[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月16日08時36分
No. | 16693 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語・英語】 日本で発売された二次元コンテンツを欧米市場に展開するためにテキストの翻訳を行って頂きます。 シナリオの理解や魅力的な表現ができる方を募集しております。 取り扱う商材はゲームだけでなく、コミック、音声など幅広い二次元コンテンツになります。 ・ゲームテキストの翻訳 ・翻訳、編集のクオリティ管理(辞書作成、キャラデータ整備など含む) ・外部で翻訳された成果物の監修、修正 | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ・英語母国語レベル、ローカライズ経験 ・日本語:N1レベル ・自ら進んでスケジュール管理ができる方 ・積極的に意見し、周囲とのやり取りが円滑にできる方 【歓迎条件】 ・何かしらのコンテンツをカルチャライズまでした経験 ・美少女ゲームやアニメが好きな方 ・Gitでのプロジェクト管理経験 ・画像処理ソフトを取り扱える(PSなど) 【雇用形態】派遣社員 【給与】1550~1650円 【勤務地】東京都港区 六本木一丁目駅 直結 【勤務曜日・時間】月~金勤務、10:00~19:00(休憩1時間) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16692 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語・英語】 モバイルゲームの海外展開に向けて、スケジュールの管理やゲームデータの作成などをご担当いただきます。 具体的には… ・日本版のゲームデータを基に英語版のデータの作成(翻訳は別の担当者が行います) ・日本版の運営スケジュールを基に、英語版の運営スケジュールの策定 ・海外のCS、QAベンダーから上がってきたレポートを読み、不具合を修正 ・各担当者と協力して翻訳を依頼したり、監修に出したりして業務を推進・管理 | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | <言語(英語)スキル> ・英語母国語レベル ・日本語 →英語の翻訳スキル ※翻訳スキルを確認させていただくために、 弊社作成の翻訳トライアルの提出(エクセルシート1枚)をお願いしております。 <運営オペレータースキル> ・告知対応 ・お客様対応 ・各種SNS(主にFaceBook)の運用 ・Office(主にOutlook、Excel)の使用経験 【雇用形態】派遣社員 【給与】時給1500~2200円(交通費支給) 【勤務地】東京都品川区 大崎駅より10分 【勤務曜日・時間】カレンダー通り、土日祝休日、10:00~19:00 休憩13:00から1時間 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16691 | |
募集ジャンルと言語 | from Japanese to English(US) medical | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | Oct 30 2022 | |
応募資格 | Dear linguist, Recently we need linguist who can translate from Japanese to English(US)for a project. There are 60K words to be arrange. Here are some info in details: 1.Language pair: from Japanese to English(US) 2.Field: medical 3.Tools required: Trados or memsource If you're interested in this task, I'd like to know: 1.Your experience in this field; 2.Your best rate per source word? Translation/editing(respectively) 3.Your CV. 4. Whether a free small test is acceptable for you. | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Grand Strong Limited | |
業種 | translation and editing | |
応募する▶▶ | No.16691の詳細情報を見て応募する | |
2022.11.11 16:46 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16690 | |
募集ジャンルと言語 | LAI Technical Translation Services provides high-quality technical translations pertaining to cutting edge software and game development technology, 3D visualization, VFX, filmmaking, virtual production and the metaverse. We are actively looking to add English to Japanese technical translators to our team for these exciting projects. This is a long-term opportunity as we are growing and constantly receiving new content from our clients. We encourage anyone with experience in software/IT translation and any of the other areas listed below to apply. Thanks and we look forward to hearing from you! | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | Anytime | |
応募資格 | 3 years translation experience Software/IT focused knowledge a plus he translator will be responsible for translating files from the company pertaining to technical content in the above-mentioned areas. The company’s current client base includes a range of well-known companies, including Sony Interactive Entertainment and Epic Games. | |
応募方法 | Please email your resume and current EN->JA rates. | |
募集者名 | LAI Technical Translation Services | |
業種 | Technical Translation | |
応募する▶▶ | No.16690の詳細情報を見て応募する | |
2022.11.11 13:37 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16689 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語→英語 自然科学系(水産・海洋分野が望ましい)の学術論文に精通しているもの。 | |
募集対象地域 | 全て | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 11月15日 | |
応募資格 | 資源評価報告書、研究機関会議報告書、についての英訳で自然科学系(水産・海洋分野が望ましい)の学術論文に精通下翻訳者 トライアルを受けていただける翻訳者で、落札後2/17までに翻訳を納品できる人で、その後チェック戻しに対応していただける翻訳者。 文字数は、16ファイル353,205文字(翻訳者を振り分けて対応する予定)なのでできれば期日までに100,000文字程度対応可能な方。 | |
応募方法 | メールにてご返信希望します。まずは、トライアルに対応できる方を募集 | |
募集者名 | 株式会社さくらプランニング | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16689の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月11日12時05分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16688 | |
募集ジャンルと言語 | [SuccessGlo] We are recruiting linguists for our current project, details are as below: - Language Pair: DE>JA - Volume: Daily (~500 to 1000 words MTPE) - Tool: Wordfast online (We have instructions if this tool is new for you) - Content: Automotive (manuals for users on how to use/install tools, technical and non-technical training material for Porsche employees, etc.) - Task: Translation/Editing and proofreading for Machine Translation - Kick-off: Ready to assign | |
募集対象地域 | No requirement | |
募集人数 | No requirement | |
募集期限 | None | |
応募資格 | Japanese native is preferred. | |
応募方法 | If you are interested in this job, kindly send us your CV and your expected rate via email. | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | Translation and localization | |
応募する▶▶ | No.16688の詳細情報を見て応募する | |
2022.11.10 17:33 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16687 | |
募集ジャンルと言語 | 日本語⇒タイ語 日本のメーカーからタイ国内の協力会社に向けたビジネス文書の翻訳です。 | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 経験者優遇します。以前ご応募いただいた方のご応募も受け付けています。 メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡のとれる方。 日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちの方※必須※ Paypalは不可。 原稿依頼前に、NDAを締結していただけることをご理解いただける方。 フリーメールでの応募は不可です。 ※法人、副業の方は対象外とさせていただきます。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16686 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語翻訳コーデイネーター募集】※フレックス制の在宅勤務を活用して仕事と家事を両立できる仕事です! | |
募集対象地域 | 日本国内 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 【急募】、2020年11月31日まで | |
応募資格 | ●仕事内容: ①翻訳者の選定・手配、ファイル送付や指示、質問対応、②翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理、③他の翻訳者による訳文のレビュー、翻訳、機械翻訳のポストエディット、④翻訳の品質保証チェック、外部翻訳者の品質評価および対象者へのフィードバック、その他品質管理関連作業、⑤DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック、⑥用語集、スタイルガイドなどの参考資料、⑦お客様からのフィードバックの確認、反映、⑧その他翻訳関連作業 ●求めるスキル ①日本語ネイティブ、翻訳または翻訳チェック経験(5年以上)、②英語能力: TOEIC800点以上相当、③パソコンスキル:Word、Excel、PPTを使いこなせる、④翻訳会社などでの翻訳コーディネーターの経験があれば尚可、⑤翻訳支援ツール(Trados Studioなど)の使用経験者歓迎 ●求められる人物像 ①多様な業務や新しいことにチャレンジする意欲がある、②熱意・向上心があり自発的に考え行動出来る方、③責任感、忍耐力と協調性がある方、④業務の優先順位を考えて行動できる ●【勤務時間】9:00?18:00【休憩12:00~13:00】※フレックス制度あり、【休日】土・日・祝日・年末年始 ●【勤務地】在宅勤務 ●【報酬】時給と出来高払制 ※月給ベースで約30万円相当(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)、【雇用形態】長期業務委託" | |
応募方法 | ●選考の流れ: 1) 書類選考(履歴書・職務経歴書) 2) 面接(数回)および適性検査 3) 合否連絡 4) 業務委託契約書、NDA締結雇用形態: 業務委託 給与: 時給 (2,000円以上) 及び出来高払制" | |
募集者名 | 株式会社福大 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16686の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月9日15時16分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16685 | |
募集ジャンルと言語 | 広東語翻訳者急募 広東語→日本語への翻訳をしていただきます。 内容:和牛の宣伝文(観光関係) 字数:250字程度 納期:11月10日朝9時 かなり急な案件ですがご対応よろしくお願いします。 | |
募集対象地域 | 問わない | |
募集人数 | 1人 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 1. 3年程度の翻訳者としての実績がある方(広東語ネイティブの方が望ましい) 2. 観光関係の翻訳経験者歓迎 3. 単価は原文1ワード5円 4. PayPalアカウントをお持ちの方。日本国外在住者はペイパルでの送金となります。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16684 | |
募集ジャンルと言語 | 中国語、日本語 | |
募集対象地域 | 翻訳 | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 緊急招聘 | |
応募資格 | 【主な業務内容】 QAソフトを使用したQAレポートの作成と分析 スタイルガイドに基づき、誤字脱字、文法的誤り、スタイルのばらつきなど、細かな誤りをチェックし、修正する 用語集の更新と管理 プロジェクトのスタイルガイドの作成と更新 ゲームをプレイしてコンテキスト理解度を深める 翻訳の品質とスタイルに関するチームメイトへのフィードバック 【応募資格】 ネイティブまたはビジネスレベルの中国語と日本語スキル 中国語B2・日本語C1(JLPT N1)に相当する言語能力 中国語、日本語、文学、翻訳に関連する分野の経験、または専攻/副専攻 【求める人材】 翻訳、バイリンガル環境での仕事経験がある方 責任感が強く、細部にこだわりを持つ方 | |
応募方法 | ご興味のある方は、下記をお送りください: 詳しい履歴書 中国語・日本語能力証明 最終選考に残った方には、「応募者テスト」を受けていただきます。 | |
募集者名 | OneSky | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16684の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月8日19時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16683 | |
募集ジャンルと言語 | 【在宅翻訳:日英 建築・土木分野】 | |
募集対象地域 | 問わず | |
募集人数 | 若干名 | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【必須条件】 建築・土木分野に関する専門知識を持ち、建築・土木分野に関する日英翻訳実務経験が2年以上ある方。 -基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office(Word、Excel、PowerPoint)バージョン2016以降をお持ちの方。 -細やかなコミュニケーションが得意な方。レスポンスの早い方。 【歓迎条件】 -SDL Trados Studio、Phrase TMSなどのCATツール経験者。 -翻訳処理量(目安):<日英>原文3000字/日、<英日>原文1500ワード/日 以上。 -ポストエディットへの対応も可能な方。 -土木・建築分野の英日翻訳の専門用語チェックにもご対応可能な方 -報酬:トライアル合格後、応相談。 【その他】 -ご登録後は、当社専用ポータルサイトにて案件のご相談~請求処理等の業務を管理いたします。予めご了承ください。※ポータルの使用は無料です。 -※ご応募の際は翻訳関連の実務経歴や専門分野の専門知識に関して、なるべく具体的にご明記ください。 | |
応募方法 | 必ず当社ウェブページ内「登録スタッフ応募フォーム」よりご応募ください。(Web Site) その際、自己PRの欄に【建築・土木分野日英訳者応募】とご記載ください。 書類審査を合格した方には併せてトライアルをご案内いたします。 ※書類審査の結果は合否にかかわらずお知らせいたします。 ※合否の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。 ※お電話でのお問合せはお控えください。 | |
募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16683の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月8日17時27分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16682 | |
募集ジャンルと言語 | 【ポストエディター募集(日→英/IT)】 Trados等のCATツールへの対応が可能なポストエディターの方を募集します。 ・日本語から英語 分野:IT分野全般(マニュアル、ヘルプ、Webコンテンツ、画面用語など) ※ポストエディットとは、機械翻訳システムが出力した訳文を編集するお仕事です。 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■希望する人材 ・機械翻訳の出力結果に左右されず、原文に忠実に翻訳できる方 ・用語集、スタイルガイドに準拠して作業できる方 ・少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方 ■あれば歓迎のスキル: ・翻訳支援ツールを使用した、IT分野の翻訳またはチェックの経験 ・機械翻訳のポストエディットの経験 ※未経験の方も応募可能 ■報酬 日英:3.8円(外税)/文字 から ※通常、NoMatch、およびLowFuzzy(50% - 74%)マッチは100%お支払い対象ですが、ポストエディット案件につき、70%〜80%(案件により変動)のレートになります。 ※日本在住の方に限り、消費税分をプラスしてお支払いします。 ※翻訳単価は経験、能力により変動します。また貢献度/実績に応じ、毎年単価の見直しを行います。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16681 | |
募集ジャンルと言語 | 【ポストエディター/翻訳者募集(英→日/IT・ビジネス)】 分野: IT分野全般(マニュアル、ヘルプ、Webコンテンツ、画面用語、マーケティング資料など) 通年でお仕事があり、今後更に受注が見込まれている分野です。 通信系、データベース系、セキュリティ系、CAD系など特定のエンドクライアントの案件を長年に渡り受注しているため、継続したご依頼を通じて、その分野の知識を身につけやすいです。 明確な作業指示、丁寧なフィードバックを心がけています。 ※マーケティング資料とは、Webコンテンツ、プレスリリース、プレゼン資料、ホワイトペーパー、販促用動画の字幕などを指します。 ※ポストエディットは、機械翻訳システムが出力した訳文を編集するお仕事です。 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | ■必須スキル:CATツールの使用経験がある方 ■希望する人材 翻訳:マーケティング資料を日本語として読みやすく仕上げていただける方 ポストエディット:機械翻訳の出力結果に左右されず、原文に忠実に翻訳できる方。 用語集、スタイルガイドに準拠して作業できる方。 少量短納期の案件、ボリュームのある長期の案件まで柔軟に対応いただける方 ■あれば歓迎のスキル 翻訳:IT分野の翻訳経験が2年以上ある方 ポストエディット:機械翻訳のポストエディットの経験がある方 ※実務未経験の方も応募可能です。 ■報酬 ポストエディット:7.6円(外税)/word から ※通常、NoMatch、およびLowFuzzy(50% - 74%)マッチは100%お支払い対象ですが、ポストエディット案件につき、70%〜80%(案件により変動)のレートになります。 翻訳:8.52円(外税)/wordから ※翻訳単価は経験、能力により変動します。また貢献度/実績に応じ、毎年単価の見直しを行います。 ※日本在住の方に限り、消費税分をプラスしてお支払いします。 | |
応募方法 | 指定メールアドレスにトライアル希望 の旨記載し、ご経歴書を送付してください。 | |
募集者名 | 株式会社メディア総合研究所 | |
業種 | 翻訳者 | |
応募する▶▶ | No.16681の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月8日15時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16680 | |
募集ジャンルと言語 | 【派遣】プロジェクト付通訳・翻訳(英語⇔日本語) 米軍公示物件受注に関連する入札物件設計図・仕様書の翻訳および米軍キャンプ地で通訳業務をお任せします。米軍契約担当官とゼネコン間の通訳経験ある方歓迎します。勤務開始から入札までは浜松町にある大手建設会社オフィス内で翻訳業務が中心となります。派遣先のプロジェクト担当管理職と一緒に作業を行います。入札手続きを開始するころから徐々に通訳業務の比重が増えていきます。落札後は首都圏の米軍キャンプ内(キャンプ地未定)に常駐し、建築技術関連の通訳・翻訳を行っていただきます。 【具体的な仕事内容】※通訳形態は対面逐次通訳 ●設計図、仕様書、入札定型文書、質問書、損益計算書(PL)、賃借対照表(BS)などの翻訳 ●米軍契約担当官とゼネコン間の通訳 ●米軍施設関連フィールドの通訳 ●建築技術関連の通訳・翻訳 ●セキュリティ対策関連の通訳・翻訳 ■期間:11月下旬または12月1日-長期(2年6ヶ月程度)■時給3,500円(時間超過分別途支給)■通勤交通費全額支給■勤務時間:月曜日-金曜日9:00-18:00(所定労働時間8時間、休憩60分)■休日:土曜日、日曜日、祝祭日お休み(稀に休日出勤をお願いすることがあります)■残業:月10-20時間程度 | |
募集対象地域 | 東京都港区芝浦 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ●建設・建築技術分野における通訳・翻訳実務経験者(3年以上) ●的確な逐次通訳が出来る方 ●企業付(インハウス)通訳業務経験者 ●通訳スクールや通訳スクールなどで専門的な訓練を受けた方 ※オンサイト勤務のお仕事です。在宅リモートワークは想定していません。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16679 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【中日翻訳者】中国語漫画案件の翻訳作業 在宅・海外在住OK! 【 概要 】 弊社はウェブトゥーン漫画の日本語翻訳を取り扱っている会社です。 ウェブトゥーン漫画の【翻訳】(中国語⇒日本語)ができる方を探しております。 【 仕事形式 】 定期で漫画の翻訳をご依頼させていただきます。事前に合意した納期までに翻訳原稿を提出していただきます。 【 報酬 】 2000円~3000円/話 【 重視する点・経験 】 ・漫画作品の翻訳に経験・実績がある方 ・中国語を正確かつ流暢な日本語に翻訳できる方 ・日中の流行り言葉に詳しい方 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 20 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 【 求めるレベル 】 ・中国に住んでいる日本人の方 ・中国語が分かるネイティブ日本人または日中バイリンガル ・日本語がネイティブクラスの中国人の方は応相談 | |
応募方法 | ・簡単な自己紹介や実績(翻訳歴)をご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております! | |
募集者名 | XIUMENG TRANS | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16679の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月7日15時04分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16678 | |
募集ジャンルと言語 | ZH-JP consecutive interpretation-Media related fields | |
募集対象地域 | Tokyo area | |
募集人数 | 2 | |
募集期限 | Nov 10 2022 | |
応募資格 | Language: Chinese-Japanese Type: consecutive interpretation Field: Media, Virtual Anchor Background: Chinese content department heads from one Internet company visit customers in Japan to discuss cooperation related to content production Scale: 10-20 participants Time: 16:00-18:00 Tokyo time, November 14 11:00-12:00, 14:00-15:00 Tokyo time, November 15 Requirement: more than 3 years of interpretation experience Experience in media 10-15 minutes of online interview | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Grand Strong Limited | |
業種 | Interpretation | |
応募する▶▶ | No.16678の詳細情報を見て応募する | |
2022.11.7 11:46 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16677 | |
募集ジャンルと言語 | 【募集する職種】外注業者様(フリーランス、法人様) 【翻訳言語】英>日/独>日 【分野】特許(電気/電子、化学、機械、バイオ、製薬等) | |
募集対象地域 | 日本時間の9時~18時の間で連絡が取れる地域 | |
募集人数 | 5名 | |
募集期限 | 案件増加のため急募 | |
応募資格 | - 特許翻訳経験が5年以上あること。 - 専業翻訳者であること。 - CATツール(Memsource, Trados, memoQ)を使用して翻訳できること。 - 1日2500ワード以上翻訳できること。 - MTPE案件に対応可能なこと *Trados のライセンスを有することが望ましい。 *書類選考に通った方は、無償のトライアルをご受験いただきます。 | |
応募方法 | 以下のドキュメントを日本語で作成の上、メールでご提出下さい。 1. カバーレター(希望料金も記載下さい。ない場合は、規定に従う旨をお書き下さい)。 2. 履歴書(お顔が分かる写真を添付下さい) 3. 職務経歴書(専門分野が分かるようにお書き下さい) | |
募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
業種 | 特許翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16677の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月4日19時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16676 | |
募集ジャンルと言語 | ■言語: 英語から日本語へのローカライズ翻訳 ■ジャンル: 光ネットワーク、テレコミュニケーショに関連する領域 ■雇用形態: 業務委託契約 ■翻訳分量: プロジェクトにより異なる為、要相談 ■翻訳納期: プロジェクトにより異なる為、要相談 ■報酬: お見積(1英語 wordあたりの単価)をご提示いただいた上、応相談 ※実際のお仕事の進め方や具体的な詳細、報酬等については、書類選考通過後の面談でご相談させていただければと思っております。 ※完全在宅でのお仕事ですので、日々のやり取りは基本的にメールやチャットになります。 ※同じような案件があった際に、再度ご依頼できるような長期で、単発業務を行っていただける方大歓迎です! | |
募集対象地域 | 国内外 | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須スキル: ・翻訳者・校正者として経験・実績スキル ・光ネットワーク、テレコミュニケーションに関連する領域 ・ネイティブレベルの日本語スキル ■重要視する点・経験: ・同日に返信可能な方 ・納期を守れる方 ・文章の正確さとスピード感を保って作業を行える方 ・コミュニケーションがこまめに取れる方 ■以下にご了承いただける方: ・トライアルテストへのご参加(無報酬・約300word) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16675 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語→インドネシア語】 ローカライズゲームにおける、ネイティブチェックを担当して頂きます。 日本語ゲームのインドネシア語訳を見て頂き、表現におかしな部分がないかチェックし、修正するお仕事です。 未経験歓迎、本ポジションでゲーム業界の経験を積んで、 別のゲーム業界でステップアップした方もいるので、是非、応募下さいませ! | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ・インドネシア語:母国語レベル ・日本語:ビジネスレベル ・ゲームが好きな方 【歓迎条件】 ・LQA経験 ・ゲーム関連業界経験 【雇用形態】 派遣社員 【給与】 時給1300~1400円 【勤務曜日・時間】 月~金勤務、10:00~19:00(休憩時間1:00) 【勤務地】 東京都渋谷区 | |
応募方法 | メールに履歴書、職務経歴書を添付の上、ご応募ください。 書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社フェローシップ | |
業種 | ゲーム/翻訳・ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.16675の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月4日14時37分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16674 | |
募集ジャンルと言語 | 【韓国語・日本語】 日韓共同新規開発モバイルゲームのプランナー兼ディレクターを担当して頂きます。 本件は日本チームでゲームの企画・仕様作成を行い、韓国チームにて開発を行います。 企画の意図を開発に伝え円滑に業務が進むためのディレクション及びブリッジングがメイン業務となります。 ※韓国出張有 | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ・韓国語(韓国側開発チームとの意思疎通が円滑に行える方) ・ゲーム開発のブリッジング経験、またはゲーム開発のディレクション経験 ・ゲームを普段プレイする(スマホ・PC・CS) 【歓迎条件】 ・ゲーム企画書、仕様書の作成経験のある方 ・ゲームが好きで現在もやり込んでいる方 ・関係部署とコミュニケーションを取りながら、円滑に業務を進行出来る方 ・根気強く物事に取り組める方 【給与待遇】 年収300万円~ 450 万円 年俸制(12 分割したも のを月額とする) 【勤務地】東京都千代田区 【勤務曜日・時間】 月~金勤務、10:00~18:00(休憩時間12:00~13:00) ※実働7時間 | |
応募方法 | メールに履歴書、職務経歴書を添付の上、ご応募ください。 書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社フェローシップ | |
業種 | ゲーム/翻訳・ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.16674の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月4日14時26分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16673 | |
募集ジャンルと言語 | 【韓国語・日本語】 ゲームのローカライズに関わるお仕事です。具体的な業務は: ・メガヒットタイトルのゲーム内テキストの翻訳(韓→日)業務 ・その他、韓国の本社や社内の様々な部署間とのコミュニケーションの橋渡し(韓→日・日→韓) | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 【応募条件】 ・ネイティブレベルの韓国語と日本語 ※会話レベルより読み書きの正確さ重視 ・ゲームが大好きな方 ※特に日本語のゲームをやりこんでいる方 ・Officeソフトが使える方 ※ゲーム会社での就業経験がある方大歓迎です! 【雇用形態】 派遣社員 【給与】 時給1500~1750円 【勤務曜日・時間】】 月~金勤務、10:00~19:00(休憩時間1:00) 【勤務地】 東京都港区 ※テレワーク可能 | |
応募方法 | メールに履歴書、職務経歴書を添付の上、ご応募ください。 書類選考合格者のみご連絡させていただきます。 | |
募集者名 | 株式会社フェローシップ | |
業種 | ゲーム/翻訳・ローカライズ | |
応募する▶▶ | No.16673の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月4日14時18分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16672 | |
募集ジャンルと言語 | 【英語→日本語】 自由に在宅作業!MTPE(機械翻訳ポストエディット)業務 | |
募集対象地域 | 全世界(ご自宅での作業) | |
募集人数 | 50名 | |
募集期限 | 急募(〜1月末までの短期) | |
応募資格 | 【応募資格】 - 日本語を母国語とする方で英語でのコミュニケーションが可能な方 ※目安:TOEIC 700点〜(あくまで目安であり、TOEIC600点の方でも、スコアをお持ちでない方もご応募可能です) - フリーランス業務であっても、責任を持ってお仕事ができる方 - クライアントへの納品が週に一度あるため、最低でも10時間〜/1週間 程度の作業を行っていただける方(作業上限はございませんので、お時間のある方はたくさんお仕事ができます) | |
応募方法 | Emailにてお問合せください。 その後プロジェクトの概要・詳細やガイドラインをお送りいたします。 | |
募集者名 | Creative Connections & Commons Inc. | |
業種 | 翻訳業 | |
応募する▶▶ | No.16672の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月3日21時20分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16671 | |
募集ジャンルと言語 | Looking for EN-JP freelance translators Language pair: EN>JP Patent field: Machinery, Chemistry, Biology, Telecom, Electric, etc. | |
募集対象地域 | Remote | |
募集人数 | unlimited | |
募集期限 | 長期募集 | |
応募資格 | Requirements: 1. Rich experience in patent translation and localization, native translator for the target language. 2. Applicants have to be responsible, serious and punctual and have flexible schedule for part-time jobs. 3. Ability to use CAT tools such as Trados, MemoQ, Memsource and etc. | |
応募方法 | If you have interest in our projects, please kindly send us an email with the following information: 1. Your updated CV. 2. A brief introduction of your patent translation experience. 3. Your expected rates per source character. | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | 翻訳 · ローカーライズ translation | |
応募する▶▶ | No.16671の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月3日18時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16670 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの中日ゲーム翻訳者を募集しています 中国語>日本語 | |
募集対象地域 | 不問(在宅) | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 長期募集 | |
応募資格 | ・ ゲームについて分野の内容をよく理解して、豊富な翻訳経験があります。 ・ 通訳は責任感と協力性が強くて、真面目で、時間を守るできます。 ・ 兼業時間が充足で、毎日の生産量を確保できます。 ・ 400-500字の無償テストの必要があります。 私たちの翻訳しごとに参加したい場合は、CATツールの使用状況と翻訳の経験を教えてください。 | |
応募方法 | 必要資料 ・ 履歴書 ・ ご希望の報酬 ・ CATツールの使用状況 | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | 翻訳 · ローカーライズ | |
応募する▶▶ | No.16670の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月3日17時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16669 | |
募集ジャンルと言語 | <京都での逐次通訳・11/30と12/1のみ> 日程:2022年11月30日(水)および12月1日(木) 時間:19:00~21:00 場所:京都市内(レストランもしくはホテル) 言語:英⇔日 形態:英日逐次通訳 内容: ・民泊問題に関する国際会議での会議以外の休憩時間および食事中の会話の逐次通訳 ※どちらか1日のみでも構いません。 | |
募集対象地域 | 京都市もしくは京都市近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・日英通訳経験3年以上 ・TOEIC900点以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16668 | |
募集ジャンルと言語 | 【中日翻訳者】 言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語へ ジャンル:産業翻訳・技術翻訳・商業翻訳 1.法規・契約書 2.IT・システム・APP・UI 3.機械 4.ビジネス一般 5.マーケティング | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1.中日翻訳(産業・技術)の翻訳、校正経験が三年以上の方 2.語学力が中国語検定準1級、または同レベル以上の方 3.無償トライアルにご対応可能な方 4.安定した品質で翻訳できる方 5.当社の翻訳ガイダンスなどに従っていただける方 6.平日の営業時間(午前9時から午後6時)に連絡が取れる方 ※連絡は通常メールで行います。 7.Paypalでのお支払いにご同意いただける方 | |
応募方法 | 次の応募資料をPDFファイルにして、弊社までご送付ください。 応募資料 1.履歴書 2.翻訳実績 3.語学力証明書 書類選考後に担当者よりトライアルのリンクをお送りいたします。 書類選考に関するお問い合わせには応じられません。あらかじめご了承ください。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16668の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月1日11時00分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16667 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【中日翻訳者】中国語(繁体字/簡体字)ゲーム案件の翻訳作業 仕事内容: 1、言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語 2、分野:ゲーム 3、単価:翻訳1文字3.5円となります 4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1、ゲーム翻訳・校正経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。 2、日本語ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください) 3、安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。 4、書類審査の後、対象者にトライアルを実施いたします。 5、語学資格:中国語検定試験準1級、HSK6級、舊HSK8級もしくは同等レベル。 その他: 1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。 2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。 | |
応募方法 | 下記資料をPDFファイルにて弊社ゲーム部門アシスタントまでメールに添付してご送付ください。 応募資料 1)履歴書 2)翻訳実績表(ゲーム分野の実績を必ずご記入ください。) 3)語学力証明書 書類選考後、基準に達している方に担当者よりトライアルのリンクをご提供いたします。 書類選考に関するお問合せには応じられません。あらかじめご了承ください。 何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16667の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月1日10時57分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16666 | |
募集ジャンルと言語 | テレビ番組関連の映像翻訳、映像許諾、海外メディアの記事リサーチや、インタビュー時の通訳などが主なお仕事です。 多言語⇒日本語 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 数十名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 〇 翻訳者・通訳者として2年以上の実務経験ある方 〇 映像翻訳の経験ある方 〇 日本語ネイティブ方:対象言語のヒアリング力が逐次通訳レベル以上 日本語ネイティブではない方:JLPT 1+堪能で日本語文章の入力ができる方 〇 在宅作業を可能にする高速ネット回線は必須 〇 対応力が柔軟で日本語のコミュニケーション能力が高い 〇 雇用形態はフリーランス登録になります。 〇 外国籍の方は就労に関する資格をお持ちの方 〇 深夜早朝の作業も対応できる方 〇 東京都内及びその近郊にお住まいの方(局入り対応可能な方) 〇 全国からご応募頂けます(在宅での作) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16665 | |
募集ジャンルと言語 | From Chinese to Japanese | |
募集対象地域 | Japan | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | Nov 20 2021 | |
応募資格 | Recently we need who can translate from Chinese to Japanese. Here are some info in details: 1.Language pair: from Chinese to Japanese 2.Field: marketing and IT 3.Tools required: online Polyglot (similar to online memsource ) 4. We need linguists whose mother language is Japanese If you're interested in this task, I'd like to know: 1.Your experience in this field; 2.Your best rate per source word? Translation/editing(respectively) 3.Is it possible for you to take a small free test ? 4.Your CV. | |
応募方法 | Web Site | |
募集者名 | Grand Strong Limited | |
業種 | translation and editing | |
応募する▶▶ | No.16665の詳細情報を見て応募する | |
2022.10.31 10:54 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16664 | |
募集ジャンルと言語 | We are looking for English to Japanese translators, mainly translating IT related documents, specifically in computer software and semiconductor fields. CAT tool Memsource (recently changed name to Phrase TMS) is required for the project. | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | 8-12 | |
募集期限 | Feb 2022 | |
応募資格 | - Ability to use CAT tool Phrase TMS(memsource) - At least 2 years of translating experience - Well communication skills, responsible and punctual | |
応募方法 | For freelancer who is interested in application, please send me your CV along with your rate for per source word to our the email below. We will review and contact if you may be suitable for the job. | |
募集者名 | Linguitronics | |
業種 | Translation and localization | |
応募する▶▶ | No.16664の詳細情報を見て応募する | |
2022.10.28 17:38 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |