[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月29日06時45分
No. | 15409 | |
募集ジャンルと言語 | 【社員】トランスレーター(医療分野)募集 各種クライアントの翻訳プロジェクトで英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。SDLの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。 【仕事内容】 - 他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット - 翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 - 翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど) - SDL各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション - 外部翻訳者/社内翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 - DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック - 用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス - お客様からのフィードバックの確認、反映 - その他翻訳関連作業 | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※新型コロナウイルスの状況を踏まえて在宅勤務になる可能性があります。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●求める経験、スキル - 英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験、- 医療分野の翻訳経験や知識を持つ方優遇、- ビジネスレベルの英語力、- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)、- 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験者優遇、- 翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可 ●求める人材 - 日本語ネイティブ、- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある、- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる、- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める、- 業務の優先順位を考えて行動できる、- 変化に柔軟に対応できる ●待遇 【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり) 【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり) 【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など) 【報酬】年収約350万円~600万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定) 【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度(勤続1年以上の正社員対象、諸条件のもとで許可) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15408 | |
募集ジャンルと言語 | 【社員】翻訳コーディネーター 顧客企業から受注した、金融、法務などの分野の翻訳プロジェクトで、英語から日本語への翻訳の制作進行管理を担当していただきます(まれに英語以外の言語から日本語の案件を扱う場合があります)。複数の案件を同時に担当し、外部の契約翻訳者、社内の言語品質管理担当者と組んで翻訳を進め、完成させます。SDLの各国/地域のオフィスの担当者と英語で日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。 【具体的な仕事内容】 - SDL各国/地域オフィスからの指示・要件やファイルの確認。- 翻訳のスケジュール、プロセスやコストの管理。- SDL各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーとのコミュニケーション、各種調整。- 翻訳者・レビューアーの手配、指示やファイルの準備と送付、質問などのコミュニケーション。- お客様とのコミュニケーション。- 簡単な翻訳品質チェック。- SDL各国/地域オフィスへの成果物の納品。- 資料のメンテナンス。- 発注書の処理。- その他関連作業。 【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり) 【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日) (ただし業務状況により休日勤務の場合あり) 【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など) 【報酬】年収約300万円~450万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定) 【福利厚生】社会保険完備、退職金制度 【2020年9月4日19時48分に追記】【勤務時間】9:30~18:30(時差勤務の場合あり、実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり) | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※新型コロナウイルスの状況により、在宅勤務に変更になる可能性があります。 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●求めるスキル - ビジネスレベルの英語力 - PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) - スケジュール設定、タイムマネジメント能力 - コミュニケーション、調整能力 - 翻訳会社などでの翻訳コーディネーター経験者、翻訳支援ツール(特にSDL Trados Studio)使用経験者優遇 ●求める人材 - 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある - グローバルなコミュニケーション環境に適応できる - 自ら考えて課題解決、改善に取り組める - 業務の優先順位を考えて行動できる - 変化に柔軟に対応できる | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15407 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンル】英語/英語翻訳・英語通訳スタッフ(ソーシャルゲーム・スマホアプリの企画開発運営企業) 【仕事内容】①企画書や仕様書などの社内向け文書の英語翻訳、②会議、打ち合わせでの英語通訳、③海外拠点との連絡、調整業務(英語) 【雇用形態】正社員 【勤務時間】フレックスタイム制 ※標準労働時間:1日8時間 ※コアタイム:12時00分~16時00分 【休日】・週休2日制(土曜・日曜) ・祝日 【給料】想定年収:340万円~400万円 ※正社員の募集となるため、在宅勤務希望・フリーランス希望の方はご応募不可となります。 | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募/決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■ネイティブレベルの日本語力とビジネスレベル以上の英語力 ■ビジネスの場での「日本語」⇔「英語」の翻訳または通訳経験 ■普段からゲームをプレイする方 【歓迎スキル/経験】 ■ゲーム業界での実務経験 ■海外拠点とのコミュニケーション能力 | |
応募方法 | メールの件名に『英語/英語翻訳・英語通訳スタッフ(ソーシャルゲーム・スマホアプリの企画開発運営企業) 応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(共に日本語)を添付しご応募ください。 ※この求人情報は、採用企業からグローバルリーフがお預かりしている求人情報です。 | |
業種 | 人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.15407の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月3日11時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15406 | |
募集ジャンルと言語 | 特許翻訳者募集 【言語】中日・英日・日英・日中 【分野】機械・構造・IT・電気・バイオ・化学・医薬など その他の言語ペアについても、随時募集しております。 ※専門分野に長けた方優遇 ※商標、中間処理文書対応可能な方、歓迎 ※チェッカー(在宅・オンサイト勤務)も若干名募集しております。 ※中日案件増加につき、積極募集しております。 | |
募集対象地域 | 在宅のため指定なし | |
募集人数 | 制限なし | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ・特許翻訳の経験が3年以上あり、特許の様式に則った翻訳が出来る方 ・専門知識を有し調査能力の高い方 ・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ ・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事 ・複合分野にも対応できる方優遇 ・一日の処理量(チェックを含む)が2,000ワード以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000ワード以上の方 ・翻訳支援ツール使用可能な方、歓迎 | |
応募方法 | 応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。 HP→Web Site HPに専用応募フォームがございます。HPからもしくはメールにて履歴書と職務経歴書(翻訳実績表も可)を添付の上、ご応募ください。 ※書類選考通過者にのみ、トライアルの案内をお送りいたします。書類選考不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。また、お電話でのご応募や合否問い合わせは受け付けておりません。 | |
募集者名 | 株式会社YPS International | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.15406の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月2日19時36分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15405 | |
募集ジャンルと言語 | 【社員】トランスレーター募集(IT分野)各種クライアントの翻訳プロジェクトで英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。SDLの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。 【仕事内容】 - 他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット - 翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 - 翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど) - SDL各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション - 外部翻訳者/社内翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 - DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック - 用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス - お客様からのフィードバックの確認、反映 - その他翻訳関連作業 | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※新型コロナウイルスの状況を踏まえて在宅勤務になる可能性があります。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●求める経験、スキル - 英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験、- IT、ITマーケティング分野の翻訳経験や知識を持つ方優遇、- ビジネスレベルの英語力、- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)、 - 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験者優遇、- 翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可 ●求める人材 - 日本語ネイティブ、- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある、- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる、- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める、- 業務の優先順位を考えて行動できる、- 変化に柔軟に対応できる ●待遇 【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり) 【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり) 【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など) 【報酬】年収約350万円~600万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定) 【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度(勤続1年以上の正社員対象、諸条件のもとで許可) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15404 | |
募集ジャンルと言語 | 【社員】トランスレーター(金融or法務)募集 各種クライアントの翻訳プロジェクトで英語から日本語の翻訳の言語品質と工程を管理、リードする業務を担当していただきます。他の翻訳者による訳文のレビューを行うことや、自身で翻訳すること(機械翻訳のポストエディットを含む)もあります。工程管理や外注を含めトータルで翻訳を完成させる楽しさを味わえるお仕事です。SDLの各国/地域のオフィスの担当者と日々やり取りし、グローバルな環境で働くことができます。 【仕事内容】 - 他の翻訳者の訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット - 翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 - 翻訳の品質保証チェック(要求品質に達しているかのチェック、ツールを使ったエラーチェックなど) - SDL各国/地域オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション - 外部翻訳者/社内翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、評価 - DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック - 用語集、スタイルガイドなどの参考資料、ツールのメンテナンス - お客様からのフィードバックの確認、反映 - その他翻訳関連作業 | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※新型コロナウイルスの状況を踏まえて在宅勤務になる可能性があります。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●求める経験、スキル - 英日翻訳、レビューや翻訳品質管理の実務経験、- 金融または法務分野の翻訳経験や知識を持つ方優遇、- ビジネスレベルの英語力、- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)、- 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験者優遇、- 翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可 ●求める人材 - 日本語ネイティブ、- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある、- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる、- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める、- 業務の優先順位を考えて行動できる、- 変化に柔軟に対応できる ●待遇 【勤務時間】9:30~18:30(実勤8時間、休憩1時間、残業が発生する場合あり) 【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり) 【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など) 【報酬】年収約350万円~600万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定) 【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度(勤続1年以上の正社員対象、諸条件のもとで許可) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15403 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンル】 英語/ゲーム翻訳のクロスチェック・ゲーム翻訳ローカライズ(日本語→英語) 電子コミックサービスを運営する当企業にて、日本語と韓国語の通訳業務を専門に担当していただく方を募集します。 【具体的な業務内容】 ■メイン業務:翻訳後のレビュー (クロスチェック)、及び最終品質担保 ■サブ業務:インゲームテキストの日本語⇒英語翻訳 【雇用形態】 契約社員 【勤務時間】 10時00分~19時00分(所定労働時間8時間) ※残業時間は月10時間程度を予定しております。 【2020年9月2日14時23分に追記】※契約社員の募集となるため、在宅勤務希望・フリーランス希望の方はご応募不可となります。 | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募/決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■英語:ネイティブレベル ■現時点で日本国内に滞在している方 ■日本語での高度なコミュニケーション能力をお持ちの方(日本語能力検定N2相当以上) ※弊社からの依頼内容をしっかりとキャッチしていただく必要があり、基本的に日本語から英語へ翻訳することになるので、日本語レベルについては必ず詳細をご教示ください。 ■翻訳者としての経験 (1年以上) ■ゲームのプレイ経験、知識(業務としてでなく趣味でゲームプレイされる方であれば歓迎) ■基本的なPCスキル (Word、Excel、PowerPoint) ■日本文化への関心が強い方 ■外国籍の方は、有効な日本の就労ビザの保有者、もしくは永住資格や配偶者ビザなどの就労制限のない在留資格の所持者 | |
応募方法 | メールの件名に「英語/ゲーム翻訳のクロスチェック・ゲーム翻訳ローカライズ(日本語→英語) 応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(共に日本語)を添付しご応募ください。 ※この求人情報は、採用企業からグローバルリーフがお預かりしている求人情報です。 | |
業種 | 人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.15403の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月2日11時56分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15402 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンル】 韓国語同時通訳(ミドル・シニアレベル)/正社員採用 【業務概要】 電子コミックサービスを運営する当企業にて、日本語と韓国語の通訳業務を専門に担当していただく方を募集します。 【具体的な業務内容】 ■通訳内容 専用の機材を使った社内外の会議に対する同時通訳(約95%)および逐次通訳(約5%) 社内における会議はテレビ会議が多く、ほぼ同時通訳で対応します。 (直近はCOVID-19の影響により、一時的にZoom対応に変更) ※翻訳業務は基本的にありません。 【2020年9月2日12時00分に追記】【雇用形態】 正社員 【勤務時間】 10時00分~18時30分(実働7時間30分) 【休日休暇】 完全週休2日制(土・日)、祝日、年次有給休暇 年末年始休暇、慶弔休暇 【2020年9月2日14時25分に追記】※正社員の募集となるため、在宅勤務希望・フリーランス希望の方はご応募不可となります。 | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募/決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■通訳翻訳大学院等での専門学位取得または同等のスキル ※特に同時通訳経験必須 ■事業会社での実務経験(3年以上) 【歓迎スキル/経験】 ■IT、通信関連業界経験者 ■テレビ会議の通訳の経験をお持ちの方 | |
応募方法 | メールの件名に「韓国語同時通訳(ミドル・シニアレベル)/正社員採用 応募」と記入の上、履歴書、職務経歴書(日本語と韓国語の両方)を添付しご応募ください。 ※この求人情報は、採用企業からグローバルリーフがお預かりしている求人情報です。 | |
業種 | 人材紹介 | |
応募する▶▶ | No.15402の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月2日08時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15401 | |
募集ジャンルと言語 | 【★急募★】英日・日英の技術翻訳募集(オンサイト) 弊社のクライアント先で翻訳・通訳をお願いできる方を募集。 30代の若い方が活躍している活気ある職場です。 | |
募集対象地域 | 都内および近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 業務内容: ・書類の翻訳(英語⇔日本語) ・会議における通訳 (英語⇔日本語) ・その他軽微な事務作業 勤務地:都内23区 勤務時間:9:00-18:00(月曜日~金曜日) 期間:長期 給与:2200円/時間 求める経験・スキル:技術翻訳の経験のある方 求める人材:コミュニケーション能力の高い方 勤務開始日は、応相談 | |
応募方法 | 履歴書と職務経歴書をメール添付でお送りください。書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。 | |
募集者名 | 株式会社クロスランゲージ | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15401の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月1日17時54分-9月15日12時32分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15400 | |
募集ジャンルと言語 | IT・マーケティング、翻訳者およびエディター、【英中(香港)、日中(香港)】 | |
募集対象地域 | どこでも可 | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 米国大手IT企業の香港向けローカライズプロジェクト(主に英→HK)のために、繁体字(香港)の翻訳者およびエディターを募集しています。 ・(必須)香港出身の方 ・経験者歓迎 ・無償でトライアルを受けれること ・リーダビリティの高い文章を作成できること ・CATツールなどの使用経験あれば尚可 ※ フリーランス登録での案件ごとの依頼となります。 ※ 今回は中国大陸の簡体字圏の方、台湾の方は募集しておりませんのでご了承ください。 | |
応募方法 | メール連絡後、CV・実績(書式自由)を送っていただきます。 書類審査後にトライアルを実施します。 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.15400の詳細情報を見て応募する | |
2020年9月1日11時10分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15399 | |
募集ジャンルと言語 | Pactera EDGE: Full-time on-site/dedicated EN>JA Language Experts Wanted – Technical and Legal 弊社はグローバルITソリューション企業です。その都度、翻訳、ローカライゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社で現地で翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。出社の頻度についてはご相談可能ですので 在宅でのワークも可能です。 お仕事詳細 Currently we have several exciting projects on-going in Technical and Legal domains, expecting more EN>JA full-time language experts to join us. We offer a good package that will depend on the profile of the candidate, and plenty of opportunities for training to enrich your skills and develop your career. Responsibilities: • Perform translation, editing and/or review tasks providing quality in customer-facing content • Define voice and tone, terminology, quality standards and improvements for product and marketing content • Create and maintain style guide and terminology resources for the locale. • Language bug-fixing | |
募集対象地域 | 東京・北京 その他希望のエリア (Shingapore / Malaysia) | |
募集人数 | フルタイム3 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | Requirements: • Native or nearly native speaker • University Degree, preferably Translation & Interpreting, Linguistics or related degree. • At least 3 years’ experience in localization in a global environment • Fluent in English • Excellent communication skills • Proactive and quality oriented 給与 $1800~2000 (相談可) 給与についてはメールや面談にてご希望をお伝えいただき、経験に応じてご相談をさせていただきたいと思います。 | |
応募方法 | ご興味がございましたら以下の内容にお答えいただき翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。 1. Availability of doing a Free test (approx. 500 source words)* 2. Daily and weekly translation capacity 3. Updated resume with similar experience related to this recruitment 書類選考後、単価決定のNDA締結。トライアルをお送りいたします。 | |
業種 | テクノロジー、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15399の詳細情報を見て応募する | |
2020年8月31日17時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15398 | |
募集ジャンルと言語 | Pactera EDGE: EN>JA Legal Translation Project On-going 弊社はグローバルITソリューション企業です。その都度、翻訳、ローカライゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。 お仕事詳細 We currently have an EN>JA Legislation localization project on-going for a famous online payments operation client, and we need native Japanese translators for a regular collaboration. We hope to find translators who have localization experience and good at Legal translation. Some project briefs: · Content: Help, Email, Contract, Policy updates, Announcement etc. · Volume: TBC in each HO (Hand-off), but we estimate around 1.5-2k/day (TBC) · Frequency: daily (TBC) · Target: Japanese · Scope: Translation and/or review · Tool: Smartling(online tool, trainings will be provided) · Project End Date: Long-term 【2020年9月2日19時53分に追記】こちらの求人はフリーランスの募集に切り替えました。お問合せの際に希望のワード単価をお伝えください。 3つの求人を出しているのでお問合せの際は求人1行目の文を本文の頭に張り付けてください。 | |
募集対象地域 | 日本全国・海外時差を考慮しアジア圏のみ(在宅) | |
募集人数 | フルタイム 2~3名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | Requirements: · Speak Japanese as mother language · At least 3 years localization experience · Has strong background in Legal · Could complete tasks every day with good quality 給与 $1800~2000 (相談可) 給与については面談にてご希望をお伝えいただき、経験に応じてご相談をさせていただきたいと思います。 | |
応募方法 | 応募方法ご興味がございましたら以下の内容にお答えいただき翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。 1. Availability of doing a Free test (approx. 500 source words)* 2. Daily and weekly translation capacity 3. Updated resume with similar experience related to this recruitment 書類選考後、単価決定のNDA締結。トライアルをお送りいたします。 | |
業種 | テクノロジー、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15398の詳細情報を見て応募する | |
2020年8月31日17時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15397 | |
募集ジャンルと言語 | Pactera EDGE: Full MTPE EN>JA E-commerce Localization Linguists Required 弊社はグローバルITソリューション企業です。その都度、翻訳、ローカライゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。 お仕事詳細 We currently have an E-commerce EN>JA localization project on-going with full MTPE, and we need native Japanese translators for a regular collaboration. We hope to find translators who have localization experience and good at E-commerce translation. Some project briefs: ·Content: Help, Email, Newsletter, UI string and Instruction templates etc. ·Volume: TBC in each HO, but we estimate around 2k/day (TBC) ·Next total up-coming volume: 700K source words (not applied MT discount yet) ·Frequency: daily (TBC) ·MT Discount: will be applied ·Target: Japanese (ja-JP) ·Scope: Translation and/or review ·Tool: Memsource or Smartling (online tool, trainings will be provided) ·Project End Date: Long-term 【2020年9月2日19時49分に追記】こちらの求人はフリーランスの募集に切り替えました。 給与はワード単価となりますので希望をお伝えください。 | |
募集対象地域 | 日本全国・海外 (アジア圏のみ) 連絡の際の時差を考慮し - 在宅 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 急募 決定次第 | |
応募資格 | Requirements: 1. Speak Japanese as mother language 2. At least 3 years localization experience 3. Could complete tasks every day with good quality 給与: $1800 ~ $2000- 【ご相談可】 給与については面談にてご希望をお伝えいただき、経験に応じてご相談をさせていただきたいと思います。 機械翻訳もご使用いただけますがその場合レートは下がります。プロジェクトによって使用する翻訳ソフトも異なりますので下がるレートはプロジェクトによって異なります。 | |
応募方法 | ご興味がございましたら以下の内容にお答えいただき翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。 If you are interested in this project, please send your updated resume and check the following: · Estimated daily capacity for this account · Willing to take a short FREE MTPE test for this job · Details if any similar experience with this recruitment 書類選考後、単価決定のNDA締結。トライアルをお送りいたします。 | |
業種 | テクノロジー、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15397の詳細情報を見て応募する | |
2020年8月31日17時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15396 | |
募集ジャンルと言語 | [IT・マーケティング・テクニカル分野の英日翻訳者急募] 複数の大手外資IT系企業の案件が常時動いております。クラインアントごとの個別トライアルに合格され、リソースプールに登録されますと、多くのお仕事をご提供できます。 一部、ポストエディットをお願いする案件もございます。 特にトランスクリエーションに強みのある方からのご応募をお待ちしております。 注:今回の募集では弊社内でのトライアル審査後、クライアントの審査がございます。 そのため、最終結果通知にお時間を頂くことをご了承くださいませ。 [会社説明] ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ企業です。 ソフトウェア、技術文書等のローカライズで世界をリードする多くの企業から選ばれ続けてきました。 拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすため日々成長を続けております。 現在も沢山のプロジェクトがラインアップされているため、常に実力のある翻訳者を募集しております。 | |
募集対象地域 | 不問(海外からも是非奮ってご応募ください) | |
募集人数 | 複数 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・IT分野とマーケティング分野で5年以上の翻訳経験がある方 ※先進IT企業の技術内容を多分に含むマーケティング原文を、正確でわかりやすい日本語にできる方を求めています。 ・Trados (2017以降) を所有し、日々の業務で使用している方 ・スタイルガイドや用語集などの提供資料の内容を遵守してお仕事ができる方 ・機械翻訳のポストエディットを依頼することもあります (求める品質は人的翻訳レベル)。 ■あれば歓迎のスキル: ・翻訳のリライトやトランスクリエーションの経験 ※こちらの経験をお持ちの方は必ず該当の実績を履歴書内にご明記ください。 書類選考にて重視いたします。 | |
応募方法 | 1.メールにて案件詳細ご案内・単価へのご同意・履歴書送付 (フォームにてご応募後、お手数ですがPDFもしくはWordにて履歴書をご送付ください) 2.書類選考 3.NDA締結 4.トライアル送付 5.社内リバイザーによる選考 6.クライアント担当者による選考 7.リソースプール加入 *クライアント選考が入るため、審査にお時間を頂く場合がございます。 ご了承くださいませ。 | |
募集者名 | ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社 | |
業種 | ローカリゼーション・翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.15396の詳細情報を見て応募する | |
2020年8月31日10時54分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15395 | |
募集ジャンルと言語 | 各言語の会議通訳者募集 ◆英語ー日本語 ◆日本語ーロシア語 ◆日本語ーミャンマー語 ◆日本語ードイツ語 ◆日本語ー中国語 ◆日本語ーモンゴル語 ◆日本語ーラオス語 ◆日本語ーカンボジア語 ◆日本語ータガログ語 | |
募集対象地域 | 出来れば都内近郊の方 | |
募集人数 | 各言語複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 会議通訳経験3年以上 日本国籍でない方はJLPT N1の保持者もしくは同等レベルの方 日本政府のお仕事の経験がある方尚優遇 その場合には官公庁名も経歴書に記載頂ければ助かります | |
応募方法 | ※メールの件名に「xxx語通訳応募」と必ず言語名を明記すること 履歴書及び通訳実績リストを一緒にメールにて送付願います 合わせて専門分野も記載頂けますと助かります 半日料金 全日料金 Hourly 料金 をお知らせください(WEB Meeting の場合はHourly 料金) | |
募集者名 | 株式会社ケーソフトエンタープライズ | |
業種 | 通訳・翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.15395の詳細情報を見て応募する | |
2020年8月28日12時43分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15394 | |
募集ジャンルと言語 | The Bilingual Content Editor has a strong background in editing, proofreading, creative content writing, journalism or blogging. They have a great eye for detail. The Content Editor is able to work independently and collaboratively as a part of an international team. The Content Writer is a dynamic and vibrant professional, passionate about modern pop-culture, including Music, Videos, Apps, Books and Podcasts. The Content Editor is eager to learn new skills. What You Will Do - Proofread and edit localized content, ensuring cultural appropriateness - Find and fix linguistic and content errors - Occasionally use your creative writing skills to create content - Report linguistic and functional errors - Research and verify content accuracy | |
募集対象地域 | Beijing | |
募集人数 | 1-2 | |
募集期限 | 2020/11/30 | |
応募資格 | - Strong, native-level skills in English, with exceptional attention to detail - Strong background in editorial and copywriting - Ideally experience in media, translation, music industry or publishing industry - Familiarity with life-style writing and good marketing sense - Professional proficiency in English (verbal and written) - Cultural savviness and a good sense of judgment on the appropriateness of content for the target country’s audience - Subject matter expertise for linguistic issues in the target language, ability to research and resolve linguistic questions - Ability to work independently with minimal guidance - Knowledge and experience with Mac/iOS products - Flexibility and willingness to learn new tools and different procedures - Can work onsite in Beijing office or remotely anywhere in the APAC time zone. / Fluent Chinese is a plus | |
応募方法 | If the scope and opportunity of this role interests, please send your CV | |
募集者名 | Lionbridge | |
業種 | English Content Editor | |
応募する▶▶ | No.15394の詳細情報を見て応募する | |
2020年8月28日11時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15393 | |
募集ジャンルと言語 | The Japanese translator is a skilled native speaker of Japanese. They are proactive professionals, passionate and creative, and able to work independently and collaboratively as a part of an international team. The Japanese translator has good technical skills and they are eager to gain new knowledge. What You Will Do - Translate, proofread and edit localized content, ensuring cultural appropriateness - Find and fix linguistic and content errors - Report linguistic and functional errors - Research and verify content accuracy | |
募集対象地域 | Beijing | |
募集人数 | 1-2 | |
募集期限 | 2020/11/30 | |
応募資格 | - Strong, native-level skills in Japanese, with exceptional attention to detail - Bachelor Degree or higher, preferably with IELTS 7.5 or above - Basic understanding of software development, background or studies in a technical / IT field is a plus - Ability to acquire new technical skills, tools and procedures - Professional proficiency in English (verbal and written) - Subject matter expertise for linguistic issues in the target language, ability to research and resolve linguistic questions - Ability to follow detailed instructions and implement plans - Ability to work as a positive contributor in a multicultural team - Project Manager experience is a plus - Knowledge and experience with Mac/iOS products - Can work onsite in Beijing office or remotely anywhere in the APAC time zone | |
応募方法 | If the scope and opportunity of this role interests, please send your CV. | |
募集者名 | Lionbridge | |
業種 | Japanese Translator | |
応募する▶▶ | No.15393の詳細情報を見て応募する | |
2020年8月28日11時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15392 | |
募集ジャンルと言語 | 英語→日本語翻訳及び校正 会計、行政分野 ※受注が確定している案件ではありません。 | |
募集対象地域 | 日本全国及び海外 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・翻訳又は校正の実務経験を3年以上有すること。 ・官公庁等が発行・編集・監修する白書、調査報告書、学術論文誌の日本語→英語又は英語→日本語翻訳の複数の経験を有すること。 ・各国の行政、公会計、会計検査等について知見があること。 ・8月30日までに無償の英日トライアル(約400ワード)を提出すること。 ・9月中旬から10月上旬まで本業務に専念できること。 ・安価な仕事にも誠実に対応できること。 ・翻訳作業後であっても、校正結果に応じて訳文の修正及び確認を行うこと。 ・直訳ではなく、原文の意図するところを正確に訳出できること。 ・自動翻訳をそのまま提出しないこと。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15391 | |
募集ジャンルと言語 | (仮案件です) 【言語】英語⇔韓国語 【形式】逐次通訳 【日時】 日程、時間等、未定 一時間程度のオンライン会議通訳(Zoom, Skypeなどのツールにて) 【内容】 韓国企業のIR担当者と、投資家(英語)との会議の通訳 投資家からの質問等をIR担当者が答える形となります。 オンラインにて行われますので、済んでおられる場所は問いません。 【報酬】応相談 | |
募集対象地域 | 場所未定 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・TOEIC 860以上 ・通訳・翻訳の経歴3年以上 ・IR関連の通訳経験があればなお良い | |
応募方法 | まずは、履歴書及び職務経歴書をお送りください。 何か質問等ございましたら、お気軽にご連絡くださいませ。 | |
募集者名 | K'sインターナショナル株式会社 | |
業種 | 翻訳・通訳・人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.15391の詳細情報を見て応募する | |
2020年8月24日15時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15390 | |
募集ジャンルと言語 | 大手プレスリリース企業のウェブサイトに掲載される世界各国の企業や組織のプレスリリースの翻訳(英語→日本語) ・対象業界は多様(得意分野を担当可能) ・チーム全体で毎月約15万ワードを翻訳 ・分野によっては毎日仕事が発生 ・継続的な仕事ですので長期間仕事をしていただける方を探しています | |
募集対象地域 | 在宅(電子メール、スカイプなどで受注・納品) | |
募集人数 | 8 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 翻訳経験3年以上 英語の能力に加え、十分な調査能力(原文解析能力、特に節や前置詞が多く含まれる文における各単語と各節の関係やフレーズ中の単語の係り方の構造を調査に基づいて正確に読解・解析できる能力、固有名詞の発音の調査に基づく確認、社名の正式な表記の調査に基づく確認など)と日本語の能力が必要 | |
応募方法 | 最新の履歴書(英文)を添付して専門分野と見積単価(米ドル建て、原文英語1単語当たり)を記載したメールをお送りください。 | |
募集者名 | intefax China | |
業種 | news agency | |
応募する▶▶ | No.15390の詳細情報を見て応募する | |
2020年8月24日12時47分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15389 | |
募集ジャンルと言語 | 【リード・リングイスト】ライフサイエンス翻訳言語品質管理者急募! 案件概要:クリニカルサイエンスのデジタルデータに支えられたクラウドによって提案された翻訳成果物の言語的改善、英語から日本語への最適化をお任せします。 具体的には、 1)言語クエリのトリアージ、エスカレーション 2)翻訳チームが提供する言語品質、および翻訳ベンダーからの最終出力が、常にクラウドの推奨する言語品質に沿うよう管理。 3)クラウドから受け取った更新済み/新規の参照資料を確認、潜在的なクエリを特定、ランゲージチームにトレーニングスキームを提供。 4)ステークホルダーとの緊密なコミュニケーションをとる(電話/出張対応あり) 5)月次/四半期ごとの会議開催、ステータスノートを翻訳ベンダーおよびクライアントへ提出。 ■作業曜日:就業曜日/月~金■作業時間:1日2時間※時間は比較的自由に調整できます。■時給:3,500円 | |
募集対象地域 | 在宅フリーランス | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ローカライズ翻訳経験者 製薬分野(英→日)翻訳経験者 フリーランス翻訳者 TOEIC 920以上(スピーキング、ヒアリングスキル必須) CATツール使用経験者 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15388 | |
募集ジャンルと言語 | 医薬・メディカル・治験・ライフサイエンス翻訳者、校正者募集(英日および日英) 主な取り扱い分野は以下となっております: 治験実施計画書、同意説明文書、治験薬概要書、診査医報告書 治験契約書、科学論文倫理委員会関連文書、医療機器 | |
募集対象地域 | 地域問わず | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 翻訳者 - 翻訳経験2年以上 校正者 - 校正(または翻訳)経験1年以上 弊社はアメリカヨーロッパアジア、オーストラリアに90以上の事業拠点を有し、世界中から日々数多くの案件を取り扱っています。登録形態はフリーランスとなっておりますのでご自身のライフスタイルに応じていつでも、どこからでも働いていただくことが可能です。 皆様のご応募お待ちしております。 ※ご登録にあたりトライアルの合格が必要となっております。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15387 | |
募集ジャンルと言語 | タガログ語:日→タガログ語 ネイティブ翻訳者、校正者 ベトナム語:ベトナム語→日 翻訳者、校正者 インドネシア語:日→インドネシア語 校正者 タイ語、カンボジア語(クメール語)、ミャンマー語のネイティブに関わらず 翻訳者、校正者を募集しております。また、上記言語以外の英訳者等も募集しておりますので気軽にお声がけください。 勤務は在宅で案件ごとに業務委託させて頂きます。 トライアル合格後、実際の業務が発生してから 登録手続き致します。 | |
募集対象地域 | 不問(全国・海外) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 対象言語を母国語とする方、もしくは日本語を母国語とする方 翻訳経験が4年以上ある方、校正者は2年以上ある方 無償のトライアル翻訳をして頂ける方 弊社の情報保護方針を遵守できる方 日本の銀行口座をお持ちの方 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。 書類選考後、トライアルをお送りいたします。 | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.15387の詳細情報を見て応募する | |
2020年8月21日09時21分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15386 | |
募集ジャンルと言語 | ※まだ見積段階です ■内容:吹き替え。裁判のビデオのナレーションを、各言語に吹き替える ■言語:ヒンディー語、ネパール語、モンゴル語、フランス語、ドイツ語の各言語 ■日程:1日。2020年11月末~12月第1週のうちのいずれかを予定 ■場所:録音スタジオ(東京都内) ■お支払い:報酬+交通費実費 (宿泊費のお支払いはなし) ※報酬は問合わせ時にお知らせ ■お振込:毎月15日締め、翌月払い | |
募集対象地域 | 東京とその近郊。都内へ宿泊を伴わずに行ける地域 (宿泊費はお支払いの対象外) | |
募集人数 | 各言語につき2~3名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・各言語のネイティブスピーカー ・日本語ができること(日常会話程度)。 クライアントとの意思疎通が、日本語で行える方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15385 | |
募集ジャンルと言語 | -Voice Over Narration for a video of a trial -Each Languages: Hindi, Nepali, Mongolian, French, German -Date: One day of the period between the end of November and the beginning of December -Venue: At a recording studio in Tokyo, JAPAN -Fee: Fee and transportation expenses | |
募集対象地域 | Tokyo and its suburbs area | |
募集人数 | A few people for each language | |
募集期限 | Closed | |
応募資格 | -Native speakers of each languages -Japanese language skills (conversation level) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | ||
募集ジャンルと言語 | ||
募集対象地域 | ||
募集人数 | ||
募集期限 | ||
応募資格 | ||
応募方法 | ||
募集者名 | ||
業種 | ||
応募する▶▶ | No. の詳細情報を見て応募する | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | ||
募集ジャンルと言語 | ||
募集対象地域 | ||
募集人数 | ||
募集期限 | ||
応募資格 | ||
応募方法 | ||
募集者名 | ||
業種 | ||
応募する▶▶ | No. の詳細情報を見て応募する | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15384 | |
募集ジャンルと言語 | 翻訳者及び校正者 日本語→タガログ語、ベトナム語、モンゴル語、クメール語、ネパール語、ミャンマー語、インドネシア語、タイ語、ポルトガル語、スペイン語 行政文書、労働、雇用、保険、年金等 ※受注が確定している案件ではありません。 | |
募集対象地域 | 日本全国及び海外 | |
募集人数 | 各言語複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・9月~12月に作業に専念できる人。 ・翻訳又は校正経験3年以上。 ・安価な仕事にも誠実に対応できること。 ・翻訳作業後であっても、校正結果に応じて訳文の修正及び確認を行うこと。 ・直訳ではなく、原文の意図するところを当該言語に正確に訳出できること。 ・自動翻訳をそのまま提出しないこと。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15383 | |
募集ジャンルと言語 | 特許事務所でのドイツ語での営業事務募集 仕事内容:ドイツ語でのメール作成、見積作成、対応等 | |
募集対象地域 | 大阪のオフィスに勤務可能な方に限る | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 2020年9月30日まで | |
応募資格 | 要語学力:独語、日本語 日本国籍以外を有する方は、就労可能なVisaを保有していること 大阪の京橋まで通勤可能圏内に在住 学生可 勤務時間応相談(平日9:00~18:00の間) 正社員雇用有り アルバイト勤務、研修有り(1~3か月) ※特許の知識は特に必要ありません 要PCスキル(E-mail) | |
応募方法 | E-mailで履歴書を送付して下さい 書類審査後、面接についてご連絡いたします 合否の結果は書類審査通過者のみにお知らせ致します 面接時には受付でアルコール消毒へのご協力と、マスクの着用をお願いいたします | |
募集者名 | 吉川国際特許事務所 | |
業種 | 特許 | |
応募する▶▶ | No.15383の詳細情報を見て応募する | |
2020年8月19日13時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 15382 | |
募集ジャンルと言語 | ◆ITマニュアルの英⇒日 フリーランス翻訳者を募集(Trados 必須)◆ 【業務内容】IT関連、システムのマニュアル翻訳 【勤務形態】在宅勤務 【報酬】トライアルの結果により単価を決定致します。 ※月に一定のボリュームを長期で依頼予定、長期可能な方のみ → 月に少量から開始~慣れたら徐々に対応範囲を増やしていく等、柔軟に対応いたします。 →納期も比較的融通が利くため、余裕を持って作業して頂けます。 | |
募集対象地域 | 制限なし(海外可) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日本語が母国語でTOEIC900点以上、もしくは同等の英語力をお持ちの方 ・翻訳者としての業務経験が3年以上ある方、または同等の実務スキル・経験をお持ちの方 ・用語集やスタイルガイド、参照資料に沿って最適な翻訳が提供できる方 ・専門用語や新たな言葉に対し、粘り強く調査・ウェブ検索し適語を導ける方 ・Trados 2017 以降を所有し、Microsoft Word、Excelを所有・使用できる方 ・IT系実務経験者、または IT関連知識が豊富な方 ・メール、インターネット環境があり、こまめに連絡の取れる方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |