[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年6月8日21時14分
No. | 16078 | |
募集ジャンルと言語 | 登録翻訳者/レビュワー(EN>JA、シニア級) We RWS Moravia are looking for English to Japanese translators / reviewers who will work on various localization projects we are receiving. Contents to be localized is mainly for IT/technical industry, so IT technical document translation skill is mandatory. Experience in Marketing contents translation is big plus, because we are receiving more and more Marcom localizable contents in recent years. Projects involve translating User Assistant contents, pre-sales materials, event presentations and more. RWS グループ(LS&T部門)では、業容拡大とともに増え続ける受注案件に対応するため、翻訳・レビュー・QAの面で弊社と協業いただける翻訳者様(EN>JA)、特にIT業界の翻訳経験をお持ちの方を探しています。 また、近年ではマーケティング分野のプロジェクト受注件数も上昇傾向にあり、特にe-commerceなどの翻訳経験者を募集しています。 | |
募集対象地域 | 全国 フリーランス・在宅勤務のため海外からもご応募いただけます | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | Mandatory Skill/Experience: - Capacity to understand the meaning of the Source Text and convey it faithfully in Japanese, while adapting to the customer’s style and using the appropriate register to guarantee it reads naturally (promoting readability). - Capacity to research topics and terminology promptly and efficiently - Ability to work on computer-assisted translation and terminology tools, as well as standard office-automation software. Experience on at least one CAT tool is mandatory, and experience on multiple tools is big plus. - 5+ years working experience as senior-class IT translator Good-to-have skill/experience: - Coordinator/in-house translator experience in Translation company - Experience of doing business directly with foreign Language Service Providers - Public qualification of translation skill, example: Honyaku Kentei (Grade 1 is big plus) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16077 | |
募集ジャンルと言語 | 【韓国語/英語】注目韓国アーティストグループの動画字幕翻訳*マルチリンガル大歓迎! こちらは人気急上昇中の動画配信アプリにて配信する、世界で活躍する韓国アーティストグループの動画文字起こし・字幕翻訳のお仕事です! ■雇用形態:長期派遣 ■お時給:2,000円~(スキルとご経験により最終決定) ■勤務時間:10:00- 19:00 ■就業曜日/休日:月~金(土日祝日休み) ■残業:月平均10h程度 ※納期により突発的な残業が発生することがあります ■期間:即日~長期(開始時期ご相談可能)※急募案件のため即日スタート歓迎です♪ ■業務内容: *韓国アーティストグループの配信アプリに掲載する動画文字起こし・字幕翻訳 - 言語方向:韓国語→日本語・英語 ※韓国語→日本語のみご対応可能な方もご相談ください! - 動画の長さ:約1分~3分程度 - 翻訳対応件数:週に約5本程度の動画をアップ予定 | |
募集対象地域 | 東京都千代田区 【勤務地】 地下鉄「九段下」駅から約徒歩3分 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | <必須> ・翻訳実務経験及びトレーニング経験1年以上 ・字幕翻訳の対応経験 ※字幕翻訳へのご興味のある方もご相談ください! ・ネイティブレベルの日本語・韓国語スキル ・TOEIC800点程度の英語スキル ※韓日のみ希望の方は不問です。 ・Word/Excelの基本的な操作 <求められる人物像> ・納期に応じてスピード感をもって対応できる方 ・直訳ではなくアーティストの意図をくみ取ることが得意な方、意訳に対応できる方 ・機密保持意識の高い方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16076 | |
募集ジャンルと言語 | 【ドイツ語/契約社員(業務委託先での就業となります)】 ゲームコンテンツの海外展開に伴うローカライズ分野のローカライズ経験者を募集いたします。現在、海外展開を進めているゲームタイトルの日本語版を多言語化するプロジェクトに従事いただきます。 【仕事内容】 ■日本語からドイツ語への翻訳 ■外部翻訳会社に翻訳されたテキストの監修(プルーフリード) ■実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック)など 【事業内容】 海外展開・海外パブリッシングに力を入れている、大手モバイルオンラインゲーム会社。 | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 ※在宅勤務制度あり | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■ドイツ語:ネイティブレベル ■英語:ビジネスレベル ※外国籍の方は、日本語ビジネスレベル以上 ■翻訳実務経験がある方 【勤務時間】 10時00分~19時00分 ※標準労働時間:1日8時間 【休日休暇】 土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇など ※業務委託先のカレンダーに準じます。 【給与】 時給1,800円~2,000円(交通費は別途全額支給) | |
応募方法 | 【応募方法】 メールの件名に『ドイツ語/翻訳・ローカライズ(ソーシャルゲーム)』と記入の上、履歴書、職務経歴書(和文)を添付しご応募ください。 | |
業種 | 人材紹介業 | |
応募する▶▶ | No.16076の詳細情報を見て応募する | |
2021年11月12日17時28分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16075 | |
募集ジャンルと言語 | Interpreter (Japanese / English) This position is located in the Executive (Front) office, US. Embassy in Tokyo. The primary purpose of this position is to provide interpreting and translating services to the Chief of Mission (COM) and Deputy Chief of Mission (DCM). The incumbent is the sole full-time interpreter performing these duties in support of the Front Office. S/he frequently does whisper and consecutive interpretation between Japanese and English, particularly when accompanying the Ambassador/DCM in public appearances, in meetings with Officials, during regional travel, and when emergent foreign policy, an economic issues are being represented at one of the Japanese Government Ministries. S/he also translates a variety of documents from English into Japanese and vice versa. As needed, drafts correspondence in English / Japanese for the COM & DCM’s signature. | |
募集対象地域 | Tokyo, Japan | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 11/15/2021 | |
応募資格 | Education Requirements: Bachelor’s Degree or equivalent. Prior Work Experience: A minimum of four years of professional experience interpreting from English into Japanese and from Japanese into English is required. Those four years of experience must include periodic work translating documents from English into Japanese and Japanese into English. LANGUAGE: Credentialed Professional Translator / Interpreter level English and Japanese is required. Please submit a certificate in translation / interpretation from an accredited institution in addition to a test score such TOEIC or JLPT. | |
応募方法 | All applications must be submitted through the Embassy's website to be considered. For detained information and application procedure, please visit the Embassy website: Web Site | |
募集者名 | 米国大使館 U.S. Embassy Tokyo | |
業種 | 外国政府機関 | |
応募する▶▶ | No.16075の詳細情報を見て応募する | |
2021年11月10日14時18分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16074 | |
募集ジャンルと言語 | 英日IT/技術翻訳者募集 技術分野に詳しい方を募集します。ご応募をお待ちしております! | |
募集対象地域 | 問いません | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 1.日本語ネイティブ 2.IT・技術分野の翻訳経験がある方(IoT、工業設計関連のソフトウェアの翻訳経験がある方歓迎) 3.採用された場合、トレーニング目的のミーティングに3~4回参加していただきます 4.Idiomが使用できる方(事前に使用マニュアルをお渡しします) 5.単価:0.08USD/Word. | |
応募方法 | ご興味ある方は、下記の資料をCassieまで送付してください。 1)履歴・職務経歴書 2)翻訳実績(あれば) | |
募集者名 | EC Innovations | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16074の詳細情報を見て応募する | |
2021年11月9日16時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16073 | |
募集ジャンルと言語 | Japanese > English around 1100 characters very simple Japanese for a children's book / picture book English native only Japanese > English around 1100 characters very simple Japanese for a children's book / picture book English native only | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | Closed | |
応募資格 | Applicant must have minimum 3 years translation experience Applicant must be English native speaker Applicant must be available this week Applicant must have e-mail and MS-Office | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | ||
募集ジャンルと言語 | ||
募集対象地域 | ||
募集人数 | ||
募集期限 | ||
応募資格 | ||
応募方法 | ||
募集者名 | ||
業種 | ||
応募する▶▶ | No. の詳細情報を見て応募する | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16072 | |
募集ジャンルと言語 | Software localization translator and reviewer from English to Japanese. | |
募集対象地域 | Work fro home | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | Anytime | |
応募資格 | 1. 5 years above translation experiences, 2 years above review experiences. 2. Must have experiences in software localization. 3. Know CATs: Must know CAT tools like Trados, Idiom Workbench,LocStudio,Passolo,Catalyst etc. Better to know XTM. 4. Translation fields includes IT, website etc. 5. Japanese native. 6. Have experiences in Microsoft, Oracle, HP, IBM, Adobe... will be priority. | |
応募方法 | If you have interests, please send your CV to us. | |
募集者名 | Beyondsoft Corporation | |
業種 | translation and localization | |
応募する▶▶ | No.16072の詳細情報を見て応募する | |
2021.11.9 16:16 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16071 | |
募集ジャンルと言語 | (仕事番号W211105N)★外資系通信部品メーカーでの英文事務・通訳★ 5Gの到来で事業拡大中の外資系通信部品メーカーでのお仕事です。英語力・通訳力を活かし、プロジェクト・マネージャーをサポートいただくポジションです。製造業・通信機器関連企業で業務経験がある方、歓迎です。半導体部品のサンプル試作に関わり、国内、及び海外拠点(アメリカ、シンガポール、韓国)の担当者とメール・電話・会議と通して連携を取り、業務をを推進いただくお仕事です。 主な業務内容は、①アメリカからの要望確認②担当者への情報共有、次のアクションの指示や調整依頼③会議への参加、発表、議事録作成 (逐次通訳が出来る方)④サンプル製作に関する進捗管理(手配、日程・納期調整、管理システムへの入力) 日常的に英語を使った仕事で、会議での逐次通訳や会議資料等の翻訳と、通訳・翻訳業務も発生します。 【期間】2021年12月から長期 【年収・時給】1950円~(スキル・経験により優遇) ※通勤費別途支給 【勤務先】大阪市住之江区 大阪地下鉄四つ橋線「住之江公園」からシャトルバス有り 【就業日】月 ~ 金( 土・日・祝日は休日 社内カレンダーあり ) 【就業時間】8:30 ~ 17:00 ( 休憩時間45分 )※残業多少あり ※海外とのミーティングの為に、週1~2回は8:00から出勤をいただきます(勤務形態は相談可) ※当面は、在宅と出社を併用しています。 | |
募集対象地域 | 大阪市住之江区 | |
募集人数 | 1人 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | (1)通訳の実務経験 2年以上 (2)ビジネスレベルでの英語力 (TOEIC880点以上) (3)翻訳の専門訓練の経験尚可 (4)Microsoft Outlook, Word, Excel, Power Pointの使用経験 製造業、通信機器関連業界での就業経験あれば、尚可 【受動喫煙防止対策:屋内禁煙】 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16070 | |
募集ジャンルと言語 | 韓国の人気アーティストグループの配信アプリで使用する動画のテロップを翻訳するお仕事です。 【言語】韓国語→日本語 もしくは 韓国語→英語 片方の言語ペア対応のみでもOKです。 【時給】1400円~(経験により応相談) 【形式】派遣(在宅派遣) 【期間】1年以上の長期予定 【勤務場所】東京千代田区オフィス(在宅での業務も相談可能) 【勤務時間】平日フルタイム(週3日からOK、時短勤務相談可能) | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ・基本的なパソコンのスキル(Word/Excel) ・出演者が発言するニュアンスを汲み取った翻訳ができる方 ・テロップ翻訳などの経験者優遇 | |
応募方法 | まずは履歴書及び職務経歴書をお送りください | |
募集者名 | K'sインターナショナル株式会社 | |
業種 | 翻訳・通訳・人材派遣 | |
応募する▶▶ | No.16070の詳細情報を見て応募する | |
2021年11月9日14時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16069 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス】ITソフトウェア企業マーケティング Welocalizeでは現在世界的に有名なIT開発者向けソフトウェア企業のマーケティング資料などの英日翻訳をしていただける方を募集しています。 【対象ドキュメント】 ウェブサイト、ヘルプページ 【単価】翻訳原文1ワード10円以上、レビュー原文1ワード3円以上 【あれば歓迎のスキル】 ・JIRAの知識がある方 ・IT用語の知識がある方 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | ■必須条件: ・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方 ・ITソフトウェア、ITマーケティング案件の翻訳・校正の経験が3年以上ある方 ・正確で読みやすい翻訳ができる方 ・きちんと用語や背景事情を調査して翻訳ができる方 ・CATツール対応可能な方(Trados, Smartlingなど) ・お客様からのリクエストに柔軟に対応いただける方 ・メールでのタイムリーなやりとりができる方 | |
応募方法 | 英文の職務経歴書をメールでお送りください。 その際、件名を「【英日フリーランス】ITマーケティング翻訳者 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。) 書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。 | |
募集者名 | Welocalize Japan 株式会社 | |
業種 | ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.16069の詳細情報を見て応募する | |
2021年11月9日11時42分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16068 | |
募集ジャンルと言語 | 【フランス語/契約社員(業務委託先、もしくは、在宅での就業となります)】 ゲームコンテンツの海外展開に伴うローカライズ分野のローカライズ経験者を募集いたします。現在、海外展開を進めているゲームタイトルの日本語版を多言語化するプロジェクトに従事いただきます。 【仕事内容】 ■日本語からフランス語への翻訳 ■外部翻訳会社に翻訳されたテキストの監修(プルーフリード) ■実装されたテキストのチェック・修正(言語チェック)など 【事業内容】 海外展開・海外パブリッシングに力を入れている、大手モバイルオンラインゲーム会社。 | |
募集対象地域 | 東京都新宿区 ※在宅勤務制度あり | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募(決定次第終了) | |
応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■フランス語:ネイティブレベル ■英語:ビジネスレベル以上 ※外国籍の方は、日本語ビジネスレベル以上 ■翻訳実務経験がある方 【勤務時間】10時00分~19時00分 ※標準労働時間:1日8時間 【休日休暇】土・日・祝日、有給休暇、年末年始休暇など ※業務委託先のカレンダーに準じます。 【給与】時給1,800円~2,000円(交通費は別途全額支給) | |
応募方法 | 【応募方法】 メールの件名に『フランス語/翻訳・ローカライズ(ソーシャルゲーム)』と記入の上、日本語で作成された履歴書と職務経歴書を添付しご送付ください。 | |
業種 | 人材紹介業 | |
応募する▶▶ | No.16068の詳細情報を見て応募する | |
2021年11月9日10時06分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16067 | |
募集ジャンルと言語 | 言語: ①フランス語日本語 ②英語日本語 ③日本語英語とフランス語の両方の言語の出来る方 上記①~③のいづれかご対応出来る方を募集しております 逐次通訳を対応出来る方 | |
募集対象地域 | 特に定めず 出来れば日本国内 | |
募集人数 | 特に定めず | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 通訳経験3年以上ある方 またはそれに相当するスキルの方をお持ちの方 大学卒以上 もしくはそれに相当する学力のある方 経歴書には逐次通訳の経験で①~③の内実績があれば 明記してください | |
応募方法 | 履歴書及び通訳実績リスト 専門分野・得意分野などを明記の上 添付メールにて送付お願い致します。 メールの件名には「通訳者者応募」と記入の上添付メールにてご応募ください | |
募集者名 | (株)ケーソフトエンタープライズ | |
業種 | 通訳・翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16067の詳細情報を見て応募する | |
2021年11月6日01時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16066 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【中日翻訳者】中国語(繁体字)漫画案件の翻訳作業 在宅・海外在住OK! 【 概要 】 弊社はウェブトゥーン漫画の日本語翻訳を取り扱っている会社です。 ウェブトゥーン漫画の【翻訳】または【校正】(中国語⇒日本語)ができる方を探しております。 【 仕事形式 】 定期で漫画の翻訳をご依頼させていただきます。事前に合意した納期までに翻訳原稿を提出していただきます。 【 報酬 】 2000円~3000円/話 【 重視する点・経験 】 ・漫画作品の翻訳に経験・実績がある方 ・中国語を正確かつ流暢な日本語に翻訳できる方 ・日中の流行り言葉に詳しい方 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【 求めるレベル 】 ・中国に住んでいる日本人の方 ・中国語が分かるネイティブ日本人または日中バイリンガル ・日本語がネイティブクラスの中国人の方は応相談 | |
応募方法 | 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績(翻訳歴)をご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております! | |
募集者名 | XIUMENGTRANS | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16066の詳細情報を見て応募する | |
2021年11月3日11時34分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16065 | |
募集ジャンルと言語 | 【正社員】翻訳コーディネーター募集 ※SDLグループは事業統合に伴い、ブランドがRWSに変更になりました。日本法人SDLジャパンの社名に変更はございません。 さまざま業界のクライアントの翻訳プロジェクトにおいて、RWSグループ海外オフィスのプロジェクトマネージャーや日本オフィスのプロジェクトチームメンバーと協力し、日々発生する英日翻訳ジョブの翻訳者やレビューアーの手配や指示出し、スケジュール調整、チェック作業などを主に担当していただきます。弊社内のリンギストと協力してクライアントの品質・納期のご要望にお応えしてくやりがいのあるお仕事です。普段の業務が社会貢献につながっていることを肌で感じたい方、グローバルな環境で成長したい方のご応募をお待ちしております。 【仕事内容】 ・RWSグループ海外オフィスのプロジェクトマネージャーからの指示、スケジュール、ファイルの受け取りと確認 ・翻訳、レビュー、その他工程のスケジュールの設定、管理、調整 ・協力外注先(フリーランス翻訳者、翻訳会社)の選定と手配、指示やファイルの送付、コミュニケーション ・海外オフィスのプロジェクトマネージャーとの、スケジュールや指示などに関連するコミュニケーション ・日本オフィスのプロジェクトチームメンバー(言語品質管理者、翻訳者、コーディネーターから構成)との、進行管理や協力外注先選定などプロジェクト関連のコミュニケーション ・外注コストの管理、発注書の処理 ・資料などのメンテナンス ・その他関連作業 | |
募集対象地域 | 東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)※在宅勤務制度あり | |
募集人数 | 2名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●求める経験、スキル ・英語力(TOEIC(R) 750以上相当)※業務では主にメール、チャットで英語を使用 ・PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど) ・スケジュール設定、タイムマネジメント能力 ・コミュニケーション、調整能力 ・翻訳会社などでの翻訳コーディネーター経験者、翻訳支援ツールの使用経験者歓迎 ※業界未経験の方の応募も可 ●求める人材 ・マルチタスク、臨機応変な対応ができ、多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある ・業務の効率、優先順位を考えて行動できる ・グローバルなコミュニケーション環境に適応できる ・自ら考えて課題解決、改善に取り組める ・変化に柔軟に対応できる ●待遇 【勤務時間】9:30~18:30(所定労働時間8時間、休憩60分。時差勤務の場合あり。時間外労働が発生する場合あり) 【休日】土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日~1月3日)(業務状況により休日労働の場合あり) 【休暇】有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など) 【報酬】年収約300万円~450万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定) 【福利厚生】社会保険完備、退職金制度、通勤手当(上限月3万円) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16064 | |
募集ジャンルと言語 | 医薬品に関する英日/日英翻訳者募集 医薬品に詳しい方を募集します。ご応募をお待ちしております! 内容: 英語→日本語または日本語→英語への翻訳をしていただきます。 | |
募集対象地域 | 問いません | |
募集人数 | 随時 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 1.医薬品業界にいた方または医薬品関係の翻訳をしたことがある方 2.300文字程度の無料トライアルを受験していただける方 3.【単価】英日翻訳:0.08~0.09USD/ワード(校正は0.04USD~0.05USD/ワード、MTPEは翻訳の70%)、日英翻訳:0.06~0.07USD/ワード(校正は0.03~0.035USD、MTPEは翻訳の70%)。 企業紹介:1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の国際化事業をサポートしております。これまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するサプライヤーへと急成長を遂げました。 | |
応募方法 | ご興味ある方は、下記の資料をJanetまで送付してください。 1)履歴・職務経歴書 2)翻訳実績(あれば) | |
募集者名 | EC Innovations | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16064の詳細情報を見て応募する | |
2021年11月2日15時57分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16063 | |
募集ジャンルと言語 | 【香港繁体字リライト】台湾繁体字から香港繁体字へのリライト 仕事内容: 1、言語:台湾繁体字から香港繁体字 2、分野:ゲーム 3、単価:1文字2円。 4、文字数:一日最大3,000文字。原稿量は打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1、香港繁体字ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください)。 2、翻訳経験を問いません。安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。 3、語学資格:N2(日本語能力試験2級)、もしくは同等レベル。 その他: 1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。 2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16062 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【中日翻訳者】中国語(繁体字/簡体字)ゲーム案件の翻訳作業 仕事内容: 1、言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語 2、分野:ゲーム 3、単価:翻訳1文字3.5円となります 4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1、ゲーム翻訳・校正経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。 2、日本語ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください) 3、安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。 4、書類審査の後、対象者にトライアルを実施いたします。 5、語学資格:中国語検定試験準1級、HSK6級、舊HSK8級もしくは同等レベル。 その他: 1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。 2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16061 | |
募集ジャンルと言語 | ドイツ語語から日本語へのフリーランス翻訳者を募集中です。 分野:ジェネラル・テクニカル・マーケティング・メディカル すべての分野が応募可能です 弊社はマレーシアにある翻訳会社です。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務 | |
募集人数 | 3人 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ドイツ語から日本語へのフリーランス翻訳者を募集中です。 ―日本語ネイティブ ー少なくても二年間のドイツ語から日本語への翻訳経験がある ーcat toolsが使える方 ー分野:ジェネラル・テクニカル・マーケティング・メディカル すべての分野が応募可能です。 | |
応募方法 | こちらの求人情報に書いているメールに英文の履歴書をご送付ください。 | |
募集者名 | Seatongue | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16061の詳細情報を見て応募する | |
2021年10月30日10時46分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16060 | |
募集ジャンルと言語 | インドネシア語から日本語へのフリーランス翻訳者を募集中です。 分野:ジェネラル・テクニカル・マーケティング・メディカル すべての分野が応募可能です。 弊社はマレーシアにある翻訳会社です。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務 | |
募集人数 | 3人 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | インドネシア語から日本語へのフリーランス翻訳者を募集中です。 ―日本語ネイティブ ー少なくても二年間のベトナム語から日本語への翻訳経験がある ー翻訳質が高い方 ー分野:ジェネラル・テクニカル・マーケティング・メディカル すべての分野が応募可能です | |
応募方法 | こちらの求人情報に書いているメールに英文の履歴書をご送付ください | |
募集者名 | Seatongue | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16060の詳細情報を見て応募する | |
2021年10月30日10時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16059 | |
募集ジャンルと言語 | ベトナム語から日本語へのフリーランス翻訳者を募集中です。 分野:ジェネラル・テクニカル・マーケティング・メディカル すべての分野が応募可能です。 弊社はマレーシアにある翻訳会社です。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務 | |
募集人数 | 3人 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ベトナム語から日本語へのフリーランス翻訳者を募集中です。 ―日本語ネイティブ ー少なくても二年間のタイ語から日本語への翻訳経験がある ー翻訳質が高い方 ー分野:ジェネラル・テクニカル・マーケティング・メディカル すべての分野が応募可能です | |
応募方法 | こちらの求人情報に書いているメールに英文の履歴書をご送付ください | |
募集者名 | Seatongue | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16059の詳細情報を見て応募する | |
2021年10月30日10時41分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16058 | |
募集ジャンルと言語 | タイ語語から日本語へのフリーランス翻訳者を募集中です。 分野:ジェネラル・テクニカル・マーケティング・メディカル すべての分野が応募可能です。 弊社はマレーシアにある翻訳会社です。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務 | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | タイ語から日本語へのフリーランス翻訳者を募集中です。 ―日本語ネイティブ ー少なくても二年間のタイ語から日本語への翻訳経験がある ー翻訳質が高い方 ー分野:ジェネラル・テクニカル・マーケティング・メディカル すべての分野が応募可能です | |
応募方法 | こちらの求人情報に書いているメールに英文の履歴書をご送付ください | |
募集者名 | Seatongue | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16058の詳細情報を見て応募する | |
2021年10月29日20時35分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16057 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランス日本語卓上出版(DTP)を募集中です。 Illustratorあるいはindesignを使っていらっしゃる方に探しております。 弊社はマレーシアにある翻訳会社です。 | |
募集対象地域 | 在宅勤務 | |
募集人数 | 3人 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | DTPフリーランスを募集中です。 ―日本語レベルが高い ーIllustratorあるいはindesignを使っていらっしゃる方 ー日本語卓上出版(DTP)の経験があります。 Established in 2009 we have become the leader in the Asian translation industry. We are not complacent about this position that we have attained and we understand that it is by being able to offer an unmatched resource of in-country native Asian linguists to our clients that we remain ahead of our competition. | |
応募方法 | こちらの求人情報に書いているメールに英文の履歴書をご送付ください | |
募集者名 | Seatongue | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16057の詳細情報を見て応募する | |
2021年10月29日20時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16056 | |
募集ジャンルと言語 | 特許明細書の英文和訳翻訳者 大募集!! 【言語】英語→日本語 【分野】化学系(化学/医薬/バイオ)又は電機系(電気/機械/半導体/通信/IT) *特許明細書の英文和訳翻訳者を緊急募集します。 *高品質な翻訳をしてくださる方には継続して一定量のお仕事を依頼させていただきます。 ※弊社ではコミュニケーションを重視しており、翻訳プロジェクトマネージャーが翻訳者様のサポートをいたします(案件選定、納期調整、質問対応など)。 | |
募集対象地域 | 日本国内外(在宅勤務) | |
募集人数 | 30名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | ★翻訳経験3年以上 ★特許翻訳経験のある方を優遇 ★下記分野の専門知識を有する方 【分野】化学系(化学/医薬/バイオ)又は電機系(電気/機械/半導体/通信/IT) ★正確性、スピード、生産性の観点で優れている方 ★Trados/Memsource使用可の方、歓迎 | |
応募方法 | **弊社HPよりトライアルにご応募ください。** Web Site#src_result ※トップ画面から「翻訳者」→「特許」の画面を開き、技術分野と言語(English/英語)を選んで検索して「特許翻訳」の範囲から該当の募集要項を選択してください。 | |
募集者名 | 株式会社サン・フレア | |
業種 | ドキュメントサービス | |
応募する▶▶ | No.16056の詳細情報を見て応募する | |
2021年10月29日18時34分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16055 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランス特許明細書翻訳者 英語→日本語 日本語→英語 ドイツ語→日本語(まれ) 外内の特許明細書の英日翻訳が多いです。 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 複数人 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 特許翻訳経験3年以上 日中に電話連絡取れる方 事務所経験書尚可 英検1級あれば尚可 TOEIC860点以上あれば尚可 知的財産翻訳検定3級以上あれば尚可 なるべくミスのない方 | |
応募方法 | 簡単な履歴書を添付してメールにてお気軽にご応募下さい。 応募時、翻訳者ディレクトリをみて応募した旨をご明記下さい。 希望単価も参考にお知らせ下さい。 宜しくお願い致します。 | |
募集者名 | 東海特許事務所 | |
業種 | 特許事務所 | |
応募する▶▶ | No.16055の詳細情報を見て応募する | |
2021年10月29日15時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16054 | |
募集ジャンルと言語 | 医薬翻訳者/校正者募集(英語→日本語および日本語→英語) | |
募集対象地域 | 地域問わず | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 求人をご覧頂きありがとうございます。現在トランスパーフェクトでは多くの医薬・治験文書の翻訳案件を取り扱っており、その需要の増加に伴いフリーランス医薬翻訳者/校正者の方々を広く募集しております。 <需要の高い分野> ■プロトコル ■IB ■インフォームド・コンセント・フォーム ■治験契約書 等々 <資格要件> ・大学をご卒業後、分野問わず実務翻訳経験が2年間以上ある方 ・無償トライアルをお受けいただける方(分野毎にトライアルをご用意しており、合格トライアルに応じてご登録、実案件のご紹介となっております。) <レート> ・案件毎に交渉が可能となっておりますが、平均的レート幅としては和訳0.08-0.1 USD per English word, 英訳0.04-0.05 USD per Japanese characterがボリュームゾーンとなっております。 <補足> ・翻訳経験が2年未満の方でも1年以上経験がある方の場合でしたらレビュアートライアルのご提案が可能です。 ・ご登録完了のタイミングで実際に案件をご紹介するチームを交えたオンラインコールなどもご提案しており、ご登録後安心してスムーズなお取引を開始頂けるようサポートを行っています。 | |
応募方法 | 翻訳者ディレクトリ応募フォームよりご応募ください。 皆様のご応募お待ちしております | |
募集者名 | トランスパーフェクト・ジャパン | |
業種 | ローカリゼーション | |
応募する▶▶ | No.16054の詳細情報を見て応募する | |
2021年10月29日12時41分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16053 | |
募集ジャンルと言語 | 【マーケティング分野の英日翻訳者(IT系分野)急募】 複数の大手外資IT系企業のマーケティング案件が常時動いております。 クラインアントごとの個別トライアルに合格され、リソースプールに登録されますと、多くのお仕事をご提供できます。 一部、ポストエディットをお願いする案件もございます。 ITにも強みのあるマーケティング実績豊富な方からのご応募をお待ちしております。 【会社説明】 ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ企業です。 ソフトウェア、技術文書等のローカライズで世界をリードする多くの企業から選ばれ続けてきました。 拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすため日々成長を続けております。 現在も沢山のプロジェクトがラインアップされているため、常に実力のある翻訳者を募集しております。 | |
募集対象地域 | 不問(日本国外からもぜひ奮ってご応募ください。 | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・マーケティング分野とIT分野で5年以上の翻訳経験がある方 (先進IT企業の技術内容を多分に含むマーケティング原文を、正確でわかりやすい日本語にできる方を求めています。履歴書にはマーケティング分野の実績を詳細までを記載してください。) ・特にテックマーケティングをお得意とする方 ・Trados (2017以降) を所有し、日々の業務で使用している方(Tradosがございませんと、お仕事をお願いできない状況になります。) ・スタイルガイドや用語集などの提供資料の内容を遵守してお仕事ができる方 ・英文の正確な理解の上、逐語的ではなく読み手目線に立った日本語への翻訳が得意な方 ・よりよい翻訳への探求心、高い学習意欲と成長意欲を持つ方 ※機械翻訳のポストエディットを依頼することもあります (求める品質は人的翻訳レベル)。 ■あれば歓迎のスキル: ・翻訳のリライトやトランスクリエーションの経験 ※こちらの経験をお持ちの方は必ず該当の実績を履歴書内に太字やハイライトを使ってご明記ください。書類選考にて重視いたします。 | |
応募方法 | 1.メールにて案件詳細ご案内・Tradosご所有確認・単価へのご同意・英文履歴書送付 (フォームにてご応募後、お手数ですがPDFもしくはWordにて履歴書をご送付ください) 2.書類選考 3.NDA締結 4.トライアル送付 5.社内リバイザーによる選考 6.クライアントによる最終チェック 7.リソースプール加入 | |
募集者名 | Jonckers | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16053の詳細情報を見て応募する | |
2021年10月28日13時45分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16052 | |
募集ジャンルと言語 | 金融分野の英日翻訳者募集 金融分野に詳しい方を募集します。ご応募をお待ちしております! | |
募集対象地域 | 問いません | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 1.金融に詳しい方 2.Tradosが使える方 3.細かい作業が得意で、責任感があり、積極的に学んでいこうとする意志のある方 企業紹介:弊社は1997年に設立して以来、各業界でトップクラスの多国籍企業の国際化事業をサポートしております。これまで、それぞれの企業のニーズに合わせた翻訳・ローカライゼーションサービスを一貫して提供してきました。私たちは、各分野のエキスパートと協力しながら、業界をリードする技術で、お客様が満足していただけるサービスを提供できるよう日々精進しております。その甲斐あって、短期間で、単一の言語サービス会社から、多言語サービスを展開するベンダーへと急成長を遂げました。 | |
応募方法 | ご興味ある方は、下記の資料をSabrinaまで送付してください。 1)履歴・職務経歴書 2)翻訳実績(あれば) | |
募集者名 | EC Innovations | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16052の詳細情報を見て応募する | |
2021年10月27日15時01分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16051 | |
募集ジャンルと言語 | 【日→独 特許翻訳者募集】業務委託 フリーランス | |
募集対象地域 | 募集地域問わず | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 即戦力となる「日→独 特許翻訳者」の方を募集します。 以下該当する方歓迎します。 (1)日独特許翻訳の経験が3年以上ある方 (2)ドイツ語技能検定準1級同等レベル以上の方 (3)様々な分野に好奇心があり、常に成長したいと思っている方 | |
応募方法 | 履歴書と職務経歴書(特許翻訳の実績がわかるよう記載願います)をメールにて送付願います。 必ず、機械/電気/化学のうちトライアルをご希望の分野を1つご記載願います。 応募後の流れは以下のようになります。 (1)書類審査 (2)トライアル(無償) (3)Web面談 | |
募集者名 | トランスユーロ株式会社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16051の詳細情報を見て応募する | |
2021年10月26日17時19分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16050 | |
募集ジャンルと言語 | Freelance Japanese to English Subtitle Translator Job Description: - Translator: Create localized English subtitles for video contents in Japanese. Conditions: - This is a freelance position with no limitation as to the location. | |
募集対象地域 | none | |
募集人数 | 100 | |
募集期限 | until December 31, 2021 | |
応募資格 | Qualifications: • Native or Native-like level of proficiency in English and Japanese with a good command of both colloquial and written English and Japanese. • Minimum N3 JLPT level • Attention to detail and accuracy in translation. • Previous experience in translation or proofreading is preferred. • Positive, can-do spirit, proactive, result-driven, and resourceful. • Willing to learn new things and enjoy new challenges. • Able to work in a fast-paced environment and within limited time constraints. | |
応募方法 | If you wish to apply for the position above, please contact us or you may go directly to our on-boarding platform: You may visit this link for registration: Web Site After registration is complete, please visit this link to apply for the position: Web Site | |
募集者名 | IYUNO-SDI Group | |
業種 | Translation / Localization | |
応募する▶▶ | No.16050の詳細情報を見て応募する | |
2021年10月26日17時17分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |