広告出稿募集中!

Translation Job Board

[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ]  6 9,2026 11:50 JST

[ Last 30 jobs ]

ID2092
Job type
Language pair
Field
EnglishJapanese/Korean
Location Requirementsanywhere
Required number of applicants20
Closing Date2008-8-10
Job Requirements Qualificationsapplicants must be native English speakers and have two years of translation experience at least
How to applyplease send us your CV and state your rate.
Orderer / EmployerGolden View
▶▶Click to view further information of No.2092
Category of businesstranslator7.18, 2008 13:32
Top Home
ID2080
Job type
Language pair
Field
日・英通訳Vision Consulting Services K.K. is a recruiting firm in Tokyo. Now our client, a global software company is looking for interpreters.
Location Requirements東京都(港区・中央区)
Required number of applicants5名程度
Closing Date急募、決定次第終了
Job Requirements Qualifications日英の通訳にご経験のある方。金融業界の知識のある方は優遇です。International Software Company is seeking Interpertors for English to Japanese & Japanese to English.Central Tokyo Location.Long-term Full Time Employment.Excellent Base Salary PLUS Guaranteed Overtime (125 - 135%)Content is challenging, and interesting Subject Matter.Work in a positive team environment.
How to applyまずは弊社に日英のレジュメをメールでお送り下さい。その後面接をさせていただきます。
Orderer / EmployerVision Consulting Services K.K.
▶▶Click to view further information of No.2080
Category of business総合HRソリューション(人材紹介・特定労働派遣・能力開発)7.15, 2008 10:22
Top Home
ID2079
Job type
Language pair
Field
Vision Consulting Services K.K. is a recruiting firm in Tokyo. Now our client, a global software company is looking for English - Japanese translators. 
Location Requirements東京(港区・中央区)
Required number of applicants5名くらい
Closing Date急募、決定次第終了
Job Requirements Qualifications翻訳の経験のある方、金融関連の翻訳をご担当いただくので、業界経験のある方は優遇です。Long-term Full Time Employment.Excellent Base Salary PLUS Guaranteed Overtime (125 - 135%)Content is challenging, and interesting Subject Matter.Work in a positive team environment.
How to applyまずは日英のレジュメを弊社までメールでお送り下さい。その後面接をさせていただきます。
Orderer / EmployerVision Consulting Services K.K.
▶▶Click to view further information of No.2079
Category of business総合HRソリューション(人材紹介・特定労働派遣・能力開発)7.15, 2008 10:17
Top Home
ID2055
Job type
Language pair
Field
Responsibilities: Translate or review software user interface terms, online help and documentation where Japanese is the target language * Perform quality assurance of translation delivery from freelances and vendors * Prepare translation references such as an instruction, a glossary and a style guide * Answer language specific queries from translator, freelances and vendors
Location RequirementsShubuya, Tokyo
Required number of applicants2名
Closing Date急募 決定次第終了
Job Requirements Qualifications * Minimum 2 years of working experience in localization industry as a language lead, a reviewer or a translator * Basic knowledge of Microsoft Windows and Microsoft Office * Basic knowledge of Trados * Japanese native speaker. English as main source language * English communication skills in both verbal and written * Team-worker with good communication and interpersonal skills, open to change and enthusiastic about new technologies
How to apply弊社メールアドレスまで英日の履歴書をお送り下さい。*弊社は人材紹介/派遣のHRソリューション企業です。実際の就業先はクライアント先となります。
Orderer / EmployerVision Consulting Services K.K.
▶▶Click to view further information of No.2055
Category of businessTranslator7.1, 2008 11:00
Top Home
ID2049
Job type
Language pair
Field
Japanese English
Location RequirementsTokyo
Required number of applicants3
Closing Date急募 決定次第終了
Job Requirements QualificationsVision Consulting Services K.K. is a recruiting company in Tokyo. Now our client, International Translation company seeks several experienced English-Japanese translators to join the Japanese Language Service. Candidates for the positions, to be based in New York, San Francisco or Tokyo, should have at least three years of experience translating content related to finance or business to Japanese from English. Experience working at a financial news service would be useful.Requirements:3 years English to Japanese translation experience.Finance or Business related translation experience.Experience working at a financial news service would be useful.
How to applyPlease send your English and Japanese resume or ask us more details.日英の履歴書を下記メールアドレスまでお送り下さい。もしくはお電話でご連絡ください。
Orderer / EmployerVision Consulting Services K.K.
▶▶Click to view further information of No.2049
Category of businessTranslator6.24, 2008 15:38
Top Home
ID1991
Job type
Language pair
Field
Japanese to English Bio/Medical Translators Needed!
Location RequirementsApplicants from all regions accepted
Required number of applicants2
Closing DateOpen ended
Job Requirements QualificationsWe are currently recruiting freelance Japanese → English translators of patents. The specific fields that we are looking for are Bio and Medical.All applicants who pass initial screening will be required to pass a short trial translation. Rates are negotiated and set based on the results. Translators should be native speakers of the target language.
How to applyInterested applicants: Send your resume/CV (include cover letter), list of prior projects, and if possible, a sample of past translation to the email address listed below.
Orderer / EmployerMultiLing Japan
▶▶Click to view further information of No.1991
Category of businessTranslation and Translation Technology5.19, 2008 17:18
Top Home
ID1869
Job type
Language pair
Field
Medical/Pharmaceutical translator (Japanese to English).医学薬学分野に対応可能な、和文英訳のネイティブ翻訳者。
Location RequirementsAnywhere, but applicants must have a Japanese bank account.(お支払いのため)日本に振込銀行口座をお持ちの方。
Required number of applicantsTwo or more native speakers of American/British English. (アメリカ英語、またはイギリス英語、いずれでも可。)
Closing DateMarch 31, 2008 or longer. (2008年3月末メド。)
Job Requirements QualificationsNative English translators with three or more year's experience.ネイティブの英語翻訳者で、約3年以上の翻訳経験レベルのある方。
How to applyPlease send your C.V./resume by e-mail.メールにて履歴書、職務経歴書を送付してください。(電話によるお問い合せはご遠慮下さい。)
Orderer / EmployerOSSI Inc. (株式会社オッシー)
▶▶Click to view further information of No.1869
Category of businessTranslation, website editing, etc. (翻訳、WEBサイト製作など。)3.4, 2008 11:37
Top Home
ID1849
Job type
Language pair
Field
English Native Checker(medical/pharmaceutical)(Freelance)
Location RequirementsAnywhere
Required number of applicantsFew
Closing DateAnytime
Job Requirements Qualificationsnative English speaker / academic or business background in the specialized field / experience in checking or rewriting English translation / quick responce / accuracy and flexibility in your work
How to applyPlease e-mail your resume with a detailed description of your previous work experience and your desired rate (per English word). We will e-mail a trial to those who pass the initial screening.
Orderer / EmployerNakanoshima Translation Center
▶▶Click to view further information of No.1849
Category of businessTranslation Agency2.20, 2008 16:47
Top Home
ID1800
Job type
Language pair
Field
Full-time Proofreading and Editing Staff (210,000yen-460,000yen/Month)
Location RequirementsJapan
Required number of applicantsfew
Closing DateFeb. 29, 2008
Job Requirements QualificationsWe are currently looking for experienced English native speaker who is motivated, flexible, and responsible team player. This person must has BA or a higher educational degree. Basic level of Japanese and proper Visa are required.
How to applyInterested applicants: Send your resume/CV
Orderer / EmployerEsapp
▶▶Click to view further information of No.1800
Category of businessEditing, Translation1.22, 2008 14:50
Top Home
ID1737
Job type
Language pair
Field
Japanese to English Electronics-Electrical-Software Patent Translators Needed!
Location RequirementsApplicants from all regions accepted
Required number of applicants2
Closing DateOpen ended
Job Requirements QualificationsWe are currently recruiting freelance Japanese → translators of patents. The specific fields that we are looking for are semiconductors, software, electronics and electrical, and general mechanical.
All applicants who pass initial screening will be required to pass a short trial translation. Rates are negotiated and set based on the results. Translators should be native speakers of the target language.
MultiLing is not only a translation provider but also has been active in the development of CAT (computer assisted translation) tools for the past 20 years. We have our own CAT tool called
How to applyInterested applicants: Send your resume/CV (include cover letter), list of prior projects, and if possible, a sample of past translation to the email address listed below.
Orderer / EmployerMultiLing Japan
▶▶Click to view further information of No.1737
Category of businessTranslation and Translation Technology12.3, 2007 13:58
Top Home
ID1713
Job type
Language pair
Field
金融ニュース原稿の翻訳/
英語から日本語
Location Requirements不問
Required number of applicants多数
Closing Date随時
Job Requirements Qualifications在宅翻訳者(分野:金融)として登録をご希望の方。
内容:Translation (English to Japanese) of small (50 - 150 words each story, average about 100) financial and market news items. Although small, these stories will be coming out live continuously 24 hours a day for close to 6 days a week (while the markets are open globally). Therefore, we need translators based across the globe to handle the translations in a timely fashion, but without staying up 24 hours a day and thus killing themselves! While not large enough in volume, at least initially, to provide permanent work for a translator, we are hoping the short and continuously available nature of the work may be suitable for translator
How to apply履歴書を下記メールアドレスまで送信して下さい。
mail
Orderer / EmployerBrophy-Phillips
▶▶Click to view further information of No.1713
Category of business在宅翻訳者/金融11.15, 2007 22:39
Top Home
ID1685
Job type
Language pair
Field
English to Japanese or Korean and vice versa
Location Requirementsanywhere
Required number of applicantsmany
Closing Dateanytime
Job Requirements Qualificationsapplicants must be native speakers of target language and have more than two years of translation experience.
How to applyplease send us your CV and submit your rate.
Orderer / EmployerJohn Zeng
▶▶Click to view further information of No.1685
Category of businesstranslation11.6, 2007 19:31
Top Home
ID1671
Job type
Language pair
Field
言語不問
Location Requirements国内外不問
Required number of applicants若干名
Closing Date決定次第終了
Job Requirements QualificationsTRADOS6.5以上を保持していらっしゃり、以降アップデートが可能な方。
TOEIC850点以上。
翻訳経験がある方はその旨ご連絡ください。
応募後、サンプル作成をしてくださる方。
応募の際には英語メールでお願いします。
How to apply下記を参照しCVをお送りください。
The application should contain,
* English and mother language CV
* Last five translation projects (words, character)
* Test sentence
Orderer / Employer株式会社東京マーケティングコミュニケーション
▶▶Click to view further information of No.1671
Category of businessコンサルティング11.2, 2007 16:19
Top Home
ID1669
Job type
Language pair
Field
English Native Checker (Freelance) specialized in business documents, medical/pharmaceutical, industrial, legal
Location RequirementsJapan
Required number of applicantsFew
Closing DateAnytime
Job Requirements Qualificationsnative English speaker / academic background and business experience in the specialized field / experience in checking or rewriting English translation (preferable) / accuracy and flexibility in your work
How to applyPlease e-mail your resume with a detailed description of your previous work experience and your desired rate (per English word). We will e-mail a traial to those who pass the initial screening.
Orderer / EmployerNakanoshima Translation Center
▶▶Click to view further information of No.1669
Category of businessTranslation Agency11.1, 2007 15:50
Top Home
ID1668
Job type
Language pair
Field
どの言語でも可。
Location Requirements国内外不問
Required number of applicants優秀な翻訳者様若干名
Closing Date随時
Job Requirements QualificationsTrados6.5以上を保持していらっしゃり、以降アップデートが可能な方。
TOEIC850点以上。
翻訳経験がある方はその旨ご連絡ください。
応募後、サンプル作成をしてくださる方。
応募の際には英語メールでお願いします。
How to applyThe application should contain,
* English and mother language CV
* Last five translation projects (words, character)
* Test sentence
Orderer / Employer株式会社東京マーケティングコミュニケーション
▶▶Click to view further information of No.1668
Category of businessコンサルティング11.1, 2007 15:20
Top Home
ID1628
Job type
Language pair
Field
We need to set up a team of 2 freelancers (they don't have to work together but rather act as replacement for each other since volumes are not that high).
The projects are coming on a regular basis, they consist of mainly doc but also sw, help, web and marketing type of texts.
For 2006 we had a volume of around 190k with around 140k of new words for a language comparable to Japanese.
Based on this very same language the volumes come every month but not equally spread in size, some months are stronger than others.
File formats are xml, docs and html.
Location RequirementsFreelances
Required number of applicantsTwo (one has been certified) but we still need another one
Closing DateThe project starts in November so we need to set up everything in the next two weeks.
Job Requirements QualificationsAt least 2-3 years of experience in the IT industry
How to applyPlease send an email to mail and a questionnaire will be sent to you
Orderer / EmployerWhP International
▶▶Click to view further information of No.1628
Category of businessLocalization, multilingual vendor10.8, 2007 19:22
Top Home
ID1605
Job type
Language pair
Field
A2ZTranslate Limited, a New Zealand company, has recently established a new office in Nagoya, Japan. Currently we have a temporary office is in Marunouchi, but we expect to move to the Ikeshita/Kakuozan area in the new year.
We are now actively seeking full or part-time JP-ENG and/or ENG-JP translators. The vast majority of our work involves non-technical, marketing type translations (websites, brochures, pamphlets etc.). What makes A2ZTranslate different is that we are not just a translation company but a multilingual online marketing company, integrating all aspects of online marketing (SEO, PPC, PR etc.) into the translation process for websites.
We are looking for translators who could move, over a period of 12-18 months, to more of a project management role. The possibility to spend time in the New Zealand office for short or long term also exists.
All applicants must be either a native English speaker or a native Japanese speaker.
While we recognise that we may be asking a lot, ideally the people we are seeking will have the following skills above and beyond JP-ENG-JP translation ability:
- excellent general computer skills (email, MS Word, Excel, Mac and Win OS)
- excellent phone manner and personal presentation
- experience with tagged file formats (HTML, XML, PHP etc.) and/or a knowledge of web design and programming
- experience with one or more DTP applications (Illustrator, Photoshop, Indesign, Quark etc.)
- experience with Trados or other translation applications
- ability to support in sales presentations, expos and client liason
Typical hours of work would be between 09:00 to 17:00, Monday to Friday, and it is envisaged that there will be little to no overtime requirement. However, we would be interested in hearing from people who would like shorter work hours (e.g. 20 hours per week) as well. As the majority of our work is handled via email and the internet, the possibility to work some time from home also exists, and as such this may suit someone returning to the workforce.
To apply, please email a copy of your resume (in English) along with an indicative target hourly rate (JPY). Upon review selected applicants will be invited to undertake several short sample translations and then for an interview in Nagoya. Please, no phone or fax enquiries. Note that we cannot recruit from offshore; all applicants must be resident in Japan.
Location Requirements愛知県名古屋市
Required number of applicants1-3
Closing DateIn the next 3 months
Job Requirements QualificationsWill require interview and test/sample translations
How to applyPlease send an email direct to mail with English resume and full contact details.
Orderer / EmployerMark Berghan
▶▶Click to view further information of No.1605
Category of businessManaging Director9.24, 2007 12:01
Top Home
ID1574
Job type
Language pair
Field
Potential job from English into Japanese for one of our IT clients
Location RequirementsFreelances
Required number of applicantstwo
Closing DateBefore two weeks
Job Requirements QualificationsAt least 2 or 3 years of experience in the IT field and experience in the localization industry.
How to applyPlease send your resume to mail and a questionnaire will be sent to you in order to continue the selection process
Orderer / EmployerWhP International
▶▶Click to view further information of No.1574
Category of businessTranslation8.31, 2007 12:06
Top Home
ID1572
Job type
Language pair
Field
[English translator/checker]:
The translation from English to Japanese or from Japanese to English
The checking or rewriting of English or Japanese translation.
Location RequirementsCommuting possible area
Required number of applicantsFew (including employee, contracted employee)
Closing DateWanted in a hurry
Job Requirements Qualifications[English checker]: Overseas study experience. STEP (Society for Testing English Proficiency) 1st grade passed or people with the coequal ability (Native speaker is very much welcomed. Business experience is also desirable)
[Japanese checker]: Overseas study experience. STEP (Society for Testing English Proficiency) 2nd grade passed or people with the coequal ability (native speaker is very much welcomed. Business experience is also desirable)
*Please do not apply if you want to work at home, thank you!
How to applyPlease specify the application to translator directory and send your resume, career history to the following address
Orderer / EmployerHISHIKI Corporation
▶▶Click to view further information of No.1572
Category of businessTranslation / interpretation8.28, 2007 19:09
Top Home
ID1559
Job type
Language pair
Field
Experienced freelance Japanese-English patent translators
Location RequirementsAnywhere
Required number of applicantsMany
Closing DateAnytime
Job Requirements QualificationsNative speakers of English only.
How to applyPlease send a resume detailing your qualifications and experience, your per English word rate for translation and any professional memberships you hold.
Orderer / EmployerRWS Group
▶▶Click to view further information of No.1559
Category of businessPatent & Technical Translations8.22, 2007 18:23
Top Home
ID1551
Job type
Language pair
Field
English to Japanese
Japanese to English
Location Requirementsanywhere
Required number of applicantsmany
Closing Dateanytime
Job Requirements Qualificationsapplicants must have two years experience in translation at least.
How to applyplease send your CV to me and submit your rate.
Email address: mail
Orderer / EmployerJohn Zeng
▶▶Click to view further information of No.1551
Category of businesstranslation8.17, 2007 18:22
Top Home
ID1543
Job type
Language pair
Field
Freelance Japanese → English Patent Translation Reviewer (在宅)
Fields include general mechanical, chemical, electronics, etc.
Location RequirementsNot applicable
Required number of applicants1-2
Closing DateUrgent 急募
Job Requirements QualificationsWe are looking for freelance patent reviewers with the following qualifications:
1. Knowledge of patent structure (USPTO, PCT, etc)
2. Minimum near-native level English and Japanese skills
3. Ability to review approximately 1,500 words per hour.
4. Applicants in Tokyo-Kanagawa area who are able to visit our office for orientation are preferred, but this is not a requirement.
Hourly wage is 1,400 Yen/hour (negotiable) paid NET45 by wire from parent company in the US.
How to applyPlease send your resume/CV to mail Include the fields which you feel comfortable reviewing.
Applicants who pass screening will be required to complete a short trial (not paid).
Orderer / EmployerMultiLing Japan
▶▶Click to view further information of No.1543
Category of businessTranslation Company8.10, 2007 15:04
Top Home
ID1526
Job type
Language pair
Field
Language: from Japanese to English
Genre: Academic thesis
Location Requirementsall areas
Required number of applicants20
Closing DateAs needed
Job Requirements QualificationsWe are looking for academic translators, who can handle topics from the following subject areas:
・Biosciences and Medicine
・Physical sciences and Engineering
・Economics and Business
Arts, Social Sciences, and Humanities
We would like that the translators also are:
・experienced in academic translation
・subject experts
・sincere, dedicated, and take deadlines seriously
How to applyIf interested in this post, please send your CV and a cover letter to mail include the following details in your cover letter:
・Subjects you specialize in translating (Japanese to English)
・Volume of work that you can handle (characters)
・Your rates per character* (in Yen)
Orderer / EmployerEdisense
▶▶Click to view further information of No.1526
Category of businessAcademic Translation Industry7.27, 2007 16:02
Top Home
ID1511
Job type
Language pair
Field
My name is Wei Hsu and I am the representative of WhP International in the asian market. We are a French localization company and we are currently looking for japanese freelances from English into Japanese
Location RequirementsFreelances will do the translation at home, in Japan.
Required number of applicants2
Closing DateIt's a potential job. Freelances would work with us for our Japanese projects.
Job Requirements QualificationsWe need freelances with experience in the fields of IT, marketing, business, finance.
Mothertongue Japanese and able to use translation tools such as Trados.
How to applyPlease send resume to mail
Orderer / EmployerWhP International
▶▶Click to view further information of No.1511
Category of businessLocalization industry7.11, 2007 17:36
Top Home
ID1508
Job type
Language pair
Field
Japanese to English Patent Translation(Freelance)
Location RequirementsNot applicable
Required number of applicants1-3
Closing Date随時
Job Requirements Qualifications1. Native speaker of English (superior writing skills necessary)
2. Technical background in engineering or chemistry
3. Experience translating patents
4. High level of attention to detail
How to applyPlease send your CV/resume, desired rate, and a cover letter to mail Please indicate that you meet the above 4 requirements in your cover letter. A member of our staff will notify you if you meet our needs.
Orderer / Employerマルタイリングジャパン有限会社
▶▶Click to view further information of No.1508
Category of business翻訳会社7.10, 2007 09:39
Top Home
ID1486
Job type
Language pair
Field
English-Japanese IT, Marketing, Business, Legal, Finance, Medical translators
Location RequirementsAnywhere
Required number of applicantsNot fixed
Closing DateAnytime
Job Requirements QualificationsApplicants must be native Japanese; have university degree in related field; at least 3 experiences in translation
How to applyIf interested, please register at Web Site
Orderer / EmployerVerztec Consulting Pte Ltd
▶▶Click to view further information of No.1486
Category of businessTranslation, interpretation, localization, voiceover 6.27, 2007 17:02
Top Home
ID1464
Job type
Language pair
Field
EnglishJapanese
Location Requirementsanywhere
Required number of applicants20
Closing Dateanytime
Job Requirements Qualificationsapplicants must be native japanese or english speaker and have more than two years of experience in translating.
How to applycontact me at mail
Orderer / EmployerGolden View
▶▶Click to view further information of No.1464
Category of businesstranslation6.15, 2007 18:43
Top Home
ID1456
Job type
Language pair
Field
English>Japanese
Location RequirementsMathematics/Statistics
Required number of applicantstwo
Closing Dateupcoming
Job Requirements QualificationsJapanese Translator with experience in Mathematics/Statistics needed.
We are expanding our network of Japanese technical translators for complex statistical projects. Applicants must have an education or experience in Mathematics/Statistics and must pass a small translation test that exemplifies the subject.
We will announce the precise Delivery/Quoting dates in an email to the candidates available for any translation job that might come our way. Jobs will be done in SDLX.
If you meet the requirements listed above, please send us your resume and rates per source word for translation and editing/proofreading.
Thank you!
How to applySend you application to: Linguist Recruiter
e-mail: mail
Orderer / EmployerLinguist Recruiter
▶▶Click to view further information of No.1456
Category of businessIT6.12, 2007 09:44
Top Home
ID1432
Job type
Language pair
Field
American English Native translation reviewer
(for treatise on chemistry)
化学系論文のネイティブチェッカー(米国系英語)募集
Location RequirementsAnywhere
Required number of applicants3-5 for freelance position
Closing Date急募
Job Requirements QualificationsApplicants must be
★Native American English speaker
★Specialization in chemistry(needs bachelor's degree)
★3+ years translation or proofreading experience
★preferably with a good command of Japanese
化学系大学を卒業し、3年以上のネイティブチェック経験者。日本語でのコミュニケーションが可能であれば尚可。
How to applyContact us with e-mail
Orderer / EmployerTRANSCOM/有限会社トランスコム
▶▶Click to view further information of No.1432
Category of businessTechnical translation/技術翻訳&ドキュメンテーション5.30, 2007 23:23
Top Home
ID1421
Job type
Language pair
Field
英語
Location Requirements不問
Required number of applicants若干名
Closing Date急募
Job Requirements Qualifications翻訳経験のあるかた尚可
TOEIC600点以上で、海外生活のある方。
日本語>英語の翻訳サンプルを作成していただき、合格の方は正式に登録させていただきたく存じます。
How to applymail(いとう)まで履歴書添付の上、ご連絡くださいませ。
Orderer / Employer株式会社マルチリンガルアウトソーシング
▶▶Click to view further information of No.1421
Category of businessIT関連5.24, 2007 15:41
Top Home

[ Last 30 jobs | Next 30 jobs ]

[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]

◆新着仕事情報メール速報サービス◆

Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates

English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese

Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical