など、いつでも歓迎いたします。翻訳業界の動向やツールまわりの疑問などにも可能な範囲でお答えします。 3. さまざまなお客様/製品との関わり 弊社からは、世界的に有名な複数の大手IT企業の案件をご依頼しております。最先端の製品に携わることができ、多くの一般ユーザーが目にするコンテンツの翻訳をご対応いただけます。一つの製品/お客様に絞らずさまざまな案件を担当していただくことで、対応分野の幅を広げるなどスキルアップの機会となります。 | |
募集対象地域 | 日本国内、海外 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須】 ・日本語がネイティブ並みであること・これまでの翻訳実績が原文 20万~30万ワード程度あること・TOEIC 800点相当の英語力・企業向けIT関連の基礎知識・原文の内容を的確にとらえたうえで、日本語として読みやすい訳文を作る力・日本の顧客に向けたビジネス文書として適切な訳文を目指す意識・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000~10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます) 【あると望ましい条件】 ・企業向けITに関する何らかの実務経験・マーケティング分野での翻訳、レビュー実績・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢 ※上記の諸条件については杓子定規な判断にはせず、総合的に検討させていただきます。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。 【報酬】単価ベースの支払となります。実績およびトライアル評価に応じて単価を決定させていただきますが、トライアル評価が高い場合はワード15円での発注も可能です。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15424 | |
募集ジャンルと言語 | ●中国語(北京語、上海語、広東語など各地方言)→日本語 (北方語の華北東北方言、西北方言、西南方言、江淮方言など) リサーチ、映像翻訳、使用許諾等 都内テレビ局内または在宅での作業で、単発のお仕事になります。 (料金は弊社規程による) | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 通訳翻訳実務経験3年以上、パソコン・SNS基本操作、 映像翻訳業務経験者の方、日本語能力1級レベル テレビ局での通訳翻訳業務実績のある方 | |
応募方法 | 履歴書(写真貼付)、業務実績(通訳・翻訳)をメールに添付のうえお送りください。 対応可能な方言や出身地等も併せてお知らせください。 (メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください。) | |
業種 | 通訳・翻訳・派遣業 | |
応募する▶▶ | No.15424の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月13日12時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15423 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→ポーランド語 契約書の翻訳 文字数:1500文字程度 ポーランド語のネイティンブ翻訳者を募集いたします。 ※当社では業務拡大のため、専門性の高いスキルをお持ちの方、フリーランスの方を募集しております。ご協力いただける方は下記の募集要項をご覧の上、弊社の「お問い合わせ」からご連絡ください。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・応募分野での翻訳経験3年以上、効率良く翻訳作業が行える方(未経験者不可) ・上記のいずれかの言語を母国語とする方 ・インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル ・ご本人を特定できる個人情報を提供していただき、弊社と機密保持契約を締結し、弊社の情報保護方針を遵守できる方 ・専業翻訳者様であること ・適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方 ・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方 ・日本の銀行口座もしくはPayPalアカウントをお持ちの方 | |
応募方法 | 弊社の「個人情報保護方針」をご確認の上、内容にご同意いただけましたら、 お問い合わせからお申込みください。なお、応募に当たっては履歴書、職務経歴書、翻訳実績表をご提出ください。書類選考を通過された方にはご連絡致します。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 まずはお気軽にお問い合せ下さい。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 多言語翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15423の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月12日16時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15422 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→中国語繁体字 契約書の翻訳 文字数:1500文字程度 台湾出身のネイティブ翻訳者を募集いたします。 ※当社では業務拡大のため、専門性の高いスキルをお持ちの方、フリーランスの方を募集しております。ご協力いただける方は下記の募集要項をご覧の上、弊社の「お問い合わせ」からご連絡ください。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・応募分野での翻訳経験3年以上、効率良く翻訳作業が行える方(未経験者不可) ・上記のいずれかの言語を母国語とする方 ・インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル ・ご本人を特定できる個人情報を提供していただき、弊社と機密保持契約を締結し、弊社の情報保護方針を遵守できる方 ・専業翻訳者様であること ・適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方 ・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方 ・日本の銀行口座もしくはPayPalアカウントをお持ちの方 | |
応募方法 | 弊社の「個人情報保護方針」をご確認の上、内容にご同意いただけましたら、 お問い合わせからお申込みください。なお、応募に当たっては履歴書、職務経歴書、翻訳実績表をご提出ください。書類選考を通過された方にはご連絡致します。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 まずはお気軽にお問い合せ下さい。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 多言語翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15422の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月12日16時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15421 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→ベトナム語 契約書の翻訳 文字数:1500文字程度 ベトナム語のネイティンブ翻訳者を募集いたします。 ※当社では業務拡大のため、専門性の高いスキルをお持ちの方、フリーランスの方を募集しております。ご協力いただける方は下記の募集要項をご覧の上、弊社の「お問い合わせ」からご連絡ください。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・応募分野での翻訳経験3年以上、効率良く翻訳作業が行える方(未経験者不可) ・上記のいずれかの言語を母国語とする方 ・インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル ・ご本人を特定できる個人情報を提供していただき、弊社と機密保持契約を締結し、弊社の情報保護方針を遵守できる方 ・専業翻訳者様であること ・適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方 ・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方 ・日本の銀行口座もしくはPayPalアカウントをお持ちの方 | |
応募方法 | 弊社の「個人情報保護方針」をご確認の上、内容にご同意いただけましたら、 お問い合わせからお申込みください。なお、応募に当たっては履歴書、職務経歴書、翻訳実績表をご提出ください。書類選考を通過された方にはご連絡致します。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 まずはお気軽にお問い合せ下さい。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 多言語翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15421の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月12日15時56分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15420 | |
募集ジャンルと言語 | 食材関連の資料翻訳、広東語→日本語 今週末に作業が可能な方を募集しておりますので、お早めのご連絡をお待ちしております。 ※当社では業務拡大のため、専門性の高いスキルをお持ちの方、フリーランスの方を募集しております。ご協力いただける方は下記の募集要項をご覧の上、弊社の「お問い合わせ」からご連絡ください。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1~2名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ※9月12日(土)から9月13日(日)まで作業が可能な方 ・応募分野での翻訳経験3年以上、効率良く翻訳作業が行える方(未経験者不可) ・上記のいずれかの言語を母国語とする方 ・インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル ・ご本人を特定できる個人情報を提供していただき、弊社と機密保持契約を締結し、弊社の情報保護方針を遵守できる方 ・専業翻訳者様であること ・適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方 ・細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方 ・日本の銀行口座もしくはPayPalアカウントをお持ちの方 | |
応募方法 | 弊社の「個人情報保護方針」をご確認の上、内容にご同意いただけましたら、 お問い合わせからお申込みください。なお、応募に当たっては履歴書、職務経歴書、翻訳実績表をご提出ください。書類選考を通過された方にはご連絡致します。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 まずはお気軽にお問い合せ下さい。 | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 多言語翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15420の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月11日14時17分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15419 | |
募集ジャンルと言語 | 【言語】 英→日 【募集分野】 Geography/Location/Data分野翻訳の大規模プロジェクトを予定しており、 当該分野のレビュワーを募集します。 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 常時募集 | |
応募資格 | 【求める経験・スキル】 下記分野の翻訳・業務経験 ・Software ・Techy ・Geo location 【求める人材】 ・英文を正確に理解し、読みやすい日本語に翻訳することが得意な方 ・良い訳文を生み出すことへの探究心が強く、学習・自己成長意欲の高い方 【あれば歓迎の知識】 | |
応募方法 | メールにて下記の情報をお送りください。 ・履歴書及び翻訳経歴書(ポートフォリオ) ※履歴書には連絡先(LINE、SkypeなどのSNS ID)をご記載ください。 ・作業可能日程(例:平日1,000ワード/日、週末8時間 等) ・使用可能ツール(SDL Trados, Memsource 等) | |
募集者名 | Uptempo Marketers | |
業種 | ローカリゼーション(翻訳&マーケティング) | |
応募する▶▶ | No.15419の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月11日12時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15418 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→英語翻訳及び校閲 金融、対内直接投資、外国貿易、外国為替に関する分野の法令 ※受注が確定している案件ではありません。 | |
募集対象地域 | 日本全国及び海外 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・翻訳又は校閲の実務経験を3年以上有すること。 ・金融に関する知見があること。 ・日本の法令の英訳経験を有し、実績として法令名を列記・提出すること。 ・法令用語対訳辞書、法令翻訳の手引き等を使用したことがあり、これらに則った英訳ができること。 ・9月17日までに無償の日英トライアル(約1,200字)を提出すること。 ・10月上旬から11月中旬まで本業務に専念できること。 ・翻訳作業後であっても、校正結果に応じて訳文の修正及び確認を行うこと。 ・直訳ではなく、原文の意図するところを正確に訳出できること。 ・自動翻訳をそのまま提出しないこと。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15417 | |
募集ジャンルと言語 | 海外ドラマに付けられた日本語字幕のチェッカー募集です。 mp4の映像、sdbをお渡ししますので、別途お渡しする字幕ルール表と照らし合わせて、字幕のチェックをお願いします。もし気になる点がありましたらご報告をお願いします。 フォーマット、ユーザー設定もご指示しますので、そちらの設定もお願いします。また、スポッティングもルールから外れているものがありましたら、調整をお願いいたします。 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | まずは1名の予定です | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ●応募条件: - 英日字幕翻訳の経験者(できれば1年以上の経験者の方。応相談) SST所有&使用できる環境のある方、細かいルールに気づいてフィードバックをできる方 - 秘密厳守を守れる方。 - はじめはお試しで少量をお任せいたしますが、スムーズに進行できそうでしたら、1日1~2本程度のペースでコンスタントにお願いさせてもらう可能性がございますので、対応できる方 ●雇用形態:外注の形になります。当月お仕事いただいた分を、月末締めで翌月お支払いします ●報酬:1話あたり1,000円。(1話あたり60分以内のものです。もし超える場合は、追加でお支払いします) | |
応募方法 | 経歴書、過去の実績を添付のうえメールいただければと思います。 | |
募集者名 | TK翻訳事務所 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15417の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月9日15時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15416 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese to English Legal Translators (freelance) Translation Business Systems Japan (TBSJ) is a Japanese/English language service provider specialized in translating legal and financial materials. We are currently seeking talented Japanese to English legal translators who have worked as inhouse translators at law firms for more than 2 years. * Work: from home on project basis after registering as a freelance translator * Fee: we negotiate fair rates based on individual experience at the end of onboarding process | |
募集対象地域 | Anywhere | |
募集人数 | Multiple | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ☆ More than 2 years of legal translation experience as an inhouse translator at law firms ☆ Showing excellent translation skills in our translation trial test to meet our standards ☆ Compliant to our information security policies Most welcome if you have experience in contract translations (especially share transfer agreements and project/service contracts in construction, etc.) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15415 | |
募集ジャンルと言語 | 英→日、日→英「法務・リーガル」翻訳者募集(フリーランス) 経験豊富な翻訳者チームの一員になりませんか? TBSJでは、法務・リーガル・金融に関する翻訳を主に手がけています。 法律事務所での所内翻訳者(インハウス)として、法務・リーガル翻訳経験年数が、少なくとも2年ある方を募集いたします。 (特に、金融関係、株式譲渡契約書、工事請負等プロジェクト契約書などの経験がある方を歓迎しております。) ご応募の際、ご希望のトライアル(英日・日英両方、あるいは、どちらか一方)を明記してお知らせください。 ※雇用形態:弊社とのフリーランス契約・ご登録後、案件ごとにご照会いたします。 ※勤務地:在宅 ※報酬:単価(原文ベース)は、トライアル合格後、登録手続き完了時に、経験により相談の上決定 | |
募集対象地域 | 不問(全国・海外) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ☆ 英日翻訳は、日本語を母国語とする方 ☆ 法律事務所の所内翻訳者として、法務・リーガル翻訳の経験が2年以上ある方 ☆ 弊社のトライアル翻訳(無償の短文翻訳テスト)にご協力いただける方 ☆ 弊社の情報保護方針を遵守できる方 特に、金融関係、株式譲渡契約書、工事請負等プロジェクト契約書などの翻訳経験者歓迎 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15414 | |
募集ジャンルと言語 | マインドフルネス・睡眠瞑想等のコンテンツを取り扱うヘルスケアアプリを運営しております。事業拡大に伴い、英日コピーエディター・翻訳者を募集いたします。長期契約のできる方優遇いたします! 【業務内容】 ■メイン業務:英日コピーエディター(校閲) 依頼内容はオリジナル文学作品(70%)、ウェルビーイング/マインドフルネスに関するブログ記事(30%)を予定しております。英日原稿を照らし合わせながら、「読み物」として洗練された日本語に推敲していただきます。完成物はアプリ内のコンテンツとして使用予定です。シンプルな"和文校正"ではなく、「ネイティブチェック」と「クロスチェック」を担当していただくイメージでお考えいただけますと幸いです。 ※文学作品の優先度が高く、クリエイティブライティング経験者を優遇いたしますが、応募状況によっては各ジャンルごとの採用も考えております。マインドフルネスや心理学等に精通しておられる方も、ご応募お待ちしております! ■サブ業務:日本語テキストのスペルチェック(アプリ内テキストやニュースレター、ソーシャルメディア用の和文の簡単なスペルチェックです。) 【希望納期】1話/1週間程度(月1本〜を想定) 【雇用形態】業務委託(在宅) 【報酬】出来高制:1単語につき 英日翻訳 0.06USD、英日翻訳チェック0.03USD~ ※上記目安です。トライアル審査を経て、登録の段階でトライアルでのスコアやご経験に合わせた料金をこちらから提示・相談させていただきます。 | |
募集対象地域 | 不問(リモートワーク/在宅) | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【採用条件:経験者採用】 ・日本語のネイティヴスピーカーで文芸表現・クリエイティブライティングに秀でている方 ・ビジネスレベル以上の英語力 ・言葉や文章、作者・読者の両方に対する熱い思いがある方 ・多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・変化に柔軟に対応できる ・3年以上の翻訳/チェッカー/校正/校閲経験が望ましい ・校閲/クリエイティブライティング/アプリローカライゼーションの経験者優遇 ・マインドフルネスや心理学に精通している方優遇 ★翻訳家としての気質や翻訳経験のある方なら、ぜひ応募してみてください★ | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15413 | |
募集ジャンルと言語 | 工業分野の在宅フリーランス翻訳者/校正者募集 工業分野の通信(複合機)、自動車、機械(設備マニュアル)などの翻訳および校正(ツール使用) ・日本語→タイ語 ・日本語→ベトナム語 ・日本語→インドネシア語 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 数名~ | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ・ターゲット言語のネイティブで募集の言語方向の翻訳または校正経験のある方。 ・翻訳支援ツール(Memsource、SDL Trados Studio)を使用していただける方。 (Memsourceのライセンスは無償で貸与が可能です。) ・【必要なPC環境】を満たしている方。 (以下を参照の上、ご自身のPC環境を応募フォームに明記してください。) 【必要なPC環境】 ・Windows 10以降のOS(Mac OSのみは不可) ・アプリケーションソフト MS-Office 2013以降のバージョン ・インターネット接続、メールアドレス、ウイルス対策などセキュリティ管理 ※応募の際には弊社のトライアルを受けて頂きます。トライアルには翻訳支援ツール(機械翻訳を含む)を使用するものもあります。 | |
応募方法 | 下記、弊社HPの応募フォームよりお申し込みください。 Web Site *希望分野は「工業」を選択し、「その他、特記事項」欄に「募集No.RF200807」とご記入ください。 *「応募媒体」は「その他」を選択して頂ければ結構です。 | |
募集者名 | 株式会社翻訳センター | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15413の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月7日11時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |