[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2026年5月30日16時42分
| No. | 17110 | |
| 募集ジャンルと言語 | English to Japanese In-house Translator We are looking for a part-time translator and online researcher. We have multiple businesses within and outside of Japan and require a candidate who can translate English to Japanese, as well as conduct online research, and create/edit various Japanese documents and reports. | |
| 募集対象地域 | **Please do not apply if you live outside of Japan.** **You MUST be located within reasonable commuting distance to Chiyoda-ku, Tokyo.** | |
| 募集人数 | 3 | |
| 募集期限 | anytime | |
| 応募資格 | Job Description: The candidate must have exceptional translation skills from English to Japanese. Excellent Japanese writing skills for copywriting, proofreading and editing are preferred. Examples of tasks that you may be requested to work on are: - Translation of emails - Translation of presentations - Translation of business documents Requirements: - Prior work experience with English to Japanese translation - Japanese speaker with exceptional literary skills (please do not apply if you require a proofreader to go over your Japanese writing) - Vast English comprehension skills (preferably fluent) - Basic computer skills (are able to use Word, Excel, Power Point, etc.) Working hours and days: Anything from 1-3 days/week (between Tuesday and Thursday) 4-8 hours/day between 12:00-20:00 (depending on your availability) | |
| 応募方法 | - Please send your resume in Japanese (and English if you have one) by email. - A sample of your prior translation work and/or Japanese writing. (This can be a word document, PDF, webpage link, blog article, etc. Work done voluntarily is also accepted. Please do not send anything that violates an NDA.) * Please note that we may only be able to respond to successful applicants. Thank you for your kind understanding * We may conduct interviews online | |
| 募集者名 | Kasumisou Co., Ltd. | |
| 業種 | Technology, education, medical, sports, marketing, web creation, general design, translation, etc. | |
| 応募する▶▶ | No.17110の詳細情報を見て応募する | |
| 2023.6.21 13:28 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17109 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【お仕事No.20145】大手メーカー研究所での中国語 同時通訳・翻訳<横浜><長期派遣><オンサイト勤務> ★特に化学、物理、材料などの技術分野での通訳(逐次・同時・ウィスパリング)をお任せしますので、企業内での通訳の実務経験もしくは通訳の専門訓練のご経験をお持ちの方には、さらに専門知識を身に着けて頂ける点がおススメです。 【業務内容】 ◆通訳(8割)※逐次通訳の機会も多いですが、ウィスパリング・同時通訳もできる方を求めています ・化学、物理、材料等に関する技術的な社内・社外会議での通訳 ※中国本社など社内会議が6~7割、クライアントとの会議が3~4割を想定しています ※1回の会議は30分~最長2時間程度を想定しています ※日⇒中、中⇒日の割合は同じくらいです ◆翻訳(2割) ・人事・採用関連書類、社内向けのリリース・お知らせなどの翻訳 ※基本的には中国本社内の翻訳センターで翻訳を行う為、翻訳の機会は少な目です 受動喫煙防止措置:屋内禁煙 | |
| 募集対象地域 | 神奈川県、東京都(横浜への通勤が必須です) | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ・新HSK6級相当の中国語力、外国籍の方の場合はN1級相当の日本語力をお持ちの方 ・日⇔中の通訳訓練経験もしくは企業内での通訳・翻訳の実務経験をお持ちの方 ・オフィスへの出社勤務が可能な方 ・国内出張への同行対応が可能な方 ・基本的なPCスキルをお持ちの方 ・技術用語、特に化学、物理、材料の分野についての知識・ご経験をお持ちの方 尚歓迎 | |
| 応募方法 | 派遣・紹介予定派遣のお仕事紹介、および転職支援サービスの提供に当たり、一度弊社へご来社の上、ご登録をいただく必要があります(オンライン登録可) まずは下記ホームページの「登録会エントリーフォーム」よりエントリーをお願いします。「登録会エントリーフォーム」の「その他」の欄に「仕事No.20145希望」「翻訳者/通訳者ディレクトリ」と必ず記載いただけますようお願い致します。 HP→Web Site ホームページよりエントリーいただきましたら、担当者よりご連絡差し上げます。 | |
| 募集者名 | 株式会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ | |
| 業種 | 人材派遣・人材紹介 | |
| 応募する▶▶ | No.17109の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月21日09時59分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17108 | |
| 募集ジャンルと言語 | 通訳者(全言語) [特に関西地方にお住まいで英語、中国語、スペイン語、ポルトガル語、フランス語でスキルA以上の方] 【2023年7月14日17時50分に追記】[特に関西地方にお住まいで英語、中国語、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、ドイツ語などでスキルA以上の方] 【2023年7月14日17時51分に追記】[アジア系言語などでスキルA以上の方] | |
| 募集対象地域 | 京阪神、関西地区、中部地区、九州 | |
| 募集人数 | 制限なし | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | 登録して頂ける通訳者を求めています。 分野は全分野です。特に自動車関係が多いです。秘密保持を堅持し、情報管理が出来る方。登録時に秘密保持契約をしていただきます。レア言語の方もご応募ください。海外現地の方もご応募ください。未経験者不可。スキル重視。(クライアントからの受注に際して「品質重視」を明確にしそれなりの価格でお客様から受注しています。経験やスキルの無い方はご遠慮ください。feeはご提案ください。feeは半日、全日、の単位になります。(時間の切り売りの通訳はありません。) | |
| 応募方法 | (1)顔写真付の履歴書(2)職務経歴書を電子メール添付にてご送付ください。 ※メールの件名には【通訳者登録希望】と書いてください。 | |
| 募集者名 | イニシエイト株式会社 | |
| 業種 | 翻訳通訳、多言語ウェブ製作、外国語クリエイティブ製作、海外サポート全般 | |
| 応募する▶▶ | No.17108の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月20日17時17分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17107 | |
| 募集ジャンルと言語 | ■通信会社向けIT技術翻訳(勤務地:品川駅近郊) ■勤務時間:9:00~17:45(休憩1時間)、※納期逼迫時、残業有り ■使用言語:英語8割・日本語2割 ■正社員雇用有りの契約社員雇用(正社員登用条件:勤続半年以上) ■給与:月給22~30万円(語学力・経験等により考慮) ■待遇:社会保険加入、通勤交通費支給(定額3万円まで) | |
| 募集対象地域 | 東京都港区 | |
| 募集人数 | 3名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ・TOEIC760相当以上の語学力を有する方 ・日本語が母語の方または、JLPT-N1相当の語学力を有する方 ・IT技術翻訳の経験がある方(経験年数は不問) ・チームで仕事をする為、英語・日本語でコミニケーションを取れる方 | |
| 応募方法 | 履歴書及び職務経歴書を電子メールで送付 または、所在地まで郵送してください。 | |
| 募集者名 | 株式会社日本ソフトウェアクリエイティブ | |
| 業種 | 情報処理、ソフトウェア、アウトソーシング、人材派遣 | |
| 応募する▶▶ | No.17107の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月20日14時10分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17106 | |
| 募集ジャンルと言語 | ※急募【ウルドゥー語】でのビザ申請に関する電話窓口のお仕事。 勤務時間:平日8:30~17:15(7時間45分実働、1時間休憩) ※土日、祝日休み 最寄り駅:品川 給与は、別途ご連絡ください。 | |
| 募集対象地域 | 都内 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 【急募】2023年7月スタート | |
| 応募資格 | 【必須】 ・チームで仕事をするためしっかりコミュニケーション取りながらお仕事できる方 ・ウルドゥー語と日本語がビジネスレベルの方 【優遇】 ・コールセンター経験者 ・行政機関での業務経験者 【仕事内容】 東京出入国在留管理局でウルドゥー語・日本語でのビザに関する電話相談への対応をお願いします。 ◆主業務 ・受電対応 ・電話内容の入力業務 ・その他必要業務 一緒に働くスタッフは多国籍でグローバルな環境でお仕事ができます。 コールセンターでの業務経験がなくても語学力を生かしてチームでお仕事したい方は歓迎します。 | |
| 応募方法 | 応募フォームより受付後、担当者よりメールでご連絡させて頂きます。 ※ご質問等ございましたらお電話ください。 応募はお電話でも受付しております。 株式会社インジェスター本社 03-6261-3905 | |
| 募集者名 | 株式会社インジェスター | |
| 業種 | 通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.17106の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月19日15時56分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17105 | |
| 募集ジャンルと言語 | フリーランスのマンガ校正者様を募集しております。 言語:日本語から英語に翻訳された漫画作品の校正作業をしていただきます。 ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル | |
| 募集対象地域 | フリーランスの在宅ワークです。 | |
| 募集人数 | 多数 | |
| 募集期限 | 常時 | |
| 応募資格 | ・日本語ネイティブの方。 ・英語が堪能な方。 ・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。 ・細部への注意力がある方。 ・高品質な翻訳に情熱のある方。 ・文脈や物語の読解力など、国語力が高い方。 社内公用語は英語になりますので、応募いただく際には英語にてメールいただけますよう何卒よろしくお願いいたします。 | |
| 応募方法 | Application for JPPR(日本語校正者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。 日本語校正者のみご希望の場合はJPPRのみ、テストリーダーのみご希望の場合はTest Readerのみを件名にご明記ください。 弊社の公用語は英語になりますので、英語にてメールいただけましたら幸いです。 | |
| 募集者名 | amimaru株式会社 | |
| 業種 | 翻訳・校正 | |
| 応募する▶▶ | No.17105の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月19日15時13分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17104 | |
| 募集ジャンルと言語 | フリーランスのマンガ翻訳者様 言語:日本語から英語に翻訳していただきます。 ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル | |
| 募集対象地域 | 全世界(在宅ワークです) | |
| 募集人数 | 多数 | |
| 募集期限 | 常時 | |
| 応募資格 | ・英語ネイティブで日本語が堪能な方、もしくは日本語ネイティブで英語が堪能な方。 ・漫画がお好きな方。 ・細部への注意力がある方。 ・高品質な翻訳に情熱のある方。 | |
| 応募方法 | Application for JP>EN Translator/Proofreader(日英翻訳に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。 英語もしくは日本語でメール頂けましたら幸いです。 | |
| 募集者名 | amimaru株式会社 | |
| 業種 | 翻訳・校正 | |
| 応募する▶▶ | No.17104の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月19日15時10分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17103 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【急募】英語通訳者募集 ・語種:日本語⇔英語 ・業務内容:中部地方での外国人団体のアテンド通訳 ・勤務日:7月5日(水) ・勤務時間:拘束8時間(休憩1時間)以内 ※現地までの交通費及び現地からの交通費は実費精算となります。 ※通訳料および立替交通費等のお支払いは、業務終了日の月末締め40日後の支払いとなるため、9月8日になります。 | |
| 募集対象地域 | 関東・中部地方 | |
| 募集人数 | 1 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・フリーランス通訳経験3年以上 ・観光に明るい方 ・全国通訳案内士(通訳ガイド)、観光英語検定、旅程管理主任者などの資格保持者の方は歓迎いたします。 ・ツアーの添乗経験やツアーリーダーの経験がおありの方を歓迎いたします。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17102 | |
| 募集ジャンルと言語 | 募集ジャンル:特許 言語:日本語>英語 技術分野:全分野 | |
| 募集対象地域 | 日本時間の9時から18時までの間に連絡が取れる地域 | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | - 第一言語が英語であること( 英語がネイティブでない場合、今回はご応募いただけません)。 - 特許翻訳の経験が5年以上あること - CATツールを使用できること - 専業翻訳者であること(企業にお勤め中の方はご応募いただけません) - 適格請求書発行事業者であること(海外在住者の場合、この限りではありません) | |
| 応募方法 | メールで以下の書類をお送り下さい。 1. 履歴書(職務経歴書) 2. カバーレター *履歴書には、お顔が分かる写真を添付してください。 *希望の単価も示して下さい。 *翻訳料金の振り込みは、国内の銀行の支店に限らせていただきます。海外の銀行の場合、振込手数料は翻訳者様ご自身のご負担になります。 | |
| 募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
| 業種 | 特許翻訳会社 | |
| 応募する▶▶ | No.17102の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月17日14時10分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17101 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日タイ翻訳者・在宅翻訳者 フリーランス翻訳者 ゲーム翻訳・mmo・ゲームシナリオ Japanese>Thai Gaming Translation freelance translator | |
| 募集対象地域 | 不問 | |
| 募集人数 | 3名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | タイ語ネイティブレベル 日本語に関する広範な知識 翻訳経験 ゲームの知識 または ゲームへの情熱 翻訳ツールを扱う知識 または その知識を身につける意欲 エントリーテストへの合格 | |
| 応募方法 | ゲームへの情熱と翻訳スキルを活かして、よりよいゲーム体験をプレイヤーへお届けする。それが私たちゲーム翻訳者の使命であり、やりがいです。 現在、私たちと一緒にお仕事をして頂けるフリーランス(登録制)の英日翻訳者を募集しています。 社内で扱うプロジェクトは様々で、国内外の有名パブリッシャーからの依頼も多数あります。プロジェクトの規模や開発期間も様々なため、ご担当いただける翻訳の分量にあわせて柔軟な対応が可能です。 フリーランスなので作業はすべて自宅からでOK。どこにお住まいの方でも大丈夫です。 ※詳細などは応募後に改めてご案内いたします。 下記のリンクにご確認・ご応募ください。 Web Site | |
| 募集者名 | Keywords International Co., Ltd. (㈱キーワーズ・インターナショナル) | |
| 業種 | ローカライゼーションLocalization | |
| 応募する▶▶ | No.17101の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月15日18時26分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17100 | |
| 募集ジャンルと言語 | 英日翻訳者・在宅翻訳者 フリーランス翻訳者 ゲーム翻訳・mmo・ゲームシナリオ English>Japanese Gaming Translation freelance translator | |
| 募集対象地域 | 不問 | |
| 募集人数 | 5名 | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | 日本語ネイティブレベル 英語に関する広範な知識 翻訳経験 ゲームの知識 または ゲームへの情熱 翻訳ツールを扱う知識 または その知識を身につける意欲 エントリーテストへの合格 | |
| 応募方法 | ゲームへの情熱と翻訳スキルを活かして、よりよいゲーム体験をプレイヤーへお届けする。それが私たちゲーム翻訳者の使命であり、やりがいです。 現在、私たちと一緒にお仕事をして頂けるフリーランス(登録制)の英日翻訳者を募集しています。 社内で扱うプロジェクトは様々で、国内外の有名パブリッシャーからの依頼も多数あります。プロジェクトの規模や開発期間も様々なため、ご担当いただける翻訳の分量にあわせて柔軟な対応が可能です。 フリーランスなので作業はすべて自宅からでOK。どこにお住まいの方でも大丈夫です。 ※詳細などは応募後に改めてご案内いたします。 下記のリンクにご確認・ご応募ください。 Web Site | |
| 募集者名 | Keywords International Co., Ltd. (㈱キーワーズ・インターナショナル) | |
| 業種 | ローカライゼーションLocalization | |
| 応募する▶▶ | No.17100の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月15日18時05分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17099 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日西翻訳者・在宅翻訳者 フリーランス翻訳者 ゲーム翻訳・mmo・ゲームシナリオ Japanese>Latam Spanish Gaming Translation freelance translator | |
| 募集対象地域 | 不問 | |
| 募集人数 | 3名 | |
| 募集期限 | 7/30 | |
| 応募資格 | ラテンアメリカスペイン語ネイティブレベル 日本語に関する広範な知識 翻訳経験 ゲームの知識 または ゲームへの情熱 翻訳ツールを扱う知識 または その知識を身につける意欲 エントリーテストへの合格 Excellent knowledge of LATAM Spanish (Native language fluency is a must) Extensive knowledge of Japanese University degree or equivalent professional experience in the translation field Minimum 1 year of localization proven experience #Gaming #localization expertise and/or avid passion for video games Knowledge of translation tools or willingness to learn Pass the entry test Professional affiliation is a plus | |
| 応募方法 | ゲームへの情熱と翻訳スキルを活かして、よりよいゲーム体験をプレイヤーへお届けする。それが私たちゲーム翻訳者の使命であり、やりがいです。 現在、私たちと一緒にお仕事をして頂けるフリーランス(登録制)の日西翻訳者を募集しています。 社内で扱うプロジェクトは様々で、国内外の有名パブリッシャーからの依頼も多数あります。プロジェクトの規模や開発期間も様々なため、ご担当いただける翻訳の分量にあわせて柔軟な対応が可能です。 フリーランスなので作業はすべて自宅からでOK。どこにお住まいの方でも大丈夫です。 ※詳細などは応募後に改めてご案内いたします。 こちらのリンクによりご確認・ご応募ください。 Web Site | |
| 募集者名 | Keywords International Co., Ltd. (㈱キーワーズ・インターナショナル) | |
| 業種 | ローカライゼーションLocalization | |
| 応募する▶▶ | No.17099の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月15日18時00分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17098 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【中日通訳者】 言語:中国語(台湾)⇔日本語 ジャンル:ビジネス通訳(商談、会議、インタビュー、面接、同行通訳など) 通訳の種類:逐次通訳、ウィスパリング通訳 通訳の形式:現場通訳、オンライン/リモート通訳 | |
| 募集対象地域 | 日本関東地域/関西地域 | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 1.通訳経験三年以上の方 2.中国語(台湾)および日本語のネイティブレベル 3.台湾ご出身の通訳者様、歓迎(日本語ネイティブでない方はN1必須) 3.通訳専門の養成学校や学習課程を修了された方、歓迎 4.オンライン面接を受験できる方 5.平日の営業時間(日本時間午前10時から午後7時に連絡が取れる方 6.Paypalでのお支払い(または台湾国内でのお振込み)にご同意いただける方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17097 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【中日翻訳者】 言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語へ ジャンル:産業翻訳・技術翻訳・商業翻訳 1.法規・契約書 2.IT・システム・APP・UI 3.機械 4.ビジネス一般 5.マーケティング | |
| 募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 1.中日翻訳(産業・技術)の翻訳、校正経験が三年以上の方 2.語学力が中国語検定準1級、または同レベル以上の方 3.無償トライアルにご対応可能な方 4.安定した品質で翻訳できる方 5.当社の翻訳ガイダンスなどに従っていただける方 6.平日の営業時間(午前9時から午後6時)に連絡が取れる方 ※連絡は通常メールで行います。 7.Paypalでのお支払いにご同意いただける方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17096 | |
| 募集ジャンルと言語 | 京都市内での長期人材派遣 (言語:英語) クライアント:米国大手IT企業 【通訳】日本側クライアントとインド人コンサルタントとのミーティング時の通訳業務(ウィスパリングメイン) 【翻訳】システム導入で使用されるドキュメント翻訳 ※通訳:翻訳の比率:5:5 期間:2023年7月~11月 勤務時間:月曜日~金曜日 9:00~18:00 *残業月10時間程度 休暇・休日::週休2日制(土日祝日休み) 時給:2,800円~(ご経験、スキルにより応相談) | |
| 募集対象地域 | 京都府、大阪府、奈良県、兵庫県 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 1.お客様オフィス(京都市内)へ通勤可能な方 2.通訳業務経験2年以上、翻訳業務経験2年以上 3.オフィスソフト(エクセル、ワード、パワーポイント、Outlook、Teams) | |
| 応募方法 | メールにて履歴書・業務実績表 をお送り下さい。書類選考の上、弊社との面談後、お客様との顔合わせ実施となります。 | |
| 募集者名 | 株式会社KYT | |
| 業種 | 通訳・翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.17096の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月14日19時37分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17095 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンル・言語】 逐次通訳 日本語⇔英語 【予定期間】 23年7月~7月末 週5日 9:00-18:00(休憩1時間)通訳者1名 23 年8月~11月末まで 週5日 7:00-15:00 (休憩1時間)通訳者2名、16:00-21:00(休憩1時間)通訳者1名 23 年12月~24年2月末まで 週3日 9:00-18:00(休憩1時間)通訳者1名 【内容】 医薬品製造ライン(充填機)の搬入・設置に伴う通訳、及び一部翻訳作業 海外から、エンジニアの方々が最大で30名程来日されます。(欧州やカナダなどから)その内、数名の代表者様との通訳をお願いする形となります。 ※現場での搬入・設置に伴う通訳に加え、会議での通訳もスポット的に必要になる可能性がございます。 【備考】 申請書等の書類の翻訳も、通訳業務の間の空き時間でお願いする予定です。 | |
| 募集対象地域 | 関西圏 大阪市淀川区 | |
| 募集人数 | 1-3名 | |
| 募集期限 | 急募 2023年6月19日(月)12:00まで | |
| 応募資格 | 建設分野・医薬品分野・エンジニアリング分野の経験がある方 | |
| 応募方法 | 下記弊社メールアドレスまでご連絡くださいませ。 | |
| 募集者名 | ブレインウッズ株式会社 | |
| 業種 | 翻訳・通訳会社 | |
| 応募する▶▶ | No.17095の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月14日18時44分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17094 | |
| 募集ジャンルと言語 | 弊社では現在製薬・医薬分野専門のフリーランス英日・日英翻訳者/チェッカーを募集しております。 募集ジャンル:製薬・医薬 翻訳言語:英語→日本語・日本語→英語 業務内容:英日・日英翻訳及びチェック業務 | |
| 募集対象地域 | 全国(海外も可能) | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 常時 | |
| 応募資格 | ■必須スキル: ・英日・日英翻訳ご対応可能な方で、3年以上の製薬・医薬翻訳実績がある方 ■待遇、報酬: 【報酬】応募時に料金単価をご提示ください。 翻訳:消費税込8円~/原文1文字 チェック:消費税込4円~/原文1文字 | |
| 応募方法 | 履歴書・職務経歴書を添付のうえ、下記メールアドレスへご連絡ください。 | |
| 募集者名 | 株式会社アイコス | |
| 業種 | サービス業 | |
| 応募する▶▶ | No.17094の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月14日14時06分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17093 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンル】ジャンルは問いません 【募集言語】日英、日仏、仏英 | |
| 募集対象地域 | 東京都 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 急募、決定次第終了、随時 | |
| 応募資格 | 1. 日英 通訳者 逐次・同時通訳の実績、学歴(通訳訓練含む)、面接で評価いたします 2. 日仏 通訳者(仏英同様) 逐次・同時通訳の実績、学歴(通訳訓練含む)、面接で評価いたします | |
| 応募方法 | 【応募方法について】 *学歴・経歴・実績をまとめたものを日本語で提出していただきます。 (セキュリティ上 パスワードをかける場合、パスは応募者の別メールから送ること。) *とくにアピールしたいことがあれば添えること。 *書類選考で通過された応募者へは後日面接の日程調整も兼ね連絡いたします。 *無事すべてを通過された方は登録となり、主に小さめの案件から依頼してゆく流れになります。 | |
| 募集者名 | 株式会社ミーハングループ | |
| 業種 | 通訳翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.17093の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月13日20時31分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17092 | |
| 募集ジャンルと言語 | スウェーデン、デンマーク在住の方で取材時のアテンド業務ができる方 スウェーデンは12月以降の予定で、デンマークは日程は不明 依頼内容 *取材期間中のアテンド *クライアントから取材先の連絡を受けたら連絡先へ取材申し込み *ホテルの手配、移動の車や電車の手配 *レストラン紹介 | |
| 募集対象地域 | スウェーデン、デンマーク国内 | |
| 募集人数 | 1-2名 | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | スウェーデン語⇔日本語、デンマーク語⇔日本語でアテンド通訳ができる方 映像会社の取材時の通訳で、必要に応じ取材依頼をすることもある 通訳経験5年以上ある方 アテンド通訳経験者 男性・女性は問わない | |
| 応募方法 | ご対応できる方は、履歴書(顔写真付き)通訳実績をメールで送付してください 後程オンラインで面接をお願いいたします | |
| 募集者名 | 株式会社TOPランゲージ | |
| 業種 | 通訳・翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.17092の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月12日15時49分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17091 | |
| 募集ジャンルと言語 | 登録通訳翻訳者募集 ●英語(週数回) ●ウクライナ語(週数回) ●中国語、韓国語、スペイン語(月数回) 都内テレビ局内での作業になります 通訳、映像翻訳、テキスト翻訳、リサーチ等 | |
| 募集対象地域 | 東京近郊 | |
| 募集人数 | 各言語 数名 | |
| 募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
| 応募資格 | テレビ局での通訳翻訳業務経験者 都内テレビ局内での作業に勤務できる方。 (時間帯・曜日等はご相談ください) ●英語(週数回) ●ウクライナ語(週数回) ●中国語、韓国語、スペイン語 | |
| 応募方法 | 履歴書、業務実績(通訳・翻訳)をメールに添付のうえお送りください。 (メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください。) | |
| 募集者名 | 株式会社アテネ総合翻訳事務所 | |
| 業種 | 通訳・翻訳・派遣業 | |
| 応募する▶▶ | No.17091の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月12日13時03分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17090 | |
| 募集ジャンルと言語 | 急募【英日翻訳・校正者】英語ゲーム案件の翻訳・校正作業 仕事内容: 1、言語:英語から日本語 2、分野:ゲーム 3、単価:翻訳は英語1ワード10円・校正は英語1ワード6円となります 4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
| 募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 1、ゲーム翻訳、校正経験が三年以上ある方。 2、日本語ネイティブまたはネイティブレベルの言語力をお持ちの方。 3、言語資格:TOEIC800点以上、TOELF iBT73点以上、英検準1級以上もしくは同等レベル。 4、安定した品質の翻訳ができる方。 5、当社からの翻訳指示やルールに従って作業していただける方。 6、メールでのご連絡が可能な方。 7、お支払い条件Paypalにご同意いただける方。 ご注意: 1、ご連絡は、メールでやりとりとなります。(ご連絡の時間帯は、平日午前10時から午後7時まで(日本時間)です。)お電話でのご対応はいたしかねます。予めご了承ください。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 2、お支払いは当月末締め、翌月末にPaypalで送金となります。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17089 | |
| 募集ジャンルと言語 | 急募【中日翻訳者】中国語(繁体字/簡体字)ゲーム案件の翻訳および校正 仕事内容: 1、言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語 2、分野:ゲーム 3、単価:翻訳1文字3.5円となります 4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
| 募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 1、ゲーム翻訳・校正経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。 2、日本語ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください) 3、安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。 4、書類審査の後、対象者にトライアルを実施いたします。 5、語学資格:中国語検定試験準1級、HSK6級、舊HSK8級もしくは同等レベル。 その他: 1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。 2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17088 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日英字幕翻訳者・ネイティブチェッカー募集 ■分野:映画・ドラマ 字幕・資料翻訳 ■日本語→英語 併せて以下も募集 ・各国語ネイティブチェッカー(校正・誤脱確認など) ・各国語ヒアリングスタッフ ・各国語字幕(SST所持者)・吹替え翻訳者 | |
| 募集対象地域 | 国内外地域は問いません | |
| 募集人数 | 制限なし | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | ・英語が母語である方 ・映像翻訳の実績がある方、歓迎いたします。 (ご実績のない方は、トライアルテストを経てご依頼可能) | |
| 応募方法 | 履歴書、職務経歴書、翻訳実績や翻訳サンプルをメールにて送付してください。 (ご連絡はGmail以外のアドレスからいただけますと幸いです) | |
| 募集者名 | 株式会社フェルヴァント | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.17088の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月10日13時13分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17087 | |
| 募集ジャンルと言語 | ☆☆☆<在宅>金融翻訳プロジェクトマネージャーアシスタント(兼校閲者)☆☆☆ TBSJ は日英・英日翻訳に特化し、法務、金融、医薬、クリエイティブの 4 つの分野を専門とする翻訳会社です。 私たちは、革新的な言語技術の発展を通じ、プロフェッショナルな社員スタッフのチャンスややりがいを互いに創造しながら、お客様とともに長期にわたり成長し続けています。 この度、日本時間の朝早め、もしくは午後から夜間(ヨーロッパ等からも働きやすい時間帯)に、私たちのグローバルなプロジェクトマネジメントチームを支えてくださる、プロジェクトマネージャーアシスタント(兼校閲者)を募集いたします。 ※仕事内容: ・グローバルなプロジェクトマネジメントチームの一員として、金融分野の翻訳案件のコーディネーション(*)を担当。(*翻訳業務なし) ・チームメンバーと連携し、御見積作成から、翻訳者および編集者への依頼等、クライアントへ翻訳を納品するまでの一連の業務。 ・翻訳の納品前最終チェックも担当。 ・金融専門の翻訳者が翻訳した訳文のチェック、校閲、編集。(経験者優遇) ・プロジェクトマネジメントソフト使用。 ・メールのやりとり等、コミュニケーションに日本語と英語を使うバイリンガル業務になります。 ※雇用形態:弊社とのフリーランス契約をはじめ、契約社員登用の可能性あり ※勤務時間:<日本時間> 週 3~5 日(月から金、日本の祝祭日休業)、7:00JST 頃から 22:00JST 頃までのうち、1日あたり 7-8 時間ほど勤務できる方。(始業・終業時間・勤務曜日等フレキシブル・ワークシェア勤務交渉・相談可。) ※勤務地:在宅(新型コロナウィルス終息後も在宅勤務業務となります) ※給与・報酬:経験等により決定、昇給の可能性あり。(例:日本在住/時給 1,200 円スタート、海外在住者別途応相談可) | |
| 募集対象地域 | 不問(国内・海外)※上記日本時間で就業可能な方 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・日英バイリンガルの方で、英語が母国語の方とほぼ同等の英文編集力がある方。 ・翻訳その他プロジェクトマネジメント業務の経験が2年以上ある方 ・翻訳のチェック・校閲・編集経験が 2 年以上ある方、尚可 ・Microsoft Office を利用できる方 ・柔軟かつポジティブな方 ・国際的でフラットな社風の中、チームワークできる方 ・細かい作業が得意な方 ・特に、繁忙期には細部に気を配りつつも、速いペースで働くことが苦にならない方 ・投資銀行業界、特に大手外資系銀行内部での翻訳/校閲/プロジェクトマネジメント経験者優遇 ・居住国の国籍以外の方は就労できるビザ必須 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17086 | |
| 募集ジャンルと言語 | EN-JA Native Freelance Translator & SLV recruitment (Game Localization) | |
| 募集対象地域 | Work from home | |
| 募集人数 | 3 translators, 1 SLV | |
| 募集期限 | ASAP | |
| 応募資格 | JOB TYPES Part-time, Freelance JOB DESCRIPTION: Language pair: EN-JA Specialization: Game Localization Task Type: translation CAT tool: MemoQ Number of recruits: 3 translators, 1 SLV Start Time: Long-term project, expected to start in July Payment period: EOM + 31 days (you need to send us your monthly invoice by 10th each month) Payment method: bank transfer JOB REQUIREMENTS 1. Native in Japanese with excellent English language skills. 2. Experienced in Game localization EN-JA translation. 3. Familiar with terms and related knowledge in Game localization. 4. Free test required. | |
| 応募方法 | Apply via email, please send your latest English CV and rate (USD) per source word. | |
| 募集者名 | Sunyu Transphere | |
| 業種 | localization | |
| 応募する▶▶ | No.17086の詳細情報を見て応募する | |
| 2023.6.9 18:27 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17085 | |
| 募集ジャンルと言語 | ★急募★中日ゲーム翻訳者【在宅ワーカー】 【雇用形態】フリーランス 【勤務形態】在宅 【言語】中国語=>日本語 【分野】ゲーム 【職種】翻訳者・チェッカー 【仕事内容】 中日ゲームプロジェクトで翻訳者を急募!学歴・職歴不問 (実務経験者優遇)。未経験者でもご応募いただけます。1日に原文2,500文字以上の翻訳量に対応でき、ゲームの世界観を忠実に再現し、魅力を最大限に伝えることができる自然な日本語表現力と柔軟な対応力をお持ちの方を求めています。この機会にゲーム翻訳の世界で活躍しませんか?応募方法や詳細については、下記の連絡先までお気軽にお問い合わせください。多くの方々からのご応募をお待ちしております。 翻訳 3.5~8 円、時給 1,500~2,000 円(時給払いの案件あり) ※単価は原文1文字あたり。無償トライアル評価に準じて決定。※いずれも税別。日本国外在住の方は非課税。毎月末日締め、翌々月 10 日払い。銀行 (日本国内) 振込 | |
| 募集対象地域 | 国内外 | |
| 募集人数 | 10名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 2,500文字/日 以上対応可能 自然な日本語表現ができること 柔軟な対応力をお持ちであること | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17084 | |
| 募集ジャンルと言語 | ★翻訳及びベリファイスタッフ★ ■有名アーティストやモデルのWebサイトの翻訳及びベリファイを行っていただきます。具体的には当社大連支社で日本語→英語に翻訳されたテキストを再度、チェックしてもらうお仕事となります。 また、慣れてきたら更新業務や新たな海外向けWebサービスの立ち上げ・運用などもお願い致します。 複数の海外支社や海外向けWebサービスを保持しており、グローバルな環境で活躍したい方におススメな職場です。 ■言語:英語 ■勤務期間:即日 ■試用期間:あり(6ヶ月間) ■勤務時間:平日 9:30-18:30(休憩1時間) ■休日:週休2日制、祝日、年末年始休、夏季休暇、有給休暇、慶弔休暇、バースデー休暇、アニバーサリー休暇、ビューティー休暇、コンサート休暇、リフレッシュ休暇 ■雇用形態:正社員 ■給与: 25万円~(研修・試用期間6ヶ月※スキル・経験に応じて変更あり) | |
| 募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
| 募集人数 | 英語2名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 【必須スキル】 ・日本語が流暢な方(日本語能力試験1級又はN1) ・英語が流暢な方(TOEIC865点以上) ※長期で勤務が可能な方 ※外国籍の方、歓迎いたします! 【こんな方優遇します】 ・中国語も流暢な方 メインは進行・品質管理業務となりますので最初は未経験でも語学力があればOK!です。 | |
| 応募方法 | 【応募方法】 翻訳者ディレクトリをご覧になった旨を明記頂き、メールの添付にて履歴書・職歴データをご送付下さい。 メールタイトルに【翻訳者ディレクトリ/●●(お名前)】とご記入下さい。 【選考プロセス】 1、書類選考 2、一次面接 3、二次面接 4、採用! | |
| 募集者名 | バークレイグローバルコンサルティング&インターネット株式会社 | |
| 業種 | ITコンサルティング、サイト運営管理 | |
| 応募する▶▶ | No.17084の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月8日16時54分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17083 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日英通訳 *海外監査に伴う日英通訳となります。 | |
| 募集対象地域 | 日本国内 | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 急募 2023年6月15日まで | |
| 応募資格 | 1. 日英通訳年数3年以上の方 2.製造業(特に、医療機器、精密機器関連)の通訳実績が豊富な方 3. 現地監査においての通訳実機がある方 4. 品質管理システム(QMS)や、ISO9001などの関連実績がある方歓迎 5.海外出張が可能な方で、体調に自身のある方 6.移動時間を含め、4日前後の拘束時間にご対応いただける方 7. 査察チームとの面会(対面・リモートどちらでも可)による最終審査にご対応いただける方(採用決定後も、事前打ち合わせがあります) | |
| 応募方法 | 上記条件を満たす方で、今回の通訳案件にご興味がある方は、 まずは、写真付き履歴書、通訳実績をご送付ください。 書類審査を通った方には、順次より詳細な情報をご案内いたします。 | |
| 募集者名 | 株式会社オーランド | |
| 業種 | 翻訳・制作 | |
| 応募する▶▶ | No.17083の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月8日14時24分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17082 | |
| 募集ジャンルと言語 | プロジェクト情報: これは予備プロジェクトであり、翻訳された内容は特許に関するものになります。 言語ペア:簡体字中国語日本語 ツールつーる: Trados,Xbench 職責: -ソース言語からターゲット言語への専門的な書面翻訳/レビュー/品質保証を提供 -翻訳中に参考資料を積極的に検索し、指示に従って効果的な質問をする -プロジェクトマネージャの要件に基づいて、下位レベルのエラーを回避するための最終チェック | |
| 募集対象地域 | - | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 随时 | |
| 応募資格 | 要件: -ローカリゼーション市場には確かな背景があり、特許関連分野では豊富な経験がある -TradosやXbenchなどのCATツールやcheckツールに詳しい -母国語圏の言語や文化に精通している -好奇心が強く、学習速度が速く、細部に重点を置いている -迅速に応答して、短い時間でタスクを受け入れる | |
| 応募方法 | 履歴書と翻訳履歴書をEメールで送信してください | |
| 業種 | Gientech | |
| 応募する▶▶ | No.17082の詳細情報を見て応募する | |
| 2023年6月7日16時56分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 17081 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【お仕事#W230606N】★外資系ヘリコプターメーカーでの本部長付き通訳・翻訳&アシスタント業務★ ヘリコプターの整備、改造、修理を担う神戸空港事業所で、本部長付の通訳&アシスタント業務のお仕事です。多くのエンジニアが働く活気あふれた職場です。毎朝の定例会議に加え、大小の会議があり通訳をご担当いただきます。 【主な業務内容】業務本部長の通訳&アシスタント業務 ・毎朝のマネージャーとの会議、その他スポットの会議・打ち合わせの通訳 *形態は逐次通訳 ・本部長のアシスタント業務:スケジュール管理、会議の設定、出張手配、精算など ・業務本部各部門の資料作成(会議資料の翻訳も含む) ・社員の海外出張手配 【期間】即日~ *就業開始日は相談可 【年収・時給】1,900円/時給~ スキル・経験による *通勤費の支給あり 【勤務先】 ヘリコプターメーカー(「神戸空港」駅より徒歩10分) 【就業日】月 ~ 金 ( 土・日・祝日は休日) 【就業時間】9:00~17:30 ( 休憩時間60分 )※残業多少あり | |
| 募集対象地域 | 兵庫県 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | <必須条件> ・社内での通訳経験 ・PCスキル(ワード、パワーポイント、エクセル) *航空機に関する専門用語を使用するため、技術用語に抵抗がない方 <求める人物像> ・仕事の幅が広がることに柔軟に対応できる方 ・新しいことに対して、意欲的に学ぶ方 ・社内、社外、海外グループ会社と幅広くコミュニケーションが取れる方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||