[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ] 6 8,2026 13:00 JST
| ID | 9697 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | 日英翻訳 Japanese to English translation Agreement | |
| Location Requirements | Global | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | Anyone who is comfortable translating facility Lease Agreement. Due is Thursday March 5th 18pm Japan time. | |
| Top Home | ||
| ID | 9696 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | [Language pair] Japanese -> English [Domain] Patent [Technical fields] All | |
| Location Requirements | worldwide | |
| Required number of applicants | 3 to 5 translators | |
| Closing Date | March 31, 2015 | |
| Job Requirements Qualifications | - Must use a CAT tool (Memsource) - Native English speaker only - Experience of at least 3 years | |
| How to apply | Please apply from this page: Web Site | |
| Orderer / Employer | MK Translation Firm | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9696 | |
| Category of business | IP translation agency | 3.1, 2015 14:50 |
| Top Home | ||
| ID | 9673 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese→English Native Checker (Dissertations in the area of economics) | |
| Location Requirements | At home | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | ・Native English speaker ・Have proofed (as a native checker) more than 10 dissertations in the area of economics in the past 3 years or have an equivalent skill. | |
| Top Home | ||
| ID | 9655 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator / English to Japanese / online language learning | |
| Location Requirements | Japan | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | WordDive is a new innovative way to learn foreign languages online. It was selected as Best e-learning service in Finland 2011 and Best Mobile Service in Finland 2014. / Now we are looking for third translator for our Japanese team. You would translate study material, user interface messages, newsletters and blog postings from English to Japanese. / We appreciate ability to localize information for the Japanese market. Basic knowledge of Internet technologies i.e. ability to edit HTML documents and to post in WordPress are required. / At least 3 years of relevant work experience. Interest to learn more and to work with Internet technologies is important. / Interest to learn other languages, even on elementary level, is appreciated. | |
| Top Home | ||
| ID | 9642 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Correct English on the web at home. Work whenever you like, wherever you like. | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | 5 | |
| Closing Date | Urgent(by Feb 28) | |
| Job Requirements Qualifications | Native English speakers and bilinguals whose Japanese is on a par with Japanese people. Can read, write, listen to and speak Japanese at an everyday level without hinderance. Can write Japanese including kanji (Chinese characters) | |
| How to apply | Contact us via email. Please attach your resume. | |
| Orderer / Employer | Fruitful English, Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9642 | |
| Category of business | 英語教育サービス | 2.16, 2015 09:48 |
| Top Home | ||
| ID | 9630 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese -English Interpreter | |
| Location Requirements | JR Kamono-station, Gifu city | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Schedule: From February 23rd until the middle of April (Mondays -Fridays).Time: 8:30-17:00 (45min. break) Location: 11min. walk from JR Kamono-station. It is 2,000 yen per hour. Applicants must have experience Interpreting Japanese-English. TOEIC 800- | |
| How to apply | Please send email or telephone. | |
| Orderer / Employer | Century Educational Services | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9630 | |
| Category of business | Educational | 2.13, 2015 12:59 |
| Top Home | ||
| ID | 9614 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance Japanese-English, Japanese-Thai translators : We are now looking for a few hundreds of Japanese to English and Japanese to Thai translators to work in projects about machinery. The volume of one project is about 320K characters. It will start anytime, so we will appreciate your early reply and participation. | |
| Location Requirements | Home based | |
| Required number of applicants | 100 | |
| Closing Date | Dec 31, 2015 | |
| Job Requirements Qualifications | Fluent in Japanese, English or Thai Full time or part time Use TRADOS | |
| How to apply | Send CN and cover letter by email | |
| Orderer / Employer | Transcend | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9614 | |
| Category of business | Translation service | 2.10, 2015 10:57 |
| Top Home | ||
| ID | 9582 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese to English translation (Product introductions: technical and Engineering) FTB Communications through its language services supports clients in the field of international business in aiming at smooth communication with overseas enterprises by crossing over language and cultural barriers. | |
| Location Requirements | Not specified | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | A minimum of 3 years' relevant professional experience in translation. Must have enough experience of translating electrical equipment, mechanical equipment, chemical-mechanical equipment, or precision equipment. | |
| Top Home | ||
| ID | 9548 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | 【Freelancer】Skilled Japanese into English translator in various domains including IT related Technical documentations, Web UI, Marketing contents , Legal document (contract, service agreement), HR/Procurement, etc | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | Not limited | |
| Closing Date | Not limited | |
| Job Requirements Qualifications | Requirements:Must be native English speaker. With Trados experience and license. Experience in IT translation for two years or more | |
| How to apply | E-mail only. Please submit your updated CV via e-mail with subject \ | |
| Orderer / Employer | Welocalize Japan KK | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9548 | |
| Category of business | Localization/Translation | 1.28, 2015 10:43 |
| Top Home | ||
| ID | 9539 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | We need interpreter (English to Japanese, Japanese to English) at FOODEX 2015 Trade Fair. | |
| Location Requirements | Makuhari Messe, Chiba | |
| Required number of applicants | 15 | |
| Closing Date | February 15 | |
| Job Requirements Qualifications | Relative experience in Trade Fair. Fluent in English and Japanese | |
| How to apply | Please send us your CV with your experience and previous jobs. Please also indiacate your rates | |
| Orderer / Employer | Etesian Gold | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9539 | |
| Category of business | Food producers and traders | 1.27, 2015 07:35 |
| Top Home | ||
| ID | 9536 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance Translator / Japanese to English / Hotel booking - travel operator. The project is to translate 1 million English words to Japanese. Our client is a leading online hotel booking/travel operator. The content is relatively simple and limited to hotel descriptions. The project will start in the first week of February and continue for two months. | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 10 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | ・ Be a native speaker of Japanese ・ Experience is not necessary ・ Own a recent model computer with internet connection ・ Willing to take a short translation test of 200 words or a short editing test of 500 words to demonstrate your skill | |
| How to apply | Sending CV (in English) to apply | |
| Orderer / Employer | Andovar Pte Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9536 | |
| Category of business | Localization/ Translation | 1.26, 2015 17:42 |
| Top Home | ||
| ID | 9535 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Job type: Freelance translator, interpreter Language pair: English to Japanese Field: hospitality and accomodation | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 10 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | Freelance Translators, University Students, and Newly Graduates who have TOEIC700 at least. | |
| Top Home | ||
| ID | 9505 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese to English translation(technical) We are looking for some expert JP to EN technical translators who can work with us on regular bases. Must be English native. (US prefered) 【2015年1月19日20時25分に追記】Please send us your per word rate along with your latest CV both in Japanese and English.1ワードの単価および日本語および英語の履歴書をお送りください。 | |
| Location Requirements | Japan | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | Must have some knowledge of translation tool. More than 5years experience in technical transaltion. US EN native. | |
| Top Home | ||
| ID | 9485 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Minutes writer (Meeting minutes/summary writer) wanted | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | Not limited | |
| Closing Date | Not limited | |
| Job Requirements Qualifications | You will be required to create meeting minutes and summaries at meetings.You will have to create minutes and summaries of meetings conducted in English, in English and submit them immediately after each meeting.Meeting sites can be anywhere in Japan and meeting contents may vary over a wide range. The ideal candidate should speak English as their first language and speak some Japanese, but having Japanese skills is not a must. Transportation fee to and from meeting sites will be paid in full. No prior experience is required, but prior experience as an editor at newspaper companies, etc. is preferred. | |
| How to apply | Please send email with [Apply for translation checker] in the subject column and your resume and work experience attached (headshot photo required). We will screen applicants and notify only the candidates selected . This is a freelance position, so we will contact you when we have a suitable job for you. | |
| Orderer / Employer | Japan Convention Services,INC. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9485 | |
| Category of business | translation | 1.14, 2015 16:09 |
| Top Home | ||
| ID | 9475 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Englisch to Japanese / native speaker of Japanese / freelance translator / four pages / 1466 words / word document / technical text about electrical power grid | |
| Location Requirements | none | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | 11 January 12 a.m. (noon) CET | |
| Job Requirements Qualifications | applicant must have sufficient translation experience / perfect comprehension of English | |
| How to apply | ||
| Orderer / Employer | japanischdeutsch.com | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9475 | |
| Category of business | translation | 1.9, 2015 17:42 |
| Top Home | ||
| ID | 9396 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English > Japanese work form home freelance Video Translators urgently needed (for TV production) *SST G1 not necessary. Acima is a thriving international consulting firm based in Tokyo. We're growing our freelancer video translation team (English to Japanese) to keep pace with the rapid growth in customer orders. | |
| Location Requirements | Not specified (You must have a Japanese bank account or PayPal account for receiving the payment.) | |
| Required number of applicants | 5 | |
| Closing Date | 急募 | |
| Job Requirements Qualifications | You must: be a native Japanese with excellent English listening skills(TOEIC score of 900+); have at least two years of professional experience in translating in professional business and ethical manner; have high speed Internet (hikari kaisen or equivalent) at home(office); be familiar with working with VLC media player; own earphones or a headset. Experience in video translating is a plus; Please note that only shortlisted candidates will be contacted. | |
| How to apply | Please send us your CV and letter of motivation by email. | |
| Orderer / Employer | 株式会社アシーマ | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9396 | |
| Category of business | コンサルティング | 12.12, 2014 11:41 |
| Top Home | ||
| ID | 9394 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | JAPANESE to ENGLISH translater, interpreter Part time/Full time Information techlology area | |
| Location Requirements | Home, webconference for interpreter, occationally in Tokyo office, business trip to client at request basis in advance | |
| Required number of applicants | 3-5 | |
| Closing Date | ASAP from January 2015 | |
| Job Requirements Qualifications | Due to increase of IT project, we expect a large volume of document to be translated. Applicants must be able to read Japanese specification or communicate with developper in Japanese. English native | |
| How to apply | by e-mail below | |
| Orderer / Employer | K.K. Nakamoto & Associates | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9394 | |
| Category of business | Information technology | 12.11, 2014 17:18 |
| Top Home | ||
| ID | 9361 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | ENGLISH to JAPANESE FULLTIME FREELANCE TRANSLATOR | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | 00 | |
| Closing Date | 2014-12-31 | |
| Job Requirements Qualifications | 1. Fluent English and Japanese(should be Japanese native speaker) 2. CAT tool experience(i.e. Trados, MemoQ, Wordfast) 3. Good skill of writing | |
| How to apply | Please send your resume via e-mail first. Applicants will be requested to perform a free sample test. | |
| Orderer / Employer | 1-Stio Asia | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9361 | |
| Category of business | Translation Agency | 12.5, 2014 03:11 |
| Top Home | ||
| ID | 9351 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Patent translation in electronics, mechanical engineering, data processing, chemical, or biology as freelancer 電気/電子、機械工学、データ処理、化学、バイオ分野のフリーランサ特許翻訳者 Language: Japanese to English 日本語>英語 | |
| Location Requirements | Not required 不問 | |
| Required number of applicants | As needed basis 特定せず | |
| Closing Date | As needed basis 随時 | |
| Job Requirements Qualifications | At least 4 years of professional translation experience in the subject above 上記分野において4年以上の特許翻訳経験 | |
| How to apply | Please submit following: a resume, a brief description of your specific experience with translation in the subject above, and your most competitive per word and hourly rates in JPY. 履歴書及び職務経歴書、並びに希望レートを記載の上、Eメールにてご応募下さい。 | |
| Orderer / Employer | マルタイリングジャパン有限会社 | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9351 | |
| Category of business | 特許翻訳 | 12.4, 2014 15:19 |
| Top Home | ||
| ID | 9318 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Wanted: Japanese to English Translators (Freelance) | |
| Location Requirements | Japan | |
| Required number of applicants | No limit | |
| Closing Date | No limit | |
| Job Requirements Qualifications | Due to a substantial increase in requests for translations into English, we are currently expanding our pool of qualified Japanese to English freelancers offering translation and review. We are looking for applicants who wish to work with us on a regular basis at a competitive rate and who can translate from a variety of different subject matters. Candidates must have a proven track-record of translating experience and will also need to be equipped with SDL Trados Studio. Candidates must be English mother-tongue (either US or UK). | |
| How to apply | To apply, please email your CV in English to Sofia Patrocínio to the email address below, quoting reference JATR14 in the subject line - interested candidates must include: ・ CV ・ Rates (per character) ・ Confirmation of ownership of SDL Trados Studio and version. | |
| Orderer / Employer | Sofia Patrocinio - Vendor Manager (SDL English Network Office) | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9318 | |
| Category of business | Translation | 11.27, 2014 19:16 |
| Top Home | ||
| ID | 9311 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | EN>JP, IT/digital marketing project, 49000 words, TRADOS required | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | Not limited | |
| Closing Date | ASAP (Decemeber) | |
| Job Requirements Qualifications | Our projects are training materials and campaign presentation powerpoints about digital marketing/advertising strategies, global marketing platform, media execution, marketing analytic, data management, IT etc. Around 49000 source words, to be translated from English into Japanese. The translator should be specialized in digital marketing/advertising, informational technology/software, or any relevant fields as the project described above. Application of CAT tools (for examples, TRADOS, WordFast, MemoQ) is required for this project. Professional native Japanese translator with excellent proficiency in English, good style writing skills in Japanese, with 3-5 years translation experience in related fields are highly preferred. | |
| How to apply | Please apply by email, with your CV (English version), Translation Rate and Proofreading Rate, CAT tools version, and briefly introduce your relevant translation experience/fields of expertise for our reference. | |
| Orderer / Employer | DataSource International Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9311 | |
| Category of business | Translation | 11.26, 2014 13:13 |
| Top Home | ||
| ID | 9239 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Korean>Japanese, Press Release about Automotive (2800 source Korean characters) | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | Not limited | |
| Closing Date | ASAP before 9 Nov | |
| Job Requirements Qualifications | Excellent command of Korean and very good writing style in Japanese. At least 3-5 years experience of KO>JP translation. Specialized in Marketing/Public Relation/Media Communication/Journalism/Advertising. Experienced in translating press release, and preferably familiar with the automotive industry (yet not neccessarily) | |
| How to apply | Please apply by sending your CV and Translation Rate via email, breif introduction of your relevant translation experience in your email. | |
| Orderer / Employer | DataSource International Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9239 | |
| Category of business | Translation | 11.7, 2014 11:48 |
| Top Home | ||
| ID | 9142 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Experienced Freelance Linguistic Reviewers (UI and Marketing) English to Japanese or Korean | |
| Location Requirements | homeworking | |
| Required number of applicants | 6 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Project: Ongoing Freelance work: 5-10 hours of review work per week during the vetting/auditing stage with the potential for this to rise to 22-30 hours. Work type: linguistic review of translated materials and feedback to the original translator in order to provide the best possible translation and improve future translations. Subject matter: marketing/technical/IT field, promotional literature/advertising and other related documents.Linguists will be expected to complete a short training program, which will be paid at their agreed hourly review rate. Requirements: Strong social media presence.Minimum 3 to 5 years experience translating or reviewing IT texts/software strings.Familiar with the wide range of products and applications available online.Background in blogging, editing or internet based journalism as a definite advantage but not essential.Access to a web cam and microphone as part of the training and on-going work will involve dropping in on online group chats with the other linguists (no other specific software is required for this project). Willingness to complete a client-specific test piece and only linguists who pass this test and are approved by the client will be invited to take on live projects.Excellent English communication skills. Please include the following information in your application:Your native language.Where you are located.Your rate per word and per hour for review (in USD).Your contact details and Skype ID. Major projects you have been working on particularly in the last 2 years. Please apply online. | |
| How to apply | Please apply online on our website (Vacancies, APAC China, Freelance linguistic reviewers Chinese, Japanese and Korean) | |
| Orderer / Employer | Larsen Globalization | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9142 | |
| Category of business | Recruitment agency | 10.14, 2014 10:24 |
| Top Home | ||
| ID | 9141 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English to Japanese legal/financial editor/translator | |
| Location Requirements | Telecommuting, anywhere, full time | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | 5 years’ legal and financial translation experience Experience with legal documents for investment banks or asset management firms. Applicants must have: Attention to detail, excellent communication skills, excellent writing skills, and be capable of following detailed directions 350,000 to 500,000 JPY per month depending on experience | |
| How to apply | 1st round: Document screening. Send your resume by e-mail using the subject “E-J Editor/Translator”. 2nd round: Editing and translation trials 3rd round: Interview | |
| Orderer / Employer | Translation Business System Japan | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9141 | |
| Category of business | Translation | 10.14, 2014 09:39 |
| Top Home | ||
| ID | 9140 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English > Japanese work form home freelance Video Translator urgently needed (for TV production) Acima is a thriving international consulting firm based in Tokyo. We're growing our freelancer video translation team (English to Japaese), to keep pace with the rapid growth in customer orders. | |
| Location Requirements | not specified | |
| Required number of applicants | 3-5 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | You must: be a native Japanese with excellent English listening skills; have at least two years of professional experience in translating; have high speed Internet (hikari kaisen) at home, be familiar with working with media player (we recommend VLC media player as it has more useful functions); own earphones or a headset. Experience in video translating is a plus. | |
| Top Home | ||
| ID | 9134 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Potential future projects Japanese into Chinese / Chinese into Japanese Gaming, video games, computer games | |
| Location Requirements | None | |
| Required number of applicants | No required number of applicants | |
| Closing Date | November 11, 2014 | |
| Job Requirements Qualifications | 1. Native Chinese speaker who is fluent in Japanese OR native Japanese speaker who is fluent in Chinese. 2. Experience translating gaming (video games / computer games) texts. | |
| How to apply | Please email your CV and rates to us. | |
| Orderer / Employer | csoftintl.com | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9134 | |
| Category of business | Translation agency looking for translators for potential projects | 10.9, 2014 17:59 |
| Top Home | ||
| ID | 9125 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese - English or Japanisch - Deutsch | |
| Location Requirements | Leipzig, Germany | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | November 1 2014 | |
| Job Requirements Qualifications | - Be native speakers of Japanese and educated approx. to degree level (ideally Translatology) - Have very good English OR German language skills - Be interested in e-commerce and have at least some experience with CAT tools, as well as Excel and Word | |
| How to apply | If you are interested in working with us, please send your application in English or German to Ms. Dara McClure at the email address provided. | |
| Orderer / Employer | InterCultural Elements GmbH & Co. KG | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9125 | |
| Category of business | E-Commerce Advisory Services & Translation | 10.6, 2014 18:15 |
| Top Home | ||
| ID | 9095 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Ongoing large project - EN>JP. Subject matter: general/news/weather/current events. There will be several short translations with quick turnaround time on a daily basis (indefinitely). Opportunity to work on non-rush translation work for the next 2-3 months as well (up to 2000 words per day). | |
| Location Requirements | No location requirements, but able to work in European time zone (3AM EST - 11AM EST) | |
| Required number of applicants | unlimited | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Minimum 5 years translation experience. Proven track record of high quality translations into Japanese - excellent command of the English language required. Ability to respond ASAP to incoming requests. Experience with MemoQ preferred, but not required. | |
| How to apply | Please submit resume and qualifications. A short translation test will be required. | |
| Orderer / Employer | Compass Languages | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9095 | |
| Category of business | Translation/Localization | 9.27, 2014 22:14 |
| Top Home | ||
| ID | 9028 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator,English to Japanese, Marketing | |
| Location Requirements | Japan | |
| Required number of applicants | 50 | |
| Closing Date | Nov 5 2014 | |
| Job Requirements Qualifications | Japanese native Freelance translator Good marketing tranaltion skill. University Degree in Translation or equivalent. A degree in Computer Science is also an advantage.Excellent use of MS Office package. Knowledge of standard CAT and related translation/terminology management tools, e.g. Trados suite, MultiTerm. Ideal knowledge of other localization tools such as MS LocStudio, MS Helium, STAR Transit, Catalyst, Apsic Xbench, SDL Passolo. | |
| How to apply | please contact by email or phone | |
| Orderer / Employer | Pactera Technology International Limited | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9028 | |
| Category of business | Localization | 9.9, 2014 16:06 |
| Top Home | ||
| ID | 9019 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator, English>Japanese, Marketing (Cosmetics/Skincare) | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | No limit | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | The translators must have at least 3 years translation experience (preferably in the marketing/cosmetics/skincare fields). Native in Japanese, excellent command of English, familiar with cosmetics/skincare products & usage, and very good writing skills/style in Japanese, proficient and accurate in translation of cosmetics/skincare related text (e.g. product descriptions, usage, marketing materials) | |
| How to apply | Please apply with your CV and Rate details via email, briefly introduce your fields of expertise/specialization for our reference. | |
| Orderer / Employer | DataSource International Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.9019 | |
| Category of business | Translation, Cosmetics/Skincare | 9.8, 2014 17:07 |
| Top Home | ||
[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]
Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates
English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese
Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical