[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ] 7 16,2026 09:54 JST
| ID | 12574 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance English to Japanese native Japanese translator with experience in translating product manuals, IT software/application manuals, etc. | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | Immediate | |
| Job Requirements Qualifications | 5+ years of translation experience with specific experience of IT manuals or product manual translations. | |
| How to apply | Please send your resume to the ID provided with your best rates and translation samples if available. | |
| Orderer / Employer | Japan Tsunagari Pvt Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12574 | |
| Category of business | Consulting and Language services | 6.20, 2017 02:01 |
| Top Home | ||
| ID | 12559 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English→ French/Italian/German/Spanish/Brazil Portuguese/Dutch/Finnish/ Turkish/Russian/Malay/Japanese/Vietnamese/Farsi/ Arabic/Thai/Indonesian/Korean Translators are needed for translation (Game) | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | 1 per each language | |
| Closing Date | 急募、決定次第終了 | |
| Job Requirements Qualifications | - Passion for games industry - Educational qualification in linguistics - Experience in translation, customer service or community, copywriting or linguistics. - Excellent verbal and written linguistic skills both in their native language and English. - Must be self-motivated and able to operate in a dynamic and fast-paced environment - Strong interpersonal skills | |
| How to apply | Please send your CV | |
| Orderer / Employer | Keywords International Co,. LTD | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12559 | |
| Category of business | Localization | 6.15, 2017 21:51 |
| Top Home | ||
| ID | 12552 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Seeking game testers for long-term collaboration | JA, KO, TW, CN | |
| Location Requirements | none | |
| Required number of applicants | 15 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Janus Worldwide, one of the leading localization firms, is seeking Japanese, Korean, Simplified Chinese and Traditional Chinese linguists to collaborate with on on-going games testing projects. Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email. - Native speaker of Japanese, Korean, Simplified Chinese and Traditional Chinese; - Experience in testing games and/or any other software; - Experience in working with JIRA or other bug-tracking systems and PC emulators. We look forward to your applications! | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Janus Worldwide | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12552 | |
| Category of business | localization | 6.15, 2017 00:15 |
| Top Home | ||
| ID | 12551 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Linguists for Games localization projects | Long-term cooperation | |
| Location Requirements | none | |
| Required number of applicants | 15 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Janus Worldwide, one of Europe's leading localization companies, is seeking Japanese, Korean and Thai natives to cooperate with on on-going games localization projects. The content is predominantly legal (license agreements, warranty, etc.) + in-game texts. The turnaround time for projects up to 500 words just 2 hours. For larger projects more time is going to be allocated. We provide as many reference materials as possible. Moreover, we've already got a voluminous TM. As we are providing our customer with 24/7 coverage, currently we are in need of vendors who are able to work between 2PM and 4AM CET, in order to meet our client's demand. These time frames aren't so strict. Your availability time can be like 2PM to 6PM or 11PM to 3AM etc. So, we are flexible in this question. This is a real opportunity to become a regular supplier for this project line. It gives you a constant workflow + experience in working with projects from one of the largest gaming companies. Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email. - Native speaker of the target language (Japanese, Korean or Thai) - Located in European/American time zones/willing to work during the specified time period - Working with SDL Trados Studio (2009 through 2015 are all acceptable) or willing use a free of charge, online alternative - Experience in handling games related, legal and marketing materials. We look forward to your applications! | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Janus Worldwide | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12551 | |
| Category of business | localization | 6.15, 2017 00:05 |
| Top Home | ||
| ID | 12545 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | 【POSITION】Linguist 【SUMMARY】 Due to our phenomenal success, Welocalize offers a dynamic environment with lots of opportunity for growth. We currently have an opportunity for a Japanese Linguist to join our Language Group in Japan. We are looking for a talented person to take responsibility for executing local strategies and utilize scalable outsourcing models to enable us to deliver better services and greater value to our clients. | |
| Location Requirements | Tokyo, Japan | |
| Required number of applicants | 1-3 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | ■ESSENTIAL DUTIES AND RESPONSIBILITIES -Main point of contact for client(s) for language quality of localization projects -Performing leadership on assigned clients -Prepare, manage and maintain client assets (Glossaries, Style Guides, Specific instructions) up to quality standards and up to date as required by account ■EDUCATION REQUIREMENTS Bachelor's degree (B. A.) from four-year college or university in Business, Language, Localization or Translation studies or related technical field, or equivalent combination of education and experience. ■REQUIRED SKILLS -Experience of localization from language quality management point of view in any industries -Ambitious and with a desire to learn and progress -Analytical and structured problem solving abilities -Native-speaker or fluent of Japanese and fluent in English, both written and spoken | |
| Top Home | ||
| ID | 12544 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | 【POSITION】Language Group Manager 【SUMMARY】 Due to our phenomenal success, Welocalize offers a dynamic environment with lots of opportunity for growth. We currently have a very exciting opportunity for a Japanese Group Manager to join our Global Operations team. We are looking for a talented, smart, resourceful, and creative person to take responsibility for developing and executing new resourcing / procurement strategies and scalable outsourcing models to enable us to deliver better services and greater value to our clients. The Japanese Group Manager’s primary purpose is to: (a) build a world-class Japanese group of Welocalize FTEs, contractors and vendors; (b) own overall delivery to global accounts; and (c) drive the Welocalize Japanese team towards delivery optimization and scalability. | |
| Location Requirements | Tokyo, Japan | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | ■SUPERVISORY RESPONSIBILITIES Directly supervises 5+ Line Managers. Carries out supervisory responsibilities in accordance with the organization's policies and applicable laws. Responsibilities include interviewing, hiring and training employees; planning, assigning and directing work; appraising performance; rewarding and disciplining employees; addressing complaints and resolving problems. ■EDUCATION REQUIREMENTS Bachelor's degree (B. A.) from four-year college or university in Business, Language, Localization or Translation studies or related technical field, or equivalent combination of education and experience. ■REQUIRED SKILLS -Experiences as translator, reviewer working with common tools (Trados Studio), understanding of Translation Memory tools and Translation Management Systems (TMS) and MT Post-editing, (processes, tools, schedule and budget impact) -in localization industry over 5 years -Extensive experience in leadership roles (> 5 years) and proven track record in Localization Language Team Management and Quality Management specifically. -Native-speaker of Japanese and fluent in English, both written and spoken | |
| Top Home | ||
| ID | 12537 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Native English writer(translator)/proofreader / Medical / Monday to Friday, full time | |
| Location Requirements | Tokyo area Nearest station: Toei Shinjuku Line or Toei Mita Line "Jimbocho" station | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | *Native English speakers only. *Ability to communicate in Japanese (daily conversation level). *Experience of technical writing as a job. *Better if you have knowledge and/or experience in medical/science field, but not required. | |
| Top Home | ||
| ID | 12536 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance English to Japanese translator | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | 10 translators and 3 editors/reviewers | |
| Closing Date | June 30th 2017 | |
| Job Requirements Qualifications | - Must be Japanese native. - Extensive knowledge in English - Having at least 2 years experience in translating for translators and 5 years experience for reviewer position. - Familiar with CAT tools: Trados, Wordfast, MemoQ. - Expertise: Finance & Business, Engineering, Technical, Legal, Patents, IT/software, Marketing. - Professional manner and attitude, quick response. - No Agencies | |
| How to apply | Send your CV and rate to provided email. | |
| Orderer / Employer | GTE Localize | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12536 | |
| Category of business | Translation and Localization agency | 6.9, 2017 15:47 |
| Top Home | ||
| ID | 12531 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Correct and advise Japanese learners on their written English. Work online--whenever you like, wherever you like. | |
| Location Requirements | Anywhere (We accept applications from overseas.) | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | June 30, 2017 | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for native English speakers who have graduated college. You must have work experience in Japan or your mother country. Having Japanese skills is a plus. | |
| How to apply | Please send us your resume via email along with your work policy. | |
| Orderer / Employer | Fruitful English, Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12531 | |
| Category of business | English education service | 6.9, 2017 09:00 |
| Top Home | ||
| ID | 12529 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | In search of Language captain for Japanese (based in the silicon valley) | |
| Location Requirements | California area,if possible Silicon valley | |
| Required number of applicants | 5 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | ・Based in the Silicon Valley and will be able to work on site on ad hoc basis, ・a highly qualified and Japanese native-speaker&linguist ・The LC will be responsible for: 1.creation and maintenance of style guides, terminology and TM 2.express and explain complicated grammar rules to Client and query management process 3.communicate and escalate any feedback or linguistic issues to translators 4.final check and approve the translation contents before publishing Time frame: start from last week of June (possibly) Estimation: full time for the first 2 months and possibly 15 -20 hours/ week moving forward and on other ad hoc basis from Client’s requirement. | |
| How to apply | If you are interested and think that you will be perfect for the job. Please send us your CV via email. Then ,We will let you know about the next step. | |
| Orderer / Employer | Jonckers Translation and Engineering K.K. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12529 | |
| Category of business | Localization | 6.8, 2017 17:35 |
| Top Home | ||
| ID | 12504 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English to Japanese Tech/Engineering, Social Sciences, Bus/Financial, Art/Literary, Medical, Marketing, Law/Patents, Science | |
| Location Requirements | Any | |
| Required number of applicants | 5 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | Greetings from Transfluent! We are expanding into Asia and currently we are looking for reliable and exceptional EN>JP translators in multiple fields. We receive EN>JP job orders regularly and often require quick turnaround. Requirements: -Native speaker of Japanese -Extensive knowledge in English -Preferably +5 years of experience or equivalent certification etc. -University degree -Professional manner and attitude -Sample translations -Quick turnaround -No Agencies | |
| Top Home | ||
| ID | 12487 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese/English Translator | |
| Location Requirements | Utsunomiya | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Responsibilities ・Speak, read and write fluently in Japanese and English. ・Convert high-level documents in the source language to the target language ・Relay the style and tone of the original language ・Manage work schedule to meet deadlines ・Perform level II interpretations as needed ・Able to take higher level requests and ideas to completion independently Qualifications ・Ability to translate English to Japanese and vice versa ・Ability to edit in native language ・Ability to translate high-level documents ・Ability to perform level II interpretation a plus ・Proficiency in Microsoft Office (especially Word, PowerPoint & Excel) ・Knowledge of machine translation software a plus | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Goken America | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12487 | |
| Category of business | Engineering | 5.27, 2017 00:33 |
| Top Home | ||
| ID | 12477 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance subtitler/English into Japanese | |
| Location Requirements | Not limited to a certain area (work from home) | |
| Required number of applicants | few | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese subtitlers interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in subtitling and entertainment translations for one of our international clients in the specify industry. We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account. Applicants must: ・ Be a native speaker of Japanese ・ Have a college degree and 2 years translation experience ・ Produce documented proof of educational background ・ Document practical/translation experience in his/her area of expertise ・ Experience in subtitling for the entertainment industry is a must | |
| How to apply | Interested parties please fill in our online application: Web Site and reference this posting and my name: Emily Benton. Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement. Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please. | |
| Orderer / Employer | TransPerfect Translations | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12477 | |
| Category of business | Subtitling | 5.25, 2017 16:35 |
| Top Home | ||
| ID | 12458 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Interpreter needed in Iwakuni Marine Base | |
| Location Requirements | Marine Corps Air Station Iwakuni | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | May 29, 2017 | |
| Job Requirements Qualifications | This posting is for a on-site JPN ENG interpreter. Please read below for further details: The JPN ENG interpreter is needed on the following dates/times: May 29 thru June 3 from 8 am to 4 PM for total of 48 hours. June 5 thru June 10 from 8 am to 4 pm for total of 48 hours. Grand total number of hours: 96 Location: Iwakuni Marine Base REQUIREMENTS: Technical / Chemistry background is needed. We should be able to accommodate travel/lodge/food depending on how far you are from Iwakuni Marine Base. Ideal person should have technical/chemistry background and be between 3 to 4 hours away from Iwakuni Marine Base. | |
| How to apply | Web Site or translate at Web Site | |
| Orderer / Employer | Language Services Company in USA | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12458 | |
| Category of business | Interpretation | 5.22, 2017 08:17 |
| Top Home | ||
| ID | 12453 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English->Thai English->Indonesian English->Korean This is a unique opportunity to be part of a team focusing on community and in game content for a leading social games publisher. The role is to translate and trans create from English into their native language player support, community and in game content for mobile games. The linguist will also test the games in his native language. | |
| Location Requirements | Tokyo | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | 急募 | |
| Job Requirements Qualifications | The role is to translate and trans create from English into their native language player support, community and in game content for mobile games. The linguist will also test the games in his native language. This role requires excellent language skills, creativity and a passion for Games. -Passion for games industry -Educational qualification in linguistics -Experience in translation, customer service or community, copywriting or linguistics. -Excellent verbal and written linguistic skills both in Thai/Indonesian/Korean and English. -Must be self-motivated and able to operate in a dynamic and fast-paced environment -Strong interpersonal skills | |
| How to apply | Send your CV via e-mail | |
| Orderer / Employer | Keywords International Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12453 | |
| Category of business | Game Localization, CS, QA, Audio Recording | 5.18, 2017 23:42 |
| Top Home | ||
| ID | 12430 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Correct and advise Japanese learners on their written English. Work online--whenever you like, wherever you like. | |
| Location Requirements | Anywhere (We accept applications from overseas.) | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | May 31, 2017 | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for native English speakers who have graduated college. You must have work experience in Japan or your mother country. Having Japanese skills is a plus. | |
| How to apply | Please send us your resume via email along with your work policy. | |
| Orderer / Employer | Fruitful English, Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12430 | |
| Category of business | English education service | 5.12, 2017 09:58 |
| Top Home | ||
| ID | 12429 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English to Japanese, freelance translator - User manuals and Product Packaging (household appliances) | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 5-20 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | - Must be native in Japanese, with excellent command of English - Experienced and proficient in translating user manuals and product packaging text - At least 3-4 yrs of translation in related areas - BA degree in Translation/Language or relevant disciplines - CAT tools user (TRADOS studio, WordFast PRO, MemoQ etc) - Detailed-oriented, accurate in translation, fluent and good writing style in Japanese - Punctual to project deadline - Responsive via email communication | |
| How to apply | Please apply with the following info by email: 1) Your CV (English version) 2) Translation Rate & Proofreading Rate 3) C.A.T. tools version you use 4) Briefly introduce your specialization and major relevant translation experience/background 5) Payment methods accepted (whether both PayPal/Skrill and bank transfer are acceptable) | |
| Orderer / Employer | DataSource International Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12429 | |
| Category of business | Translation | 5.11, 2017 19:11 |
| Top Home | ||
| ID | 12423 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | SDL is seeking Japanese to English Technical Translators for very large ongoing project | |
| Location Requirements | Not specified | |
| Required number of applicants | Not specified | |
| Closing Date | Not specified | |
| Job Requirements Qualifications | We currently have opportunities for freelance Japanese to English translators specialized in technical/manufacturing content, specifically mechanical and electronic components for an e-commerce site. We are establishing a core team of translators for a project totaling millions of Japanese source characters, to begin in January and expected to continue over the whole of 2017. Only native English speaker should apply | |
| How to apply | To apply, please contact the SDL Vendor Management team, quoting reference MECHJA2017 in the subject line. Please include the following information: ・ Rates for translation (per source character) ・ CV in English detailing relevant work experience ・ Which version of SDL Trados Studio you use ・ A cover letter with any supporting information, if needed Note: ・ Selected Translator applicants will be asked to complete a short translation test ・ We cannot guarantee a reply to all applications | |
| Orderer / Employer | SDL Japan | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12423 | |
| Category of business | Translation | 5.10, 2017 12:16 |
| Top Home | ||
| ID | 12417 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English > Japanese work-form-home freelance video translator needed (for TV production) We're growing our freelancer translation team (English to Japanese), to keep pace with the rapid growth in customer orders. Compensation: 600-1,000 JPY per minute of footage(*According to our record, the average time required for 5-7 minute footage translation is an hour.) | |
| Location Requirements | Not specified | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | Not specified | |
| Job Requirements Qualifications | You must be a native Japanese with excellent English listening skill or a nearly native English speaker with excellent Japanese writing skill to apply for the job. You must have at least two years of professional experience in translating. High speed Internet connection (e.g. Hikari Kaisen) is required at the location of your work (your home!). You also need to be familiar with working with VLC media player as it has more useful functions, and own earphones (a headset). Experience in video translation is a plus. Please note that you will be asked to take a trial video translation for us to gauge your abilities for the job. | |
| How to apply | Please send us your CV and a letter of motivation by email. | |
| Orderer / Employer | Acima Corporation | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12417 | |
| Category of business | Consulting/Translation | 5.8, 2017 18:48 |
| Top Home | ||
| ID | 12384 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese/English Position: Paralegal Contract: Full-time / Part-time Requirements: - Must currently reside in Japan (You need to obtain a working visa if you are not from Japan) - Good Communication Skills - Management experience - English (Business Level) | |
| Location Requirements | Osaka japan | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | 急募 | |
| Job Requirements Qualifications | Responsibilities: You may be responsible for the following duties: - Working closely with an attorney - A variety of tasks related to patent procedures - Assigned tasks differ from department to department - Supporting colleagues - Handle your task swiftly and accurately Job experiences are not required but preferred. Holidays: Saturday, Sunday, Japanese National Holidays including New Year’s Holidays, Summer Holidays ** Your working hours and salary can be negotiated | |
| How to apply | Ready to apply now? Email your CV, academic results to the Hiring Director | |
| Orderer / Employer | Yoshikawa International Patent Office | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12384 | |
| Category of business | Patent | 4.24, 2017 15:22 |
| Top Home | ||
| ID | 12374 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Security software translation, daily review tasks, start immediately, based in Tokyo English > Japanese | |
| Location Requirements | Tokyo area | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Candidate needs to access online translation system (GMS), or work in Idiom Worldserver, or Trados Studio 2015 (or higher) Candidate needs to be available on Skype/email for fast query solving Occasionally, candidate needs to visit Tokyo office for meeting with the end client / solving queries sensitive to Japanese market We are looking for a Japanese reviewer (freelancer) for long term collaboration, starting immediately, for English > Japanese review of software support documentation. Our core values are transparency, collaboration, responsiveness, timely communication, timely delivery and punctuality. We always pay on time. | |
| How to apply | If interested, please send us: 1. your CV 2. your hourly rates / per word rates | |
| Orderer / Employer | Chillistore Technologies | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12374 | |
| Category of business | Software Localisation Quality Assurance | 4.20, 2017 18:59 |
| Top Home | ||
| ID | 12367 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | We're recruiting ENJP translators. Genres: Medicine, Law, Media, Chemistry, General | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | Many | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | We need those who can use CAT tool -Those who have rich experience in translation -Native speakers are very much welcomed -We are also recruiting editors | |
| How to apply | Please send your CV(PDF) to the e-mail address below. Also, please let us know following information when you reply: -genre you are best at translating -your translating rate -the time and day you can work in JST (i.e. Mon-Fri 9sm-5pm) -the maximum number of words you can translate per day -CAT tool you can use. We will send you back our trial(free) in no time. | |
| Orderer / Employer | 1-StopJapan | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12367 | |
| Category of business | Translation company | 4.18, 2017 16:58 |
| Top Home | ||
| ID | 12355 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese to English translator (investor relations field) | |
| Location Requirements | Investor relations | |
| Required number of applicants | Any | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | - Experience in translating investor relations (IR) materials such as annual reports, convocation notices of shareholders’ meeting, financial results briefing material, etc. - An English native speaker with advanced Japanese skills - A full time freelance translator - Two years' experience or more in Japanese-to-English translation in the field - Advanced English writing skills (writing should be clear, natural and succinct) - Flexibility to take urgent jobs Note: Possession of Trados translation software is preferred, but not a requirement. | |
| How to apply | Please send your resume to Katsuya Fujiwara (Mr.) | |
| Orderer / Employer | Human Science Co., Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12355 | |
| Category of business | Translation / Localization | 4.14, 2017 16:28 |
| Top Home | ||
| ID | 12353 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance experienced English to Japanese translator | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | Immediate | |
| Job Requirements Qualifications | Must have English to Japanese translation experience in Financial field, banking and equity markets. Immediate requirement for translation and proof-reading. | |
| How to apply | Send your resumes, work samples and per word rate for translation and proof-reading by email. | |
| Orderer / Employer | Japan Tsunagari Pvt Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12353 | |
| Category of business | Consulting and Language services | 4.13, 2017 22:28 |
| Top Home | ||
| ID | 12319 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance interpreter (English - Japanese) | |
| Location Requirements | Sabae, Fukui | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | April 10 2017 | |
| Job Requirements Qualifications | Corporate Background: We are an eyewear dealer based in Australia. Job Info: We will visit some of our suppliers' factoriesin Sabae. We need interpreters who can speak native or fluent Japanese and English with great understanding of the Japanese business culture and etiquette. Date: 14 April 2017 Time: 10am - 1pm Location: Sabae, Fukui *There are opportunities for ongoing collaboration with successful candidates. | |
| How to apply | Email applicant's resume | |
| Orderer / Employer | Bushido Eyewear | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12319 | |
| Category of business | Exporting | 4.6, 2017 09:05 |
| Top Home | ||
| ID | 12308 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator/proofreader from English to Japanese/Medicine - Med Instruments | |
| Location Requirements | na | |
| Required number of applicants | no limit | |
| Closing Date | April 7, 2017 | |
| Job Requirements Qualifications | I'm looking for English>Japanese (native) translators, at least 3 years translation work experience, with extensive experience working with highly technical content - MEDICINE, MEDICAL DEVICES & INSTRUMENTS. The project requires the translation of USER MANUALS for MEDICAL DEVICES. Translators will be asked to complete a test translation (around 280 words, free-of-charge) on the subject. Applicants must be willing to train and use our CAT tool - COACH. | |
| How to apply | If interested, please send CV, with years of experience & translation work details on the subject area, translation rate per 1k words of source text, checking & editing rate per hour (we consider 1k words per hour)to email provided. | |
| Orderer / Employer | Lingo24 | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12308 | |
| Category of business | translation | 4.4, 2017 12:54 |
| Top Home | ||
| ID | 12302 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English into Japanese: EULA proofreading (3905 w) - URGENT | |
| Location Requirements | Japan or based in Europe (if possible). America (East Coast) is also possible. | |
| Required number of applicants | Any | |
| Closing Date | Today if possible 29th March 17h CET (30th March 15h CET, maximum) | |
| Job Requirements Qualifications | Applicants must have a Law Degree or be a Sworn translator. We are looking for candidates with a strong Legal profile to help with this request and for future requests we may receive. memoQ use is preferred but not a requirement. | |
| How to apply | Please send your most updated CV to me: Ana Belen Postigo (Project Manager in Localsoft S.L. (Spain) | |
| Orderer / Employer | Localsoft S.L. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12302 | |
| Category of business | Translation/Proofreading | 3.29, 2017 16:20 |
| Top Home | ||
| ID | 12279 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Looking for freelance English to Japanese translator (Native) for long term collaboration. Content includes IT White papers, reports, General social, political and business related magazine articles, etc. primarily related to India. | |
| Location Requirements | Telecommuting/freelance | |
| Required number of applicants | 4 | |
| Closing Date | May 27th 2017 | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for freelance native Japanese translators for long term collaboration for English to Japanese translations in multiple fields. Candidates should have prior experience of at least 4-5 years and should be able to share samples of work done. | |
| How to apply | Please send your resumes with your best rates. | |
| Orderer / Employer | Japan Tsunagari Pvt Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12279 | |
| Category of business | Consulting and Language services | 3.21, 2017 21:37 |
| Top Home | ||
| ID | 12261 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | US West Coast Entertainment Industry Translation Project Manager and Checker J-E, E-J | |
| Location Requirements | Work from home, Pacific Time or New Zealand Time | |
| Required number of applicants | Up to 3 people | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for project managers on the West Coast of the US or in the New Zealand time zone able to help us with an exciting client from the entertainment industry. In this position, you will coordinate and do quality control for translations including synopses of popular TV shows and movies. Our ideal candidate 1) must be native or near-native English and fluent in Japanese, 2) have very good attention to detail, 3) be computer savvy and 4) be pleasant to work with and enjoy being part of a team. This job will initially be a three month freelance contract, with the potential to renew the contract for one year going forward. Pay will start at $12 US per hour (or more based on experience), or a local currency equivalent. If you renew your contract, there are pay-raises every six months. | |
| Top Home | ||
| ID | 12252 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator/ English to Japanese/ Japanese to English / Legal, food and beverage, hotel and tourism, marketing | |
| Location Requirements | none | |
| Required number of applicants | 10 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Atleast 5 years of experience in the field Complete CV Willing to do 1 paragraph of sample translation Must be fluent and well versed in both language IELTS score 7 and above Must be responsive in email, it would be nice if you have a direct message contact for easier contacting. | |
| How to apply | You can email us your complete CV using the email address provided below. Please indicate there your standard rate, volume rate and what industries you are comfortable to work with. Please Check our website at Web Site as well, to learn more about us. Thank you. | |
| Orderer / Employer | Elite Worldgroup | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12252 | |
| Category of business | Translations | 3.13, 2017 16:29 |
| Top Home | ||
[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]
Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates
English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese
Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical