[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月13日05時08分
No. | 16740 | |
募集ジャンルと言語 | 【ゲーム】完全在宅勤務!未経験者歓迎!単発!ゲームのユーザビリティテスト(要英語) 必須言語:日本語(ネイティブレベル)・英語(中級以上) 雇用形態:業務委託 弊社は、アメリカ、マサチューセッツ州に本社を置くクラウドテスト会社です。200以上の国・地域で、企業様のウェブサイト・アプリのテストのお手伝いをさせていただいております。現在世界各国より100万人のテスターが参加しています。 現在、弊社uTestにて、下記のテスト案件参加者を募集致しております。 テスト案件:ゲームのユーザビリティテスト 単(90分ほどゲームをやって頂き、日本語でコメントを録画頂きます。インストラクションは英語です。) 場所:在宅 募集人数10名 | |
募集対象地域 | 全国 | |
募集人数 | 10 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 必須条件: ・日本語がネイティブレベルで英語の読み書きができる日本在住の方 (コメントは日本語でokですが、テストインストラクション等は英語になります) ・普段、Arcade Sport, Realistic Sport, Sports Manager, Hyper Casual Sports, Action game等やられる方 必要環境: デスクトップPC: Windows 10以上 / Mac Catalina 以上(Windowsの場合、最低 RAM 8GM/CPU 2.30Ghz (Gen 5以上) マックの場合、最低 RAM 4GB)、ウェブカメラ 720p以上、マイクもしくはヘッドセット、安定したインターネット環境 報酬:トレーニング含め150USD(この案件、有償トレーニングがありますので、未経験者でもご参加いただけます。) 報酬支払時期:検収完了後2週間以内 支払い方法:PAYPALもしくはPAYONEER | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16739 | |
募集ジャンルと言語 | 【IR分野】翻訳者または翻訳チェッカー・経験者募集!交通費支給あり 言語:日→英 雇用形態:アルバイト 内容:金融・IR分野の日英翻訳で、下記のいずれかのドキュメントの翻訳または翻訳チェック (例)決算短信、有価証券報告書、財務諸表、株主総会招集通知、決算説明会資料 募集背景: 業容拡大に伴い、翻訳者および翻訳チェッカーを緊急大募集しています。 決算短信、招集通知など金融・財務分野の翻訳案件が急増しております。 本プロジェクト向けの翻訳研修プログラムに参加していただき、 必要スキルを習得した方には継続的にお仕事をご依頼していきます。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 2022/12/31まで | |
応募資格 | ■必須スキル・経験 ・丁寧にセルフチェックを行い、スタイルガイドに正確に対応でき、的確なコメントを提出できる方・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、または使用に抵抗がない方、習得意欲のある方 ■歓迎スキル・経験 ・銀行・証券・ファンドなどでの実務経験者・原文の内容を的確にとらえ、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識し、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方・特定の専門分野をお持ちの方 勤務地:東京都千代田区1-5-10九段クレストビル6F(最寄駅:九段下) 勤務期間:~2023年6月(以降要相談) 勤務時間:10時~19時の中でご希望に沿って調整 勤務目安:3か月以上、週4日以上、1日6時間以上 ■待遇 報 酬:時給2,200円~(2023年6月以降変更あり) 交通費:支給あり(月額上限25,000円) 休日休暇:年末年始休暇、日曜・祝日、有給休暇 ※4-5月の繁忙期中は土日祝勤務の可能性があります ■福利厚生 交通費支給あり(月額上限25,000円)、週30時間以上勤務の場合、社会保険加入あり、その他法律に基づき各種手当支給あり(残業手当・深夜手当等) | |
応募方法 | □□□ 重要 □□□ ご応募の際は、履歴書および職務経歴書を以下メールアドレス宛に【 必ず 】お送りください。 ・ご連絡に際し、「広告媒体:翻訳者ディレクトリ(求人No.●●●●●)」「雇用形態:アルバイト希望」の旨をご記載ください。 ・書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.16739の詳細情報を見て応募する | |
2022年12月8日18時52分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16738 | |
募集ジャンルと言語 | 【金融・財務分野】翻訳者または翻訳チェッカー・経験者募集!交通費支給あり 言語:日→英 雇用形態:アルバイト 内容:金融・財務分野の主に統合報告書の日英翻訳または翻訳チェック (案件例)統合報告書、アニュアルレポート、CSR報告書、サステナビリティ・レポート、ESGデータブックなど 募集背景: 統合報告書の翻訳案件が急増しており、翻訳者および翻訳チェッカーを緊急大募集しています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 2022/12/31まで | |
応募資格 | ■必須スキル・経験 ・翻訳の実務経験が2年以上ある方・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 ■歓迎スキル・経験 ・金融・財務分野での翻訳の実務経験 ・銀行・証券・ファンドなどでの実務経験 ・特定の専門分野をお持ちの方 勤務地:東京都千代田区1-5-10九段クレストビル6F(最寄駅:九段下) 勤務期間:~2023年6月(以降要相談) 勤務時間:10時~19時の中でご希望に沿って調整 勤務目安:3か月以上、週4日以上、1日6時間以上 ■待遇 報 酬:時給2,200円~(2023年6月以降変更あり) 交通費:支給あり(月額上限25,000円) 休日休暇:年末年始休暇、日曜・祝日、有給休暇 ※4-5月の繁忙期中は土日祝勤務の可能性があります ■福利厚生 週30時間以上勤務の場合、社会保険加入あり、その他法律に基づき各種手当支給あり(残業手当・深夜手当等) | |
応募方法 | □□□ 重要 □□□ ご応募の際は、履歴書および職務経歴書を以下メールアドレス宛に【 必ず 】お送りください。 ・ご連絡に際し、「広告媒体:翻訳者ディレクトリ(求人No.●●●●●)」「雇用形態:アルバイト希望」の旨をご記載ください。 ・書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.16738の詳細情報を見て応募する | |
2022年12月8日18時49分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16737 | |
募集ジャンルと言語 | 字幕翻訳(英→日)翻訳者さんを募集しております SSTをお持ちの経験者の方でお願いします | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 2~3名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | SSTをお持ちでスポッティングからお願いできる方、充分な経験がありドキュメンタリーに強い方ですとなお有難いです。急案件がありまして、今すぐご対応可能な方でお願いします。詳細についてはお問合せ頂いた際にご説明させて頂きます。どうぞお気軽にお問合せくださいませ。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16736 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募】特許・技術を中心とした翻訳文書のチェッカー(オンサイト勤務・在宅勤務)を募集します。 募集職種:翻訳チェッカー 翻訳言語: ・英語から日本語もしくは日本語から英語【特に急募!】 ・中国語から日本語もしくは日本語から中国語 ・ドイツ語から日本語もしくは日本語からドイツ語 ・韓国語から日本語もしくは日本語から韓国語 ※日本語以外ネイティブの方歓迎 対応文書:特許文書メイン。他に技術文書、ビジネス文書、契約書、パンフレット、プレスリリースなど | |
募集対象地域 | 大阪(在宅勤務については要相談) | |
募集人数 | 各言語で若干名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 応募資格 ★特許翻訳/チェック経験者優遇 ・翻訳者を目指している方 ・TOEIC800以上(もしくは同等レベル以上) ・長期勤務な方優遇 ・日本語ネイティブでない方は日本語能力検定1級(N1)もしくは同等レベル以上 ・英⇔日以外の言語に対応可能な方大歓迎 (中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語などの案件があります。) ・在宅勤務希望者は、特許翻訳チェッカーとしての実務経験1年以上で経験に応じて応相談 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16735 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの韓日翻訳者を募集しています 特許、一般 韓国語>日本語 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 長期募集 | |
応募資格 | ・ 特許、一般について分野の内容をよく理解して、豊富な翻訳経験があります。 ・ 翻訳者は責任感と協力性が強くて、真面目で、時間を守るできます。 ・ 副業時間が充足で、毎日の生産量を確保できます。 ・ 400-500字の無償テストの必要があります。 私たちの翻訳プロジェクトに参加したい場合は、翻訳ツールの使用状況と翻訳の経験を教えてください。 | |
応募方法 | 必要資料 ・ 履歴書 ・ ご希望の報酬 ・ 翻訳ツールの使用状況(Trados、MemoQ、Memsourceなど) ・ 1日の翻訳できる文字数 | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | 翻訳 · ローカーライズ | |
応募する▶▶ | No.16735の詳細情報を見て応募する | |
2022年12月7日18時01分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16734 | |
募集ジャンルと言語 | Looking for experienced EN>JA translators for ongoing project Language: EN>JA Type: Translation/Editing/MTPE Content: IT/Machinery/Marketing/Medical/Patent/General | |
募集対象地域 | unlimited | |
募集人数 | unlimited | |
募集期限 | 長期募集 | |
応募資格 | Requirements: 1. Rich experience in translation of the above-mentioned content 2. Japanese native speaker and high English fluency 3. Ability to use CAT tools such as Trados. 4. A free test is required. | |
応募方法 | If you are qualified and interested, please send your resume (please be sure to list your RELATED translation experience), rate, work load and CAT tools you use to my email. Only qualified freelancers will be considered, thank you! | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | 翻訳 · ローカーライズ | |
応募する▶▶ | No.16734の詳細情報を見て応募する | |
2022年12月7日17時58分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16733 | |
募集ジャンルと言語 | フリーランスの中日翻訳者を募集しています ゲーム、特許、一般(商品の紹介等) 中国語>日本語 | |
募集対象地域 | 不問(在宅) | |
募集人数 | 不問 | |
募集期限 | 長期募集 | |
応募資格 | ・ ゲーム、特許、一般について分野の内容をよく理解して、豊富な翻訳経験があります。 ・ 翻訳者は責任感と協力性が強くて、真面目で、時間を守るできます。 ・ 副業時間が充足で、毎日の生産量を確保できます。 ・ 400-500字の無償テストの必要があります。 私たちの翻訳プロジェクトに参加したい場合は、翻訳ツールの使用状況と翻訳の経験を教えてください。 | |
応募方法 | 必要資料 ・ 履歴書 ・ ご希望の報酬 ・ 翻訳ツールの使用状況(Trados、MemoQ、Memsourceなど) ・ 1日の翻訳できる文字数 | |
募集者名 | SuccessGlo | |
業種 | 翻訳 · ローカーライズ | |
応募する▶▶ | No.16733の詳細情報を見て応募する | |
2022年12月7日17時44分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16732 | |
募集ジャンルと言語 | タイ語-日本語 ローカライゼーションフリーランスレビュワー募集 Thai to Japanese Resource Request for General Content – Review Mainly フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業務 弊社はグローバルITソリューション企業です。その都度、翻訳、ローカライ ゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集し ております。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援 をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただけ る方を募集しております。 *お仕事詳細:* 現在 タイ語ー日本語 レビュワーを募集しています。 We currently have Thai to Japanese reviewing project . The content is general. We need to find a language lead for this project. We hope the language lead who are familiar with this. | |
募集対象地域 | 勤務地 在宅 長期プロジェクト | |
募集人数 | 数名募集 パートタイム フリーランス Please find project briefs below: Some project briefs: - Content: General contents, mainly from different open websites or sources - Language pairs: Thai to Japanese タイ語 ー 日本語 - Tool: Online tool (e.g. Memsource Cloud, trainings will be delivered by PM) - Scope: QA (Quality check/review) mainly, Translation and MTPE - Project frequency: Stage by stage - Volumes range: 30K to 1,000K+ (NOT stable in each stage) - Project status: On-going - Project end date: Long-term, no clear end date since 2020 - Free Test: Required | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | Requirements: - Speak Japanese as mother language - At least 3 years’ localization translation and review experience - Good communication - Can deliver tasks on-time with required quality 給与> 前職の給与を判断参考にします。 目安 20~/h 経験によっては交渉も可能です。 | |
応募方法 | ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送 付お願いします。CVはご連絡頂き、当社からの返信メッセージに添付して頂 く形で問題ありません。 採用については経験を重視致します。 メッセージについて以下の情報を合わせてお願いします。 1: Availability of taking this role ( hour etc) 2: Details if any similar experience with MTPE or other similar projects 3: Advice your normal hourly rate. Hopefully we can have collaboration with you soon! Thank you! | |
募集者名 | Pactera Edge | |
業種 | テクノロジー、翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16732の詳細情報を見て応募する | |
2022年12月7日14時29分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16731 | |
募集ジャンルと言語 | インバウンド翻訳 日本語→中国語繁体字 観光・レジャー、SNS 系マーケティング分野 (ウェブサイト、パンフレット、ガイドブック、ビデオ等) ビジネス文書(プレゼンテーション資料、議事録、調査報告書等) | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 応募分野での翻訳経験3年以上、効率良く翻訳作業が行える方(未経験者不可) 繁体字を母国語とする方 インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル ご本人を特定できる個人情報を提供していただき、弊社と機密保持契約を締結し、弊社の情報保護方針を遵守できる方 専業翻訳者様であること 日本時間の09:00-18:00の間にコンタクトが取れる方 適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方 細部に至るまで正確に訳出しつつ、その上で読みやすさを確保できる方 日本の銀行口座もしくはPayPalアカウントをお持ちの方 | |
応募方法 | 履歴書、実績紹介(あれば)(翻訳)をメールに添付のうえお送りください。 (メールの件名に言語と「繁体字」と記載してください。) | |
募集者名 | IDEANNEX株式会社 | |
業種 | 通訳・翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16731の詳細情報を見て応募する | |
2022年12月7日14時03分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16730 | |
募集ジャンルと言語 | ●映像翻訳 英語→日本語 (インタビュー映像 ウクライナ情勢) 12月9日(金) 都内テレビ局内での作業になります。 映像翻訳業務経験者の方 テレビ局での通訳翻訳業務実績のある方 深夜早朝の作業も対応できる方 東京近郊 | |
募集対象地域 | 東京近郊 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
応募資格 | 映像翻訳業務経験者の方 テレビ局での通訳翻訳業務実績のある方 深夜早朝の作業も対応できる方 東京近郊 | |
応募方法 | 履歴書、業務実績(通訳・翻訳)をメールに添付のうえお送りください。 (メールの件名に言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください。) | |
募集者名 | 株式会社アテネ総合翻訳事務所 | |
業種 | 通訳・翻訳・派遣業 | |
応募する▶▶ | No.16730の詳細情報を見て応募する | |
2022年12月5日21時40分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16729 | |
募集ジャンルと言語 | 【お仕事#:w221202T】≪急募≫完全在宅勤務 通訳吹き替え業務 その他 ポッドキャストを聞き、日本語訳をして吹き込んでいただくのがメインのお仕事です。 完全在宅勤務で、勤務曜日 時間などは柔軟に対応可能です。 【主な業務内容】 世界的に有名なウェブサイトの創設者が発表しているポッドキャストの通訳(音声吹込み)をお願い致します。 エピソードは900ほどあり短いもので10分、長いものだと2時間程度のエピソードも含まれています。 <その他> メール作成/翻訳/年2回程度の社内会議時の通訳など 【期間】即日~長期 【時給】3,000円~ ※スキル・経験による 【勤務先】出版関連(在宅勤務) 【就業日】月~金のうち週3日(土・日・祝日は休み) 【就業時間】実働21時間程度の勤務から、フルタイム希望者は応相談 | |
募集対象地域 | 大阪府 | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ・金融関係、特に証券会社での実務経験をお持ちの方(必須) ・日本在住・日本での就労ビザ保持者の方(必須) ・通訳実務経験者(必須) ・ご自宅で音声吹込みを行える環境が整っている方(機材は会社が提供致します) ・ナレーション経験のあるかた歓迎 ・トレーダー関連に興味のある方 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16728 | |
募集ジャンルと言語 | ウェブサイト・アプリのテスター (英語 必須) テスト案件:有名ホームデバイスでの音声テスト 1日20回のホームデバイスの音声操作*5日間 1日約15分 報酬:テスト完了で50USD ホームデバイス購入代金、弊社負担 | |
募集対象地域 | 全世界(在宅) | |
募集人数 | 30 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 未経験者可 TOEIC750点以上(目安。すべて英語です。主に読み書き) 日本語ネイティブレベル 弊社は、アメリカ、マサチューセッツ州のクラウドテスト会社です。200以上の国・地域で、企業様のウェブサイト・アプリのテストのお手伝いをさせていただいております。現在世界各国より100万人のテスターが参加しています。現在、弊社uTestにて、下記のテスト案件参加者を募集致しております。端末お持ちでない場合は、ご自身でご購入いただき、その代金を後日、返金させていただきます。 インターネット環境・パソコンが必要です。【報酬に関して】支払時期:検収完了後2週間以内 支払い方法:PAYPALもしくはPAYONEER(Paypal受取手数料は弊社負担) この案件は日本在住者だけでなく、国外在住者も参加可能です。この案件は、オンライン研修なしで、ご参加いただけます。(弊社オンライン研修 uTest Academy) 随時さまざまなテスト案件があり、未経験の方でもテスターとしての知識や技術が学べるプログラムを用意しております。日本国内外問わず、テスターとしてご参加いただける方を募集しております。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16727 | |
募集ジャンルと言語 | 【日⇔英】在宅勤務経験者尚良日本人向けカスタマーサービス(メール、ライブチャット)急募 | |
募集対象地域 | 在宅 | |
募集人数 | 3名 | |
募集期限 | 随時 | |
応募資格 | 【金融関連企業】日本人向けカスタマーサービス(メール、ライブチャット)を提供していただきます。(業務委託契約) ・未経験者可(未経験者も多数勤務しています。) ・在宅勤務経験者尚良 ・1日8時間週5日勤務(シフト制)。在宅勤務形態なので、全世界からの応募可能です。週末勤務あり ・シフト優遇あり ・給与25万~ 駐在員の主婦等に人気の職種です。ブロックチェーンなどに興味がある方にピッタリな企業となっています。 | |
応募方法 | 最新の履歴書をメールにてご送付ください。 | |
募集者名 | Great Asia Pte Ltd | |
業種 | カスタマーサポート | |
応募する▶▶ | No.16727の詳細情報を見て応募する | |
2022年12月2日20時24分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16726 | |
募集ジャンルと言語 | 日韓同時通訳者募集 | |
募集対象地域 | なし | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 社内会議での日韓同時通訳者を募集します。 顧客との守秘義務の関係上、こちらでの情報公開ができません。 主に社内会議での同時通訳を希望されているクライアント先(東京都内)及びZoomでの同時通訳をお願いしたいと思います。 直近では、12月中旬に4時間の通訳をお願いしたいと思っています。 ※情報開示前に弊社とのNDAの締結をお願いします。 それでは、ご連絡をお待ちしております。 | |
応募方法 | 本件にご興味がおありの方は、メールにその旨をご記載の上ご連絡をお願いします(メールにはお名前、希望単価、実績などをご記載ください。CVの送付は、当方からの案内をご確認頂いてからで問題ありません)。 いただききましたメールに返信という形で、後ほど担当者より詳細なご案内をさせて頂ければと思います。 ※情報開示前に弊社とのNDAの締結をお願いします。 | |
募集者名 | 株式会社アシーマ | |
業種 | 翻訳・通訳 | |
応募する▶▶ | No.16726の詳細情報を見て応募する | |
2022年12月1日18時30分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16725 | |
募集ジャンルと言語 | 【金融・財務分野】翻訳者または翻訳チェッカー募集!アルバイト・交通費支給あり! 言語:日→英 雇用形態:アルバイト 内容:金融・財務分野の主に統合報告書の日英翻訳または翻訳チェック (案件例)統合報告書、アニュアルレポート、CSR報告書、サステナビリティ・レポート、ESGデータブックなど 募集背景: 統合報告書の翻訳案件が急増しており、翻訳者および翻訳チェッカーを緊急大募集しています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須スキル・経験 ・翻訳の実務経験が2年以上ある方・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 ■歓迎スキル・経験 ・金融・財務分野での翻訳の実務経験 ・銀行・証券・ファンドなどでの実務経験 ・特定の専門分野をお持ちの方 勤務地:東京都千代田区1-5-10九段クレストビル6F(最寄駅:九段下) 勤務期間:~2023年6月(以降要相談) 勤務時間:10時~19時の中でご希望に沿って調整 勤務目安:3か月以上、週4日以上、1日6時間以上 ■待遇 報 酬:時給2,200円~(2023年6月以降変更あり) 交通費:支給あり(月額上限25,000円) 休日休暇:年末年始休暇、日曜・祝日、有給休暇 ※4-5月の繁忙期中は土日祝勤務の可能性があります ■福利厚生 週30時間以上勤務の場合、社会保険加入あり、その他法律に基づき各種手当支給あり(残業手当・深夜手当等) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16724 | |
募集ジャンルと言語 | 【IR分野】翻訳者または翻訳チェッカー募集!アルバイト・交通費支給あり! 言語:日→英 雇用形態:アルバイト 内容:金融・IR分野の日英翻訳で、下記のいずれかのドキュメントの翻訳または翻訳チェック (例)決算短信、有価証券報告書、財務諸表、株主総会招集通知、決算説明会資料 募集背景: 業容拡大に伴い、翻訳者および翻訳チェッカーを緊急大募集しています。 決算短信、招集通知など金融・財務分野の翻訳案件が急増しております。 本プロジェクト向けの翻訳研修プログラムに参加していただき、 必要スキルを習得した方には継続的にお仕事をご依頼していきます。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | ■必須スキル・経験 ・丁寧にセルフチェックを行い、スタイルガイドに正確に対応でき、的確なコメントを提出できる方・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、または使用に抵抗がない方、習得意欲のある方 ■歓迎スキル・経験 ・銀行・証券・ファンドなどでの実務経験者・原文の内容を的確にとらえ、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識し、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方・特定の専門分野をお持ちの方 勤務地:東京都千代田区1-5-10九段クレストビル6F(最寄駅:九段下) 勤務期間:~2023年6月(以降要相談) 勤務時間:10時~19時の中でご希望に沿って調整 勤務目安:3か月以上、週4日以上、1日6時間以上 ■待遇 報 酬:時給2,200円~(2023年6月以降変更あり) 交通費:支給あり(月額上限25,000円) 休日休暇:年末年始休暇、日曜・祝日、有給休暇 ※4-5月の繁忙期中は土日祝勤務の可能性があります ■福利厚生 交通費支給あり(月額上限25,000円)、週30時間以上勤務の場合、社会保険加入あり、その他法律に基づき各種手当支給あり(残業手当・深夜手当等) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16723 | |
募集ジャンルと言語 | 急募【中日翻訳者】中国語(繁体字/簡体字)ゲーム案件の翻訳作業 仕事内容: 1、言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語 2、分野:ゲーム 3、単価:翻訳1文字3.5円となります 4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。 | |
募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
募集人数 | 数名 | |
募集期限 | 長期的に募集しています | |
応募資格 | 1、ゲーム翻訳・校正経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。 2、日本語ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください) 3、安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。 4、書類審査の後、対象者にトライアルを実施いたします。 5、語学資格:中国語検定試験準1級、HSK6級、舊HSK8級もしくは同等レベル。 その他: 1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。 2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。 3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。 | |
応募方法 | 下記資料をPDFファイルにて弊社ゲーム部門アシスタントまでメールに添付してご送付ください。 応募資料 1)履歴書 2)翻訳実績表(ゲーム分野の実績を必ずご記入ください。) 3)語学力証明書 書類選考後、基準に達している方に担当者よりトライアルのリンクをご提供いたします。 書類選考に関するお問合せには応じられません。あらかじめご了承ください。 何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。 | |
募集者名 | ミエトランスレーションサービス | |
業種 | 翻訳会社 | |
応募する▶▶ | No.16723の詳細情報を見て応募する | |
2022年12月1日12時09分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16722 | |
募集ジャンルと言語 | Expert Japanese Translators Required: Ongoing ProjectsJob description: Global Listings is a world-leader in TRANSLATIONS, specialising in TV programme information, translating TV synopses on behalf of TV companies on a worldwide basis. We operate in 145 countries worldwide, in 36 languages and across 26 time zones. We are currently recruiting freelance translators to translate from English into Japanese for multiple high-profile TV clients. Please contact us if you would be interested in future collaboration and if you meet the following criteria: - Native speaker and resident in Japan - Relevant translation qualifications/memberships of professional translation companies - Strong list of previous clients - Experience in translation of media texts – ideally TV related The work would be daily and monthly. You can choose how often or how little you work, we offer very flexible working conditions. We look forward to hearing from you. Global Listings Limited | |
募集対象地域 | Work from home | |
募集人数 | unlimited | |
募集期限 | anytime | |
応募資格 | Native speaker and resident in Japan | |
応募方法 | To apply please submit your CV with your rate in pounds sterling per 1,000 words (source text): | |
募集者名 | Global Listings | |
業種 | Translation | |
応募する▶▶ | No.16722の詳細情報を見て応募する | |
2022.11.30 22:24 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16721 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語・中国語】ローカライズ・コーディネーター業務です。 【ローカライザー】 原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるようなゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 【コーディネーター】 ゲームを簡体字圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ・他部署との調整、交渉 ・スケジュール管理 ・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認、校正 ・翻訳関連資料作成、編集、管理 など 中国語語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい、もしくはゲームが好きな方大歓迎です! | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【ローカライザー】 ・中国語母国語レベル(簡体字) ・日本語ビジネスレベル ・ゲームまたはアニメの和中翻訳の経験一年以上 【コーディネーター】 ・日本語ネイティブレベル ・中国語が堪能(簡体字中国語) ・スケジュール管理等の調整業務に携わった経験 【雇用形態】派遣社員 【給与】時給1800~2000円 交通費支給 【勤務地】渋谷駅から徒歩10分 【勤務曜日・時間】月~金勤務、10:00~19:00(休憩時間13:00~14:00) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16720 | |
募集ジャンルと言語 | 1st Project Info: Type: Translation/Review Language pair: English (US) – Japanese Duration: Long-term, 2-3k words per week on average Tool: Crowdin 2nd Project Info: Content: Video MTPE (Source language line text included) / Text MTPE Task: MTPE, Translation, Review Language pair: English (US) – Japanese Daily capacity: Will be shared depending on AG/FL | |
募集対象地域 | 1st project: Media/Muti-Media 2nd project: IT/UI/UX | |
募集人数 | 6 | |
募集期限 | until 1st month of 2023 | |
応募資格 | 1st Project Requirements 1. Native in the Japanese language. 2. Bachelor's degree or above in translation-related fields. 3. At least 4 years experience in UI/UX translation. 4. Having experience in marketing translation is preferred. 5. Familiar with the language style of short video and live stream industry. Responsibilities a. Do Translation/Review on Crowdin. b. Conduct a proactively good search of reference materials during translation, raising valid queries during translating. c. Do a final check according to PM's requirements. d. Implement feedback if any. 2nd Project Requirements 1. Must have experience in subtitling, and language level must be at native level 2. Fast response and good cooperation Note: Japanese shall be within 42 characters per line | |
応募方法 | GienTech is the No.1 LSP in Asia that provides services in over 200 languages with 27 years of history. | |
募集者名 | GienTech Technology Co., Ltd. | |
業種 | Language Service | |
応募する▶▶ | No.16720の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月30日12時23分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16719 | |
募集ジャンルと言語 | 【経験者募集】CADオペレータ(言語不問) CADのテキスト貼り付け作業(DWGもしくはDXF形式のデータ) ※図面など新規作成作業ではなく、主にテキスト編集作業です。 翻訳後のテキストをお渡しします。 翻訳の必要な部分へのテキスト入力作業です。 【経験者募集】Visioオペレータ(言語不問) Visioデータのレイアウトを整える作業 ※図面など新規作成作業ではなく、主にテキスト編集作業です。 翻訳後のデータをお渡しし、原稿通りに整えていただきます。 ※Word等別のソフトウエアに組み込まれたVisioの編集作業も発生する場合があります。 | |
募集対象地域 | 特になし | |
募集人数 | 特になし | |
募集期限 | 急募 | |
応募資格 | 【経験者募集】CADオペレータ ◆必須スキル ・Windows環境を有している方 ・CADを使用して、ご自宅で作業できる方 ・CADを使用して資料作成編集経験がある方 ◆歓迎スキル ・Word,Excel,Powerpointを使用してレイアウト整え作業もできる方 【経験者募集】Visioオペレータ ◆必須スキル ・Windows環境を有している方 ・Microsoft Office Visio(Version2016以上)を使用して、ご自宅で作業できる方 ・Visioを使用して資料作成編集経験がある方 ◆歓迎スキル ・Word,Excel,Powerpointを使用してレイアウト整え作業もできる方 | |
応募方法 | 下記の「仕事情報への応募」よりお申込みください。 経歴書フォームにご経験の入力をお願いします。 募集No.RF220608-2【経験者募集】CADオペレータ Web Site 募集No.RF220608-1【経験者募集】VISIOオペレータ Web Site | |
募集者名 | 株式会社 翻訳センター | |
業種 | 翻訳 | |
応募する▶▶ | No.16719の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月28日16時39分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16718 | |
募集ジャンルと言語 | ゲームローカライゼーションとオンライン翻訳に力を入れています。現在は中国語から日本語への翻訳者を募集しています。 We are looking for Japanese linguists to join our localization team. You will be working on game translation, proofreading and other tasks we might need your help. 仕事のメリット 1.完全リモートでパートタイマーのポジション。勤務時間、勤務地は柔軟に対応できます。 2.安定した大型プロジェクトに参加する機会。強制的な課題はありません。 3.魅力的な報酬 4.効率的な請求書発行と支払いシステムにより、支払い期日は確実に守ります。 5.世界中の優秀な翻訳家とコラボレーションする機会。成長につながる有意義なフィードバックが得られます。 What we will provide: 1. Remote part-time job. Flexible working time and place. 2. Stable large project opportunities. No compulsory assignments. 3. Competitive rates. Efficient invoice and payment system to ensure on-time payments. 4. Collaborate with excellent linguists all over the world. Get constructive feedback. | |
募集対象地域 | 在宅フリーランス | |
募集人数 | 3 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 対象となる方 1.ゲーム翻訳において鋭い洞察力を持つプロのゲームローカライザー。 2.日本語はネイティブレベル、中国語は流暢に話せる方。 3.sdlxliffファイルを開くことができるCATツール(TradosやMemsourceなど)を使用できる方。 4.情報検索能力に優れている方。 We hope you are: 1. Professional game localizer with keen insights in game translation. 2. Japanese speaker at a native level; fluent in Chinese. 3. Use CAT tools that can open sdlxliff files, prefer Trados and Memsource. 4. Excellent information retrieval ability. | |
応募方法 | ゲームが好きで、ゲームのローカライゼーションに独自の理解をお持ちの方は、以下の情報を添えて、お気軽にお問い合わせください。 1.最新の履歴書 2.ゲーム翻訳の経験について簡単なご紹介 3. 1文字あたりの単価 If you love games, and have unique understanding towards game localization, please kindly send us an email with the following information: 1. Your updated CV 2. A brief introduction of your game translation experience Your expected rates per source character. 3. Your expected rates for Chinese to Japanese translation. | |
募集者名 | NetEase Youdao | |
業種 | Localization | |
応募する▶▶ | No.16718の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月26日14時14分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16717 | |
募集ジャンルと言語 | 【英日Marketingフリーランス翻訳者募集(Music/TV等のエンタメ分野) 】 弊社は、本社を米国マサチューセッツ州 ウォルサムに置き、世界26か国に支社があるローカライズ企業です。Music/TV等のエンタメ分野の翻訳者を募集しています。 業界トップクラスのClient様のProjectです。音楽、テレビ/映画/エンターテイメント、 (グローバル/米国) ポップカルチャーに関連するコンテンツタイプの翻訳をお願いします。 | |
募集対象地域 | 日本(居住者) | |
募集人数 | 複数名 | |
募集期限 | 決定次第終了 | |
応募資格 | 1. フリーランス翻訳者として英語から日本語に翻訳した経験が5年以上あること。 2. 音楽、テレビ/映画/エンターテイメント、 (グローバル/米国) ポップカルチャーに関連するコンテンツタイプに精通している方 3.週に2~3のPR配信もあるため、短納期に対応できる方 (1,000語~1,500語程度を当日納品) (グループで翻訳しますので必ず毎回対応頂かなくても大丈夫です。 4. クライアント提供のトライアルテストを受けることができる方。TV(1,100 words) /Music(1,100 words)の2分野。(300語程度の翻訳テストを先に受けてい頂く可能性もあります。) 5..翻訳ツール使用経験3年以上の方。World Serverを使用しますが、World Serverの使用経験がなくてもCAT Toolが使える方には資料を提供しサポート致します。) | |
応募方法 | ・英語の履歴書・職務経歴書をメールにてご送付ください。(履歴書には、音楽、テレビ/映画/エンターテイメント、 (グローバル/米国) ポップカルチャーに関連する実績をご記載ください。) メール送付先:Sohal Sukhmeet ・書類選考通過者にのみ、トライアルテストのお知らせをさせて頂きます。 ・書類選考後にトライアル翻訳をさせて頂きます。 | |
募集者名 | ライオンブリッジジャパン株式会社 | |
業種 | ローカライゼーション | |
応募する▶▶ | No.16717の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月26日13時15分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16716 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募・在宅】統合報告書、アニュアルレポートなどの金融・財務翻訳または翻訳チェック 言語:日→英 内容:金融・財務分野の主に統合報告書の日英翻訳または翻訳チェック (案件例)統合報告書、アニュアルレポート、CSR報告書、サステナビリティ・レポート、ESGデータブックなど 募集背景:統合報告書の翻訳案件が急増しており、翻訳者および翻訳チェッカーを緊急大募集しています。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 2022/12/31まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・翻訳の実務経験が3年以上ある方 ・原文の内容を的確にとらえたうえで、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識して、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 【歓迎するスキル】 ・金融・財務分野での翻訳の実務経験 ・銀行・証券・ファンドなどでの実務経験者 ・特定の専門分野をお持ちの方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。その際、「翻訳者ディレクトリを見た」とご記入ください。 Web Site 書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.16716の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月25日18時54分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16715 | |
募集ジャンルと言語 | 【急募・在宅】決算短信、招集通知、IR報告書などの金融・財務翻訳/チェッカー 言語:日→英 内容:金融・IR分野の日英翻訳で、下記のいずれかのドキュメントの翻訳 (例)決算短信、有価証券報告書、財務諸表、株主総会招集通知、決算説明会資料 募集背景: 業容拡大に伴い、翻訳者を緊急大募集しています。 決算短信、招集通知など金融・財務分野の翻訳案件が急増しております。 本プロジェクト向けの翻訳研修プログラムに参加していただき、 必要スキルを習得した方には継続的にお仕事をご依頼していきます。 | |
募集対象地域 | 不問 | |
募集人数 | 10名 | |
募集期限 | 2022/12/31まで | |
応募資格 | 【必要なスキル】 ・丁寧にセルフチェックを行い、スタイルガイドに正確に対応でき、的確なコメントを提出できる方 ・翻訳支援ツール((Phrase(旧Memsource)、memoQ、Trados等)が使用可能な方、抵抗がない方、習得意欲のある方 【歓迎するスキル】 ・銀行・証券・ファンドなどでの実務経験者 ・原文の内容を的確にとらえ、一般ユーザーや取引先企業などの読者を意識し、適切なトーンで読みやすい訳文を作成できる方 ・特定の専門分野をお持ちの方 | |
応募方法 | 下記URLからご応募ください。その際、「翻訳者ディレクトリを見た」とご記入ください。 Web Site 書類選考のうえ、選考通過者にトライアル課題をお送りいたします。 | |
募集者名 | 株式会社インターブックス | |
業種 | 翻訳・出版 | |
応募する▶▶ | No.16715の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月25日18時48分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16714 | |
募集ジャンルと言語 | 【中国語通訳】自動車部品工場で実習の通訳[3ヶ月の短期出張] ≪仕事内容≫ 自動車用部品の中国での現地生産に向けた日本での実習時の日中逐次通訳業務をお願いします。 ・日本ですでに量産中の製品、設備の機能、構造、取り扱い方法の学習 ・中国での現地生産に向けた検証内容、トラブルシューティング方法の学習 ※座学:10%、工場内:90% ▼期間: 2023年1月~3月 ▼時給:2,000円~2,300円 ▼勤務曜日:月~金(土日休み)※祝日は勤務 | |
募集対象地域 | 【出張案件】全国各地からの応募OK ※就業先は宮城県角田市 | |
募集人数 | 6名 | |
募集期限 | 12月中旬まで | |
応募資格 | 【必須条件】 ・逐次通訳実績3年以上 日本語→中国語(北京語) 中国語(北京語)→日本語 【歓迎スキル・経験】 ・自動車業界関連の知識・経験 | |
応募方法 | メールにて履歴書・職務経歴書をお送りください。 | |
募集者名 | 株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ | |
業種 | 通訳 | |
応募する▶▶ | No.16714の詳細情報を見て応募する | |
2022年11月25日18時31分 | ||
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16713 | |
募集ジャンルと言語 | 【日本語・英語】【テレワークあり】 ・海外のゲーム開発会社と日本担当者との橋渡しをする通訳業務 (利用するツール:Slack,メール,Skype) ・ゲーム内テキストやマニュアルなどの翻訳業務 ・リリースタイトルの支払いなどの申請業務・データ管理 | |
募集対象地域 | 東京都 | |
募集人数 | 1 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【必須条件】 ・日本語・英語ビジネスレベル ・基本的なPCスキル:Excel、Word、Powerpoint 【歓迎条件】 ・ITリテラシーのある方 ・ブリッジ業務経験者尚可 ・ゲーム開発に関する知識のある方尚可 【雇用形態】派遣社員 【給与】時給1550~1600円 【勤務地】東京都港区 テレワークあり 【勤務曜日・時間】月~金勤務、10:00~19:00 ※海外とのやり取りとなるため、事前に決まっている場合は、シフトで前後2時間くらいはずれる時はあります。 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16712 | |
募集ジャンルと言語 | 美容機器メーカー 日⇔英翻訳メイン オンサイト 長期で安定してご就業!残業をしたい(稼ぎたい!)方には、その方のスキルに合わせてお任せする業務あり。翻訳・通訳・事務=7:1:2 海外医療機器メーカーとのビジネスコミュニケーションのサポート ・海外製品ブロッシャー、製品説明資料、学術論文等の翻訳業務(英⇒日) ・海外英文メールの対応(日⇔英) ・ミーティング時(Web・対面)の逐次通訳(日⇔英):月に1回程度 経営企画室およびマーケティンググループの社内資料作成 ・社内月次資料の作成(日本語100%)、集計資料作成(日本語100%) ・PPTを使用したプレゼン資料作成(日本語80%、英語20%) ・顧客管理システムSalesforceよりデータ抽出・必要なリスト作成 | |
募集対象地域 | 東京都江東区(東京ビッグサイト駅より徒歩2分、国際展示場駅より徒歩7分、有明駅より徒歩10分) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【時給】2,200円 交通費別途支給 【勤務曜日】月~金の週5日、土日祝日休み 【勤務時間】9:10~18:10(休憩1時間) 【雇用形態】派遣契約 【応募資格】 ・日英翻訳、通訳業務のご経験 ・基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPoint) | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |
No. | 16711 | |
募集ジャンルと言語 | 心理学書籍の翻訳 オンサイト 週4~5日で時短も相談可能です。 *基本的に英文和訳 ※機械翻訳(DeepL)したものをリライトする作業 ・専門書籍やテキストの翻訳 ・セミナー用テキストの翻訳 ・その他、付随する事務 【取り扱う書籍】 心理学NLP、コーチングやマネジメント関連書籍 ※わからない用語があっても、社内ですり合わせていきますので、専門知識がない方でも大丈夫です。社内には翻訳作業に集中できる個別ブースがあります。 | |
募集対象地域 | 東京都千代田区(神保町駅徒歩5分、竹橋駅徒歩5分、淡路町駅徒歩10分) | |
募集人数 | 1名 | |
募集期限 | 募集終了 | |
応募資格 | 【時給】2,200円 交通費別途支給 【勤務曜日】月~金の内4、5日、土日祝日休み 【勤務時間】10:00~18:30(休憩1時間)※時短も相談可能 【雇用形態】派遣契約 【応募資格】 ・書籍翻訳のご経験 ・明るく元気な方 ・TOEIC800以上 | |
Top Home | ||
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … |