[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ] 6 8,2026 06:30 JST
| ID | 11442 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance Full-time Checker for Japanese to English Manual Translation Project | |
| Location Requirements | Tokyo area(or Telecommuting) | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | [Language direction] Japanese to English (Manual Translation for BI Product) [Project period] Starts from early July - Ends by late October *Schedule Negotiable. [Job Description] Mainly responsible for checking translated texts, managing queries from translators and feedbacks from the client. [Work Type and Rate] Freelance. Rate will be offered depending on experience and ability (ex. 300,000 JPY/month for full-time work) [Requirements] Native in English and Fluent in Japanese/Experience in manual translation from Japanese to English or English manual writing/Good IT literacy (PC skills)*Experience in using CAT tools is not required, however, you will be asked to learn to use TRADOS and Redmine. [Preferred Requirements] Be able to commute to SunFlare's Head Office(Tokyo Yotsuya)/Experience or knowledge in English writing/Translation or edit experience in the IT/ERP fields, especially in Business Intelligence (BI)/Experience in CAT tools/Experience in the leading role as a linguistics position(i.e. a senior editor, a lead linguist and other Quality Assurance related positions) will be significant advantages. | |
| Top Home | ||
| ID | 11434 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English to Japanese translation | |
| Location Requirements | Japan | |
| Required number of applicants | 20 translators | |
| Closing Date | Ongoing project | |
| Job Requirements Qualifications | ABOUT US Ader Group is professional translation company that enables business to easily expand their international reach. By combining advanced technology with a network of verified expert translators. Looking for English to Japanese translator for ongoing project. Who having experience in Trados must apply. All rate in YEN Kindly let us know your per day output per day how many words you can translate? | |
| How to apply | Send your CV with your rate in YEN | |
| Orderer / Employer | Ader Group | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11434 | |
| Category of business | Translation Services | 6.17, 2016 12:07 |
| Top Home | ||
| ID | 11427 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Seeking for long-term partnership for English-Japanese contract/agreement translation. | |
| Location Requirements | no requirement | |
| Required number of applicants | 5 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Seeking for long-term partnership for English-Japanese contract/agreement translation. Native Japanese speaker only, rich experience in contract/agreements translating with more than 300,000 words translation experience. | |
| How to apply | please send your resume to the appointed Email address | |
| Orderer / Employer | Beijing Global Joy Translation Co., Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11427 | |
| Category of business | translation service | 6.15, 2016 13:12 |
| Top Home | ||
| ID | 11411 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Seeking Japanese Linguist Copywriters/Reviewers with expertise in IT | |
| Location Requirements | Work from home | |
| Required number of applicants | Any | |
| Closing Date | June 30th 2016 | |
| Job Requirements Qualifications | We at thebigword are looking for talented proof-readers with translation experience for a long-term freelance position to review translations for a high-ranking IT client who is specialized in online advertising and web-based IT services. The optimal candidate is a Native Japanese speaker with ・ phenomenal English skills. ・ An eye for detail. ・ An excellent grasp for languages, using casual & friendly translations while at the same time having magnificent spelling and grammar in both English and Japanese. ・ At least one year of proofreading experience from an IT company and translation experience minimum. Candidates should be comfortable with ・ using CAT tools ・ Being able to spot and correct errors in software localization, help articles, marketing and advertising content ・ Translation of UI, help articles, marketing and advertising content. The workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-20 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is a freelance position where you will work from home). If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your resume to the email provided. | |
| How to apply | Please apply via the E-mail provided | |
| Orderer / Employer | thebigword | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11411 | |
| Category of business | Translation Angency | 6.9, 2016 02:41 |
| Top Home | ||
| ID | 11406 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Seeking Japanese Linguist Copywriters/Reviewers with expertise in IT | |
| Location Requirements | Work from home | |
| Required number of applicants | Any | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | We at thebigword are looking for talented proof-readers with translation experience for a long-term freelance position to review translations for a high-ranking IT client who is specialized in online advertising and web-based IT services. The optimal candidate is a Native [Insert Language] speaker with ・ phenomenal English skills. ・ An eye for detail. ・ An excellent grasp for languages, using casual & friendly translations while at the same time having magnificent spelling and grammar in both English and Catalan. ・ At least one year of proofreading experience from an IT company and translation experience minimum. Candidates should be comfortable with ・ using CAT tools ・ Being able to spot and correct errors in software localization, help articles, marketing and advertising content ・ Translation of UI, help articles, marketing and advertising content. The workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-20 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is a freelance position where you will work from home). If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your resume to the email provided | |
| Top Home | ||
| ID | 11392 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | We are looking to hire a Japanese in-house translator at GoTransparent. Please find the details below. Employment Type: Full Time from 9:30 AM to 6:00 PM Japan time Part time “Can be arranged based on Productivity or fixed hours” Title: English Japanese Translator Productivity: Production: 2500 words per day for translation/5000 words for revision/8 hrs proofreading from Monday to Friday. (Working will be remotely) Benefits: Standard GoTransparent provided benefits for salaried-exempt employees, including the following: Vacations (21 days per year) after the successful completion of the probation period. National Holidays Overproduction: If the monthly worked amount exceeds 52,500 words (unified unit), the excess amount will be paid as overproduction equivalent to normal word rate per manday * 1.2 Probation Period: First two months. After successful completion of the probation period, the contract will be effective for one year and will be renewable unless one or both parties terminate it by means of two months’ written notice sent the other party. | |
| Location Requirements | No location requirement (Translator will be working remotely) | |
| Required number of applicants | undefined | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | Native Japanese translator | |
| Top Home | ||
| ID | 11386 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | 【急募・ゲーム翻訳・在宅】English⇒Japanese Translator A leading digital and social game publisher, Gameloft has established itself as one of the top innovators in its field since 2000. Gameloft creates games for all digital platforms and is present on all continents, distributes its games in over 100 countries and employs 6,700 people. We are currently looking for an Editor/Revisor Japanese/English for a freelance contract. This person will work within a team responsible for the translation and editing of game content, press releases and other varied internal documents. | |
| Location Requirements | 不問 | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | 急募 | |
| Job Requirements Qualifications | BA in literature, translation or equivalent Prior experience in translation Bilingual (Japanese-English spoken/written) Excellent communication skills and an appreciation for the subtleties of language and grammar Able to do precise, accurate work under pressure, and prioritise work load in order to meet varying deadlines Proficient with Microsoft Office Suite Familiarity with video games and/or wireless technology an asset The candidate will be a native Japanese speaker or equivalent. Must like testing video games on a daily basis. | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Gameloft | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11386 | |
| Category of business | Game publisher | 6.2, 2016 01:42 |
| Top Home | ||
| ID | 11376 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English to Japanese translation | |
| Location Requirements | Any | |
| Required number of applicants | Good Experience | |
| Closing Date | June 1st 2016 | |
| Job Requirements Qualifications | Looking for experience translator which need to translate from English to Japanese Subject: Clinical Research, IT, Legal & Technical Job: Regular requirement Before we process need 200-300 words test sample for approval. Kindly let us know your availability for this job | |
| How to apply | Please send your CV with your rate | |
| Orderer / Employer | Ader Language Services *Note: Our Website does not exist! | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11376 | |
| Category of business | Translation Agency | 5.29, 2016 03:51 |
| Top Home | ||
| ID | 11375 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese/English Freelance Editor Revisor | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | BA in literature, translation or equivalent Prior experience in translation Bilingual (Japanese-English spoken/written) Excellent communication skills and an appreciation for the subtleties of language and grammar Able to do precise, accurate work under pressure, and prioritise work load in order to meet varying deadlines Proficient with Microsoft Office Suite Familiarity with video games and/or wireless technology an asset The candidate will be a native Japanese speaker or equivalent. Must like testing video games on a daily basis. | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Gameloft | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11375 | |
| Category of business | Game publisher | 5.29, 2016 00:09 |
| Top Home | ||
| ID | 11366 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Correct and advise Japanese learners on their written English. Work online--whenever you like, wherever you like. | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | Urgent | |
| Job Requirements Qualifications | Native English speakers and bilinguals whose Japanese is on a par with Japanese people. Can read, write, listen to and speak Japanese at an everyday level without hinderance. Can write Japanese including kanji (Chinese characters) | |
| How to apply | Contact us via email. Please attach your resume. | |
| Orderer / Employer | Fruitful English, Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11366 | |
| Category of business | 英語教育サービス | 5.27, 2016 08:56 |
| Top Home | ||
| ID | 11347 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Localization Project Manager | |
| Location Requirements | Tokyo area | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Larsen Globalization Ltd is a recruitment company dedicated to the localization industry since 2000. We have active offices in Europe, the US and Japan with experience placing hundreds of localization professionals all over the world. We work for clients in Asia, South America, North America, Australia, Africa and throughout Europe. For our client, a leader in localization services with a global presence, we are currently looking for a full-time Localization Project Manager based in Tokyo Responsibilities: Stay tuned in to localization PM best practices and voice of the customer to take accountability, Create and manage standard localization processes, making it visible for project team members as well as clients and the suppliers. Manage process, schedule, budget, and resources (internal and external) to deliver high quality translations. External resources will be provided by vendor management. Create new projects in company’s translation management system.Monitor the progress of projects and intervene where necessary. Develop project plans that include project scope and project execution plan. The execution plan should reflect client expectations on quality, deadline, and budget. Take questions from internal and external resources and provide answers. Maintain the queries and answers. Analyze the source materials and identify potential issues. Act as the primary liaison between clients and the resources. Keep project team members up to date with client expectations and change of scope. Conduct post-mortem meeting if required. Manage corrective actions and preventive actions. Conduct weekly project team meetings for large projects. Provide feedback on resources and make recommendations for vendor selection. Make recommendations for localization technology tools. Propose improvement plan for higher quality, faster turnaround, and more cost-efficient solutions. Take ownership and provide leadership in problem-solving related to localization projects proactively. Manage Quarterly Business Reviews for large clients. Close jobs for timely invoicing to clients as well as from suppliers. Requirements: University degree or equivalent. Japanese (Native level), English (Business level). Previous experience in localization project management a great advantage. Self-motivated and proactive with demonstrated creative and critical thinking capabilities. Excellent communication skills. Team player. | |
| How to apply | For more information please send an English and a Japanese resume by email. | |
| Orderer / Employer | Larsen Globalization Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11347 | |
| Category of business | Recruitment agency specialized in the translation and localization industries | 5.19, 2016 16:43 |
| Top Home | ||
| ID | 11343 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | 英日翻訳者 Long-Term Freelance Translator /English-Japanese/All Fields | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | 5 or more | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | 1) Native Japanese Speaker: Translated materials should be written in formal, easy-to-understand, and fluent Japanese. 2) English Proficiency: Please provide your language proficiency results. - TOEIC 930 or over - TOEFL iBT 100 or over - IELTS 7 or over - Lived in an English-speaking country for 5 years or more - Other equivalent proof of language proficiency 3) Translation Experience: Please provide a list of previous work experiences. 4) Research Abilities: Translators should be familiar with the terms used in their field of expertise or be able to research and ascertain their word choices are the most commonly used in that particular field. 5) Time Management: Please return all translation projects on time, before the deadline. 6) Detail-Oriented: Please follow the guidelines and requests provided by the customers, such as document formatting and writing styles. | |
| How to apply | Applicants please email us. Please note that all applicants will be required to take a non-paying at-home translation test first. In order to expedite the recruiting process, please attach the following in your emails: 1) Resume and Biography 2) List of Translation Experience 3) Language Proficiency Results 4) Area of Expertise 5) Expected Rates | |
| Orderer / Employer | Liitrans Translation 立言翻譯有限公司 | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11343 | |
| Category of business | Translation Agency | 5.19, 2016 10:49 |
| Top Home | ||
| ID | 11336 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance Japanese to English English to Japanese | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 100 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Leapforce is looking for highly educated individuals for an exciting work from home opportunity. Applicants must be self motivated and internet savvy. This is an opportunity to evaluate and improve the results for one of the world's largest internet search engine companies. | |
| How to apply | Please apply online at: Web Site | |
| Orderer / Employer | Leapforce | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11336 | |
| Category of business | Work from home | 5.17, 2016 02:06 |
| Top Home | ||
| ID | 11322 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Seeking games testers for Japanese, Korean, Traditional and Simplified Chinese languages | |
| Location Requirements | - | |
| Required number of applicants | 15 | |
| Closing Date | May, 18th | |
| Job Requirements Qualifications | We are seeking Japanese, Korean, Traditional and Simplified Chinese linguists to collaborate with on upcoming games testing projects. Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the manager's email. - Native speaker of Japanese, Korean, Traditional or Simplified Chinese; - Experience in testing games and/or any other software; - Having at least one of the listed devices: : iPhone4, iPhone5, iPhone6, iPad non-Retina (1 or 2), iPad Retina (3 and higher). We look forward to your applications! | |
| How to apply | via email | |
| Orderer / Employer | Janus Worldwide | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11322 | |
| Category of business | Localization, Linguistics | 5.11, 2016 22:11 |
| Top Home | ||
| ID | 11306 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | TALENTED ENGLISH TO JAPANESE COPYWRITERS WITH EXPERTISE IN IT NEEDED | |
| Location Requirements | Work From Home | |
| Required number of applicants | Any | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Thebigword is looking for talented proof-readers with translation experience for a long-term freelance position to review translations for a high-ranking IT client who is specialized in online advertising and web-based IT services. The ideal candidate is a Native Japanese speaker with ・Outstanding English skills. ・Excellent feeling for languages, using casual & friendly translations while at the same time having excellent spelling and grammar in both English and Japanese ・At least one year of proofreading experience from an IT company and translation experience Candidates should be comfortable with ・CAT tools ・Spotting and correcting errors in software localization, help articles, marketing and advertising content ・Translation of UI, help articles, marketing and advertising content. Workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-30 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is a freelance position where you will work from home). If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your CV via e-mail directly | |
| How to apply | Please apply via the E-mail provided | |
| Orderer / Employer | thebigword | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11306 | |
| Category of business | translation angency | 5.6, 2016 02:47 |
| Top Home | ||
| ID | 11305 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Seeking Japanese games testers | |
| Location Requirements | - | |
| Required number of applicants | 10 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Janus Worldwide, one of the leading localization firms, is seeking Japanese linguists to collaborate with on upcoming games testing projects. Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email. - Native speaker of Japanese; - Experience in testing games and/or any other software; - Having at least one of the listed devices: : iPhone4, iPhone5, iPhone6, iPad non-Retina (1 or 2), iPad Retina (3 and higher). We look forward to your applications! | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Janus Worldwide | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11305 | |
| Category of business | Localization, Linguistics | 5.6, 2016 00:40 |
| Top Home | ||
| ID | 11302 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Simplified Chinese>Japanese, Presentation ppt (Business/Market Analysis, Car Trading), 4500 words | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 1-10 | |
| Closing Date | ASAP (project deadline: 6th May) | |
| Job Requirements Qualifications | MUST be native in Japanese, specialized in Business/Trading and B2B marketing, preferably with knowledge or translation experience in automotive / car trading industry. With over 5 years of solid translation experience (especially Simplified Chinese>Japanese) in business/B2B marketing aspect, attentive to details and highly accurate in translation. Excellent command of Simplified Chinese. Responsive via email. Immediate available and able to meet deadline by Friday 6th May. | |
| How to apply | Please apply by email, attach with your CV, Translation Rate & Proofreading Rate, and briefly introduce your relevant translation experience (Chinese>Japanese) in aspects of business / market analysis / car trading for our quick reference. | |
| Orderer / Employer | DataSource International Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11302 | |
| Category of business | Translation | 5.4, 2016 12:46 |
| Top Home | ||
| ID | 11301 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | We are looking for Freelance English to Japanese translator. | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | many | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Fluent English and Japanese native speaker Like reading and writing Must be CAT tool user (i.e. Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource etc.) | |
| How to apply | If you are interested in this position, please send your English resume to us. After resume reviewing, we will ask sample test. | |
| Orderer / Employer | 1-Stop Asia | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11301 | |
| Category of business | Translation Agency | 5.3, 2016 07:09 |
| Top Home | ||
| ID | 11299 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Native English Checker / Proofreader | |
| Location Requirements | Tokyo/Osaka | |
| Required number of applicants | 4-5 | |
| Closing Date | Urgent | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for on-site native English checkers / proofreaders. The work will be proofreading J -> E translated document from various fields. Payment will be on an hourly basis. Our ideal candidate (1) must have writing / speaking skills of Japanese, (2) must be skilled in Englih writing, (3) must have very good attention to detail, (4) have a sense of creativity, and (5) be able to use word/excel/word point. | |
| How to apply | Please e-mail us your CV with “Native English Checker / Proofreader” as the subject of your e-mail. | |
| Orderer / Employer | YPS International Co., Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11299 | |
| Category of business | Translation Company | 5.1, 2016 00:51 |
| Top Home | ||
| ID | 11285 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Translators Wanted for pleasure books ( mainly Manga) English>Chinese(Simplified Chinese character/ Traditional Chinese character) English>Korean English>Japanese Latin American Spanish Brazilian Portuguese Other Languages | |
| Location Requirements | Grobal (Work at your office) | |
| Required number of applicants | 複数名 | |
| Closing Date | until May 31 | |
| Job Requirements Qualifications | English: Native Level Experience: Translation of entertainment ( more than 3 years ) ・Japanese: Preferred but not required | |
| How to apply | Please send us your CV with detailed information about your competences and your work experience. and let us know your desired rate per English word. | |
| Orderer / Employer | OSP Corporation | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11285 | |
| Category of business | worker dispatching, Translation, or interpretation | 4.26, 2016 12:04 |
| Top Home | ||
| ID | 11274 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | To whom it may concern, We are a translation agency based in Spain and we are looking to collaborate with English-Japanese translators and proofreaders. We are looking for candidates with experience in touristic translations. Please get in contact with us if you have experience in this field. We look forward to hearing from you! | |
| Location Requirements | Japan | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | Today | |
| Job Requirements Qualifications | Applicants must have minimum 3 years translation experience. | |
| How to apply | Please send us an updated CV and let us know your absolute best rates both for translation and proofreading considering that we offer a long-term collaboration. | |
| Orderer / Employer | mallorcaphone.com Translation Agency Spain | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11274 | |
| Category of business | Translation | 4.21, 2016 20:16 |
| Top Home | ||
| ID | 11271 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | JOB OPPORTUNITY - Advance Diploma of Translation (Mandarin-English)- Casual Trainer | |
| Location Requirements | Brisbane, Australia | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Harvest Education Technical College (HETC) is a registered training organisation offering Nationally Recognised qualifications. Students from around the world now study at HETC’s Garden City campus learning from staff who come from countries as diverse as the students themselves. Currently we are recruiting for an Advance Diploma of Translation casual Trainer, 2 days a week, 9a.m. to 5 p.m. This candidate should have the following qualifications: NAATI accreditation, TAE (with LLN) and Diploma of Translation. All the teaching materials have been created. If you would like to be part of our recruitment process please send me a copy of your resume and a contact number and I will get back to you as soon as possible. If you would like to discuss this opportunity in more detail please contact me or any other member of the HR team on: 3172 7257 | |
| How to apply | Please send your resume to our HR team | |
| Orderer / Employer | Harvest Education Technical College | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11271 | |
| Category of business | Education | 4.21, 2016 10:29 |
| Top Home | ||
| ID | 11266 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Mandarin Chinese / English Linguist (full-time position) Join our passionate team and help us to bring the smartest way to learn a language to the world! 【2016年4月20日16時22分に追記】Office location is in Tokyo. Applicants must hold a valid working visa in Japan. | |
| Location Requirements | Central Tokyo, Japan | |
| Required number of applicants | 1 or 2 persons | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Requirements: Please see the full job description on our website. - Native Mandarin Chinese (and native proficiency in English, preferably bilingual profile) - Strong computer literacy (proven experience) - Enthusiasm for enhancing language-learning methodologies - Ability to balance between “good enough now” and “perfect, but too late” - Strong sense of teamwork with an ability to deliver results with minimal supervision - High level of intelligence, creativity, and adaptability - Previous teaching experience is an advantage | |
| How to apply | Please see the full job description on our website and send your CV and cover letter with the job description in the subject line to the email address listed below. As much as we would love to respond to every application, we are unable to respond to CVs that are not accompanied by a cover letter. | |
| Orderer / Employer | Lingvist | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11266 | |
| Category of business | Education / Online Language Learning | 4.19, 2016 17:44 |
| Top Home | ||
| ID | 11236 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator/ English to Japanese/ IT- marketing | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | No limit | |
| Closing Date | 31 June 2016 | |
| Job Requirements Qualifications | For our Top customers in the IT sector, we are looking for native Japanese translators and reviewers experienced in the IT and marketing fields. High sensitivity to proper style, paying attention to linguistic details and being able to work with various reference materials are crucial in this role. Transcreation experience and skills will be appreciated and will represent a plus. Also, the candidates should be team-work oriented and predisposed to liaising with different parties if linguistic matters and choices need to be discussed. Candidates should also have Trados Studio. MTPE experience is nice to have. Why work for Jonckers? We are a stable company (started in 1994) with customers who have been with us for years with steady volumes to localize. Over 50 work givers – we have many projects lining up, in a large variety of domains and content, and are constantly looking for good translators. Our Project Managers and Language Analysts are experienced localization experts, who understand translation challenges and will work with you to solve them. We provide feedback on delivered work and we expect your feedback too. | |
| How to apply | Sent CV to email | |
| Orderer / Employer | Jonckers | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11236 | |
| Category of business | Localization | 4.12, 2016 17:38 |
| Top Home | ||
| ID | 11219 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | 建築関係翻訳 英語>日本語 | |
| Location Requirements | 特に無いです。 | |
| Required number of applicants | 2-3人 | |
| Closing Date | 急募 | |
| Job Requirements Qualifications | 英日建築関係翻訳経験者 | |
| How to apply | 翻訳問い合わせ内容: Translation Enquiry: No. 1006105 English > Japanese Translation | Field: 建築関連: Word count: 17200 Character count (source characters): 87475 Line count: 2000 Page count: 35 The field is related to architecture and will cover programmatic technical information as well as more narrative based text used to describe architectural concepts. 応募の際は、履歴書(英文、なければ日本語でお願いします)と1000ワード当たりの翻訳料金と、一日の目安の翻訳量をお知らせください。ご希望の方には、英文のサンプル書類をお送りします。 | |
| Orderer / Employer | TJC Global Ltd /Japanese Connection, Oxford UK | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11219 | |
| Category of business | Interpreting and transaltion | 4.7, 2016 18:11 |
| Top Home | ||
| ID | 11208 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | We are seeking native English translator of IT & Consulting * Employment Type: Freelance * Translation Direction: Japanese to English | |
| Location Requirements | Both in Japan and abroad | |
| Required number of applicants | Multiple | |
| Closing Date | Frequently updated | |
| Job Requirements Qualifications | The qualified candidates must: 1) Have translation experience of more than 5 years; 2) Have deep understanding and/or sufficient knowledge of IT & Consulting businesses; 3) Understand the source documents perfectly; and 4) Be willing to update the work availability as needed TMJ Japan was established in 2004, and has been receiving orders from the top foreign companies in Japan. We pay on time by either bank transfer or PayPal. Please see our website for details. One of our unique characteristics is that our source documents are well written (thus taking less time to translate), and contain the latest information that would expand your business insights. | |
| How to apply | If interested, please send us your resume. | |
| Orderer / Employer | TMJ Japan, Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11208 | |
| Category of business | Translation | 4.4, 2016 14:40 |
| Top Home | ||
| ID | 11203 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | TALENTED JAPANESE COPYWRITERS WITH EXPERTISE IN IT NEEDED | |
| Location Requirements | Work From Home | |
| Required number of applicants | Any | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Thebigword is looking for talented proof-readers with translation experience for a long-term freelance position to review translations for a high-ranking IT client who is specialized in online advertising and web-based IT services. The ideal candidate is a Native Japanese speaker with ・Outstanding English skills. ・Excellent feeling for languages, using casual & friendly translations while at the same time having excellent spelling and grammar in both English and [Insert Language]. ・At least one year of proofreading experience from an IT company and translation experience Candidates should be comfortable with ・CAT tools ・Spotting and correcting errors in software localization, help articles, marketing and advertising content ・Translation of UI, help articles, marketing and advertising content. Workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-30 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is a freelance position where you will work from home). If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your CV via e-mail directly | |
| How to apply | Please apply via the E-mail provided | |
| Orderer / Employer | thebigword | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11203 | |
| Category of business | translation angency | 4.2, 2016 05:04 |
| Top Home | ||
| ID | 11199 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Native Narrator/Translator : Vietnam, Nepal, Thai *Narration will be recorded in 2 hours at a studio in Tokyo. | |
| Location Requirements | Tokyo, Japan | |
| Required number of applicants | 1-2 persons per language | |
| Closing Date | URGENT | |
| Job Requirements Qualifications | Narrator ■Applicants must have narration experiences, and preferably, residing in Tokyo Translator ■3+ years of translation-related work experience, either in-house or freelance *Must be English or Japanese speaker | |
| How to apply | Contact us via email. Please attach your resume. | |
| Orderer / Employer | Jupiter Corporation | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11199 | |
| Category of business | Narration, Translation | 4.1, 2016 15:05 |
| Top Home | ||
| ID | 11195 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator: English > Brazilian Portuguese Japanese > Brazilian Portuguese | |
| Location Requirements | Global | |
| Required number of applicants | 5 | |
| Closing Date | Any time | |
| Job Requirements Qualifications | We are currently seeking freelance translators English > Brazilian Portuguese Japanese > Brazilian Portuguese Position requirements : -Brazilian Portuguese Native speaker -University graduate -5+ years work experience (students not accepted) -3+ years of translation-related work experience, either in-house or freelance | |
| How to apply | Email with your resume | |
| Orderer / Employer | A and People Corporation | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11195 | |
| Category of business | Translation and Interpretation, Online Interactive | 4.1, 2016 10:36 |
| Top Home | ||
| ID | 11188 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Technical Translator Japanese to English | |
| Location Requirements | Tokyo area | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | We are currently seeking a native English technical translator to join our team. The ideal candidate is fluent in Japanese and will have some years of experience in technical or legal translation. What you need for this position: - Must be a native English speaker. - Must be fluent in Japanese. - Technical translation experience is preferable. - A technical background is a plus. | |
| How to apply | Please email with your resume. We will invite only shortlisted candidates for job interviews with us. | |
| Orderer / Employer | Sonoda & Kobayashi | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.11188 | |
| Category of business | Patent law firm | 3.31, 2016 16:47 |
| Top Home | ||
[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]
Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates
English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese
Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical