[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ] 7 16,2026 18:30 JST
| ID | 10293 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Senior Reviewer EN > JP | |
| Location Requirements | Tokyo | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Larsen Globalization Ltd is a recruitment company dedicated to the localization industry since 2000. We have active offices in Europe, the US and Japan with experience placing hundreds of localization professionals all over the world. We work for clients in Asia, South America, North America, Australia, Africa and throughout Europe. For our customer, a global leader in localization, we are currently looking for a Senior Reviewer EN > JP (Tokyo) Responsibilities. The Senior Reviewer Japanese will be responsible for: Acting as a third party translation reviewer for the clients. Resolving translation queries, provide feedback to the clients. Linguistic consultations with Japanese clients. Suggesting improvements and changes in the glossary/style guide etc.. Meeting in person with Japanese clients for discussions as needed. Job Requirements: Minimum of 5 years of experience in localization as an editor, reviewer or translator. Bachelor degree or equivalent. Japanese mother-tongue is absolutely essential. Good command of spoken and written English. Comfortable working directly with Japanese clients. Strong interpersonal skills. Team player. Experience with CAT tools (MemoQ and Idiom WorldServer preferred, but training is available). Extensive experience with technical and marketing contents (technical documents, online help, software, websites, email template, leaflets, etc.). Experience in reviewing IT material highly desirable. Strive for high quality and eye for detail. Ability to work independently and flexibly. | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Larsen Globalization | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10293 | |
| Category of business | Recruitment for the localization and translation industries | 7.30, 2015 03:46 |
| Top Home | ||
| ID | 10289 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Entertainment Industry Translation (E-J) Project Manager and Checker | |
| Location Requirements | Work from home | |
| Required number of applicants | Up to 3 people | |
| Closing Date | When the position is filled | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for a project manager in Japan to help us with an exciting new client from the entertainment industry. In this position you will coordinate and do quality control for a large volume of translation work over the next two months including everything from business and technical materials to a flow of synapses of popular TV shows and movies. Our ideal candidate 1) must be native or near-native in both Japanese and English, 2) have very good attention to detail, and 3) be familiar with MS Office and computer savvy. This job will initially be a two month freelance contract, with the potential to renew the contract at the end. Pay will start at 1,400 yen per hour, or a local currency equivalent. | |
| How to apply | If you are interested in this position, please e-mail us your CV with “Entertainment Industry Translation Project Manager and Checker” as the subject line of your e-mail. We will have a two-step testing process and hold interviews for finalists. | |
| Orderer / Employer | Translation Business Systems Japan (TBSJ) | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10289 | |
| Category of business | Translation and Interpretation | 7.29, 2015 13:57 |
| Top Home | ||
| ID | 10287 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance English to Japanese translator | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | 00 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Fluent English and Japanese native speaker. High reading and writing skill. Must be CAT tool user (i.e. Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource etc.). | |
| How to apply | If you are interested in this position, please apply for through the below link. After resume reviewing, we will ask sample test. Web Site | |
| Orderer / Employer | 1 Stop Asia | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10287 | |
| Category of business | Translation Agency | 7.29, 2015 08:54 |
| Top Home | ||
| ID | 10286 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Multimedia Quality Assurance of Japanese Elearning courses, Japanese - Japanese, IT Marketing subject field | |
| Location Requirements | None | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | August 30 2015 | |
| Job Requirements Qualifications | Applicants must be Japanese native speakers and have QA experience to check linguistic and technical issues. | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Janus Worldwide | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10286 | |
| Category of business | localization | 7.29, 2015 00:08 |
| Top Home | ||
| ID | 10270 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator / English to Japanese / Marketing, Technical | |
| Location Requirements | Japan | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | August 30, 2015 | |
| Job Requirements Qualifications | We usually receive some JP translations everyday and we need a professtional and qualified translator to take it. Trados 2007 or Trados Studio requested We may send you a small test with about 300 words. | |
| How to apply | Please register online: Web Site | |
| Orderer / Employer | Jack Zhou etctrans/dt.aspx | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10270 | |
| Category of business | Translation | 7.23, 2015 18:09 |
| Top Home | ||
| ID | 10259 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English to Japanese Translator | |
| Location Requirements | Work at home | |
| Required number of applicants | 20 | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for highly motivated, enthusiastic and professional freelance translators. This is an exciting opportunity for someone who's native language is Japanese, speaks fluent English and has a strong interest in film. The Native Japanese Translator will be in charge of subtitling movies, TV series and documentaries. The translator will ensure that the linguistic content is correctly translated into the target language. | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Monal Group | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10259 | |
| Category of business | Monal Group | 7.21, 2015 17:58 |
| Top Home | ||
| ID | 10258 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese to French Translator | |
| Location Requirements | Work at home | |
| Required number of applicants | 20 | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for highly motivated, enthusiastic and professional freelance translators. This is an exciting opportunity for someone who’s native language is French, speaks fluent Japanese and has a strong interest in film. The Native French Translator will be in charge of subtitling movies, TV series and documentaries.The translator will ensure that the linguistic content is correctly translated into the target language. | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Monal Group | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10258 | |
| Category of business | Monal Group | 7.21, 2015 17:55 |
| Top Home | ||
| ID | 10257 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | French to Japanese Translator | |
| Location Requirements | Work at home | |
| Required number of applicants | 20 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for highly motivated, enthusiastic and professional freelance translators. This is an exciting opportunity for someone who's native language is Japanese, speaks fluent French and has a strong interest in film. The Native Japanese Translator will be in charge of subtitling movies, TV series and documentaries. The translator will ensure that the linguistic content is correctly translated into the target language. | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Monal Group | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10257 | |
| Category of business | Monal Group | 7.21, 2015 17:40 |
| Top Home | ||
| ID | 10256 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator / English to Japanese / Art, Legal, Technical | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | 20 | |
| Closing Date | July 30 2015 | |
| Job Requirements Qualifications | Applicants must have minimum 3 years translation experience. Trados 2007 or Trados Studio must be requested. Wordfast requested. Please quote in USD per word. | |
| How to apply | Please send your CV to me and then register online at: Web Site | |
| Orderer / Employer | Etrans Co., Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10256 | |
| Category of business | Cooperation | 7.21, 2015 16:13 |
| Top Home | ||
| ID | 10254 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator / Japanese to Cantonese | |
| Location Requirements | NA | |
| Required number of applicants | Multiple | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | At least three years of freelance translation experience. Native Cantonese speaker | |
| How to apply | Please submit your resume and a summary of professional experience (formats of your choice) as e-mail attachments (“Honyaku_Translator_C”as the subject line of your e-mail) After examining the submitted documents, A&People will ask qualified applicants to complete a free trial translation. | |
| Orderer / Employer | A&People Corporation | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10254 | |
| Category of business | Translation | 7.21, 2015 15:35 |
| Top Home | ||
| ID | 10252 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | German - Japanese translation projects in Automotive domain | |
| Location Requirements | any | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | July, 22 | |
| Job Requirements Qualifications | DE-JP translators for Bosch DE-JP projects needed. Requirements: Proven experience in translation (5 years - must), experience in Technical translations, good knowledge of Across. | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Janus Worldwide | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10252 | |
| Category of business | localization | 7.21, 2015 01:28 |
| Top Home | ||
| ID | 10251 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Translation (freelance) German-Japanese Subject: market research (customer survey) Area: Airline industry | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | July 22 2015 | |
| Job Requirements Qualifications | Professional Japanese mother tongue translators only please. Thank you. | |
| How to apply | Please email your resume and preferred subject fields. Thank you. | |
| Orderer / Employer | PAEN Communications Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10251 | |
| Category of business | Translation agency | 7.18, 2015 18:49 |
| Top Home | ||
| ID | 10250 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator/Japanese to English or others/translating news website | |
| Location Requirements | you can be anywhere once you have the access to the internet | |
| Required number of applicants | about 30 translators | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | you must be native/fluent in the language you will be translating in | |
| Top Home | ||
| ID | 10237 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Subtitling projects Japanese-Japanese Long term cooperation | |
| Location Requirements | no | |
| Required number of applicants | 5 | |
| Closing Date | 48 hours after taking the job | |
| Job Requirements Qualifications | Applicants must have at least a little experience in subtitling, use special software like Subtitle Workshop or Aegisub. | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Janus Worldwide | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10237 | |
| Category of business | localization | 7.15, 2015 22:03 |
| Top Home | ||
| ID | 10235 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Senior Reviewer (full-time) Localisation MLV firm | |
| Location Requirements | Tokyo Area | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Act as third party translation reviewer for client resolve translation queries, provide feedback to client Suggest improvements and changes in glossary/style guid 5 years experience in localisation as an editor, reviewer, or translator | |
| How to apply | Please submit through our website at: Web Site Attention: Rod Cramblit Senior Reviewer job posting at Translator.jp I am an executive search recruiter working on this assignment for client a global MLV | |
| Orderer / Employer | Cramblit Consulting Group Inc. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10235 | |
| Category of business | Localisation Translation Multi-Language Vendor | 7.15, 2015 13:02 |
| Top Home | ||
| ID | 10233 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Language Lead (full-time employment) | |
| Location Requirements | Tokyo area | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Linguistic background strong English and Japanese Understanding localisation/translation process Manages arbitrations and dentify new rules to Checker Talk with each translator on weekly basis review LQE results Support translators perform meaningful RCA | |
| How to apply | I am a recruiting agent working for my client sourcing language lead professionals for a full time at my client. Please email or call me and I can provide you with more detail. | |
| Orderer / Employer | Cramblit Consulting Group Inc. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10233 | |
| Category of business | Localization Multi-Language Vendor | 7.15, 2015 12:56 |
| Top Home | ||
| ID | 10229 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Technical Translator / Japanese to English | |
| Location Requirements | Shinjuku | |
| Required number of applicants | 1-3 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | ·Must be a native English speaker. ·Must be fluent in Japanese. ·Technical translation experience is preferable. ·A technical background is a plus. ·Must work well with others, detail oriented and organized. | |
| How to apply | Send your CV and cover letter to us. Web Site | |
| Orderer / Employer | Sonoda & Kobayashi Intellectual Property Law | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10229 | |
| Category of business | Intellectual Property | 7.14, 2015 17:00 |
| Top Home | ||
| ID | 10215 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | On-site document review/translation summarization/ English to Japanese/ Legal must be currently resident anywhere in Japan | |
| Location Requirements | must be currently resident anywhere in Japan | |
| Required number of applicants | 10+ | |
| Closing Date | 15 July 2015 | |
| Job Requirements Qualifications | TransPerfect is seeking qualified linguists interested in a potential on-site or remote document review/summarization assignment involving Japanese legal material. We are looking for candidates experienced in the field of law with availability this week. You must be currently resident in Japan. Remote working within Japan is a possibility. | |
| How to apply | If you are interested, please email your CV, experience with legal material and rate information in US dollars to our quoted email address in this ad. Applicants will be asked to sign a confidentiality agreement. | |
| Orderer / Employer | TransPerfect | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10215 | |
| Category of business | Translation | 7.9, 2015 03:06 |
| Top Home | ||
| ID | 10195 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator / Japanese into German / mechanical and/or electrical patents | |
| Location Requirements | none | |
| Required number of applicants | 5 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Our minimum requirements are that you must have: ・ Native-level proficiency in German ・ At least 5 years of professional translation experience in the subject above ・ Bachelors degree or equivalent ・ Contact with target-language speakers on a very frequent and regular basis | |
| How to apply | All applicants must submit the following: ・ A CV ・ A brief description of your specific experience with translation in the subject above ・ Your most competitive per word rate for translation and hourly rate for revision For more information about MultiLing, please visit our website at www.multiling.com | |
| Orderer / Employer | MultiLing | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10195 | |
| Category of business | IP Translations | 7.2, 2015 20:12 |
| Top Home | ||
| ID | 10185 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese to English or English to Japanese freelance translators capable of translating documents in the field of medicine/healthcare | |
| Location Requirements | Tokyo area | |
| Required number of applicants | Six | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Must be a native Japanese or native English speaker Minimum of 3 years' translation experience Must be able to communicate fluently in Japanese Must be able to work full-time or part-time in an office in Minato-ku, Tokyo | |
| How to apply | Please send a CV by email detailing relevant experience. Potential candidates shall be sent a translation trial. | |
| Orderer / Employer | Japan Premium Co., Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10185 | |
| Category of business | Translation | 7.1, 2015 00:13 |
| Top Home | ||
| ID | 10181 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Native English Checker / Proofreader | |
| Location Requirements | Tokyo | |
| Required number of applicants | 1-2 | |
| Closing Date | Urgent | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for on-site native English checkers / proofreaders. The work will be proofreading J -> E translated document from various fields. Payment will be on an hourly basis. Our ideal candidate (1) must have writing / speaking skills of Japanese, (2) must be skilled in Englih writing, (3) must have very good attention to detail, (4) have a sense of creativity, and (5) be able to use word/excel/word point. | |
| How to apply | Please e-mail us your CV with “Native English Checker / Proofreader” as the subject of your e-mail. | |
| Orderer / Employer | YPS International Co., Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10181 | |
| Category of business | Translation / Interpretation services | 6.30, 2015 16:19 |
| Top Home | ||
| ID | 10161 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | J-E Movie and TV Show Synopses Translation | |
| Location Requirements | Freelance | |
| Required number of applicants | 10 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for freelance translators to help us with an exciting new client from the entertainment industry. The work will be translating short paragraph length synopses about movies and TV shows across a myriad of genres. The project itself will be ongoing indefinitely, but the work volume and team size will be reduced after a few months. This work will be primarily J-E, with some E-J translation as well. Translators that prove themselves skilled may also be offered other more general work. This work will pay on an hourly basis. Our ideal candidate (1) must be enthusiastic, (2) must be a talented creative writer, (3) must have solid translation skills, (4) have very good attention to detail, and (5) be able to translate in a timely fashion. Experience in the entertainment industry is a plus but not mandatory. | |
| Top Home | ||
| ID | 10154 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator / Japanese to English | |
| Location Requirements | NA | |
| Required number of applicants | Multiple | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | At least three years of free-lance translation experience. Native English spearker | |
| Top Home | ||
| ID | 10139 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | translator(Japanese to English) especially electronic, mechanic, marketing, medical, IT, fashion, food, copywriting, If you can translate patent document, please let us know. | |
| Location Requirements | work at home | |
| Required number of applicants | multiple | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | It would be great for you to have at least 3 years experience. English native speaker. | |
| How to apply | Please contact us from our website. | |
| Orderer / Employer | YPS International Co. Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10139 | |
| Category of business | translation | 6.16, 2015 15:15 |
| Top Home | ||
| ID | 10135 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | [Work details] Advance recruitment for English dissertation proofreading (editing/native check) [Recruitment field] Biochemistry [Total word count] Approx. 4,000 words (English) [Delivery term] 2 days | |
| Location Requirements | N/A (Can work at home) | |
| Required number of applicants | Multiple | |
| Closing Date | By June 23rd, 2015 | |
| Job Requirements Qualifications | -Individuals who have obtained a postgraduate master's degree in Biochemistry, or have equivalent knowledge to a master's degree in the subject (must be knowledgeable in both biology and chemistry) -Native English speaker, Have past experience in proofreading English texts -Can use Microsoft Word, Can maintain consistent communication over email -Has a bank account in Japan (Overseas individuals must have either a Japanese bank account or a Paypal account) | |
| How to apply | Please make inquiries via email. Write "Advance recruitment for English dissertation proofreading", and detail the following in the body of the email: 1. Majors and fields of expertise 2. Whether or not you have experience in proofreading English texts/work history 3. Current employment status 4. Desired payment amount/conditions 5. A quick personal PR statement Please also provide an attached 6. CV and job history. This notice has been sent as an advance recruitment notification for an English proofreading job in the field of biochemistry. We will contact you if you pass the document screening process. | |
| Orderer / Employer | Arrowfield Co., Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10135 | |
| Category of business | At-home work | 6.16, 2015 09:58 |
| Top Home | ||
| ID | 10117 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Automotive Reviews/ German into Japanese linguist/ automotive field/ Native Japanese speakers | |
| Location Requirements | Japan | |
| Required number of applicants | 30 | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Applicants must have Transit NXT license. Applicants must have automotive translation experience. Applicants must be native Japanese | |
| How to apply | Please send an email to my email address. | |
| Orderer / Employer | Alpha CRC | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10117 | |
| Category of business | Translation | 6.9, 2015 22:38 |
| Top Home | ||
| ID | 10108 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English to Japanese Translators/Proofreaders | |
| Location Requirements | Japan | |
| Required number of applicants | 5 | |
| Closing Date | June 30 2015 | |
| Job Requirements Qualifications | We are seeking native Japanese Proofreaders/Translators/QA on fulltime or freelance basis. Please find below job description and kindly respond with your updated resume and expected hourly rate if interested. The work involves performing post-translation review and editing of content to ensure the translated content meets the client's standards. Candidate will review documents and content and check for language accuracy and consistency, report defects and verify fixes. | |
| How to apply | Please send your updated resume and hourly rate to given email address mkaran at zaxistech.com | |
| Orderer / Employer | Z-Axis Tech Solutions. Inc | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.10108 | |
| Category of business | Localization Service providers | 6.6, 2015 08:13 |
| Top Home | ||
| ID | 10106 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | IT 市場関係の翻訳者募集 ジャンル:IT 市場関係など 英語⇒日本語 | |
| Location Requirements | 不問(在宅作業) | |
| Required number of applicants | 若干名 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | Our IT client is seeking to revamp their brand image and improve their international marketing writing as featured in their print, digital and TV advertising. Therefore the team seeks linguists who have BOTH advertising and marketing experience with similar blue chip brands, but who have a strong base in technical translation. Every document will be an equal mix of both technical and creative marketing translation. | |
| Top Home | ||
| ID | 10104 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Entertainment Industry Translation Project Manager and Checker | |
| Location Requirements | Work from home | |
| Required number of applicants | Up to 3 people | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for three project managers to help us with an exciting new client from the entertainment industry. In this position you will coordinate and do quality control for a large volume of translation work over the next three months including everything from business and technical materials to a flow of synapses of popular TV shows and movies. Our ideal candidate 1) must be native or near-native in both Japanese and English, 2) have very good attention to detail, and 3) be familiar with MS Office and computer savvy. This job will initially be a three month freelance contract, with the potential to renew the contract at the end. Pay will start at 1,400 yen per hour, or a local currency equivalent. | |
| Top Home | ||
| ID | 10069 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | A am looking for an English to Japanese Translator | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | CLOSED ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | For an iphone app I’m making, I need the translation of some text (the app description) (255 words) and the correction of some small sentences and words that are used in the app (around 2300 words). For an iphone app I’m making, I need the translation of some text (the app description) (255 words) and the correction of some small sentences and words that are used in the app (around 2300 words). | |
| Top Home | ||
[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]
Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates
English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese
Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical