◆新着仕事情報メール速報サービス◆

Translation Job Board

[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ]  6 8,2026 06:30 JST

[ Last 30 jobs ]

ID11442
Job type
Language pair
Field
Freelance Full-time Checker for Japanese to English Manual Translation Project
Location RequirementsTokyo area(or Telecommuting)
Required number of applicants1
Closing DateCLOSED
Job Requirements Qualifications[Language direction] Japanese to English (Manual Translation for BI Product)
[Project period] Starts from early July - Ends by late October *Schedule Negotiable.
[Job Description] Mainly responsible for checking translated texts, managing queries from translators and feedbacks from the client.
[Work Type and Rate] Freelance. Rate will be offered depending on experience and ability (ex. 300,000 JPY/month for full-time work)
[Requirements]
Native in English and Fluent in Japanese/Experience in manual translation from Japanese to English or English manual writing/Good IT literacy (PC skills)*Experience in using CAT tools is not required, however, you will be asked to learn to use TRADOS and Redmine.
[Preferred Requirements]
Be able to commute to SunFlare's Head Office(Tokyo Yotsuya)/Experience or knowledge in English writing/Translation or edit experience in the IT/ERP fields, especially in Business Intelligence (BI)/Experience in CAT tools/Experience in the leading role as a linguistics position(i.e. a senior editor, a lead linguist and other Quality Assurance related positions) will be significant advantages.
Top Home
ID11434
Job type
Language pair
Field
English to Japanese translation
Location RequirementsJapan
Required number of applicants20 translators
Closing DateOngoing project
Job Requirements QualificationsABOUT US
Ader Group is professional translation company that enables business to easily expand their international reach. By combining advanced technology with a network of verified expert translators.
Looking for English to Japanese translator for ongoing project.
Who having experience in Trados must apply.
All rate in YEN
Kindly let us know your per day output per day how many words you can translate?
How to applySend your CV with your rate in YEN
Orderer / EmployerAder Group
▶▶Click to view further information of No.11434
Category of businessTranslation Services6.17, 2016 12:07
Top Home
ID11427
Job type
Language pair
Field
Seeking for long-term partnership for English-Japanese contract/agreement translation.
Location Requirementsno requirement
Required number of applicants5
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsSeeking for long-term partnership for English-Japanese contract/agreement translation.
Native Japanese speaker only, rich experience in contract/agreements translating with more than 300,000 words translation experience.
How to applyplease send your resume to the appointed Email address
Orderer / EmployerBeijing Global Joy Translation Co., Ltd.
▶▶Click to view further information of No.11427
Category of businesstranslation service6.15, 2016 13:12
Top Home
ID11411
Job type
Language pair
Field
Seeking Japanese Linguist Copywriters/Reviewers with expertise in IT
Location RequirementsWork from home
Required number of applicantsAny
Closing DateJune 30th 2016
Job Requirements QualificationsWe at thebigword are looking for talented proof-readers with translation experience for a long-term freelance position to review translations for a high-ranking IT client who is specialized in online advertising and web-based IT services.
The optimal candidate is a Native Japanese speaker with
・ phenomenal English skills.
・ An eye for detail.
・ An excellent grasp for languages, using casual & friendly translations while at the same time having magnificent spelling and grammar in both English and Japanese.
・ At least one year of proofreading experience from an IT company and translation experience minimum.
Candidates should be comfortable with
・ using CAT tools
・ Being able to spot and correct errors in software localization, help articles, marketing and advertising content
・ Translation of UI, help articles, marketing and advertising content.
The workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-20 hours per week upon successful completion of the initial assessment period.
(Please note that this is a freelance position where you will work from home).
If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your resume to the email provided.
How to applyPlease apply via the E-mail provided
Orderer / Employerthebigword
▶▶Click to view further information of No.11411
Category of businessTranslation Angency6.9, 2016 02:41
Top Home
ID11406
Job type
Language pair
Field
Seeking Japanese Linguist Copywriters/Reviewers with expertise in IT
Location RequirementsWork from home
Required number of applicantsAny
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsWe at thebigword are looking for talented proof-readers with translation experience for a long-term freelance position to review translations for a high-ranking IT client who is specialized in online advertising and web-based IT services.
The optimal candidate is a Native [Insert Language] speaker with
・ phenomenal English skills.
・ An eye for detail.
・ An excellent grasp for languages, using casual & friendly translations while at the same time having magnificent spelling and grammar in both English and Catalan.
・ At least one year of proofreading experience from an IT company and translation experience minimum.
Candidates should be comfortable with
・ using CAT tools
・ Being able to spot and correct errors in software localization, help articles, marketing and advertising content
・ Translation of UI, help articles, marketing and advertising content.
The workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-20 hours per week upon successful completion of the initial assessment period.
(Please note that this is a freelance position where you will work from home).
If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your resume to the email provided
Top Home
ID11392
Job type
Language pair
Field
We are looking to hire a Japanese in-house translator at GoTransparent.
Please find the details below.
Employment Type:
Full Time from 9:30 AM to 6:00 PM Japan time
Part time “Can be arranged based on Productivity or fixed hours”
Title:
English Japanese Translator
Productivity:
Production: 2500 words per day for translation/5000 words for revision/8 hrs proofreading from Monday to Friday.
(Working will be remotely)
Benefits:
Standard GoTransparent provided benefits for salaried-exempt employees, including the following:
Vacations (21 days per year) after the successful completion of the probation period.
National Holidays
Overproduction:
If the monthly worked amount exceeds 52,500 words (unified unit), the excess amount will be paid as overproduction equivalent to normal word rate per manday * 1.2
Probation Period:
First two months.
After successful completion of the probation period, the contract will be effective for one year and will be renewable unless one or both parties terminate it by means of two months’ written notice sent the other party.
Location RequirementsNo location requirement (Translator will be working remotely)
Required number of applicantsundefined
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsNative Japanese translator
Top Home
ID11386
Job type
Language pair
Field
【急募・ゲーム翻訳・在宅】English⇒Japanese Translator
A leading digital and social game publisher, Gameloft has established itself as one of the top innovators in its field since 2000. Gameloft creates games for all digital platforms and is present on all continents, distributes its games in over 100 countries and employs 6,700 people.
We are currently looking for an Editor/Revisor Japanese/English for a freelance contract. This person will work within a team responsible for the translation and editing of game content, press releases and other varied internal documents.
Location Requirements不問
Required number of applicants1
Closing Date急募
Job Requirements QualificationsBA in literature, translation or equivalent
Prior experience in translation
Bilingual (Japanese-English spoken/written)
Excellent communication skills and an appreciation for the subtleties of language and grammar
Able to do precise, accurate work under pressure, and prioritise work load in order to meet varying deadlines
Proficient with Microsoft Office Suite
Familiarity with video games and/or wireless technology an asset
The candidate will be a native Japanese speaker or equivalent.
Must like testing video games on a daily basis.
How to applyWeb Site
Orderer / EmployerGameloft
▶▶Click to view further information of No.11386
Category of businessGame publisher6.2, 2016 01:42
Top Home
ID11376
Job type
Language pair
Field
English to Japanese translation
Location RequirementsAny
Required number of applicantsGood Experience
Closing DateJune 1st 2016
Job Requirements QualificationsLooking for experience translator which need to translate from English to Japanese
Subject: Clinical Research, IT, Legal & Technical
Job: Regular requirement
Before we process need 200-300 words test sample for approval.
Kindly let us know your availability for this job
How to applyPlease send your CV with your rate
Orderer / EmployerAder Language Services *Note: Our Website does not exist!
▶▶Click to view further information of No.11376
Category of businessTranslation Agency5.29, 2016 03:51
Top Home
ID11375
Job type
Language pair
Field
Japanese/English Freelance Editor Revisor
Location RequirementsAnywhere
Required number of applicants1
Closing DateASAP
Job Requirements Qualifications BA in literature, translation or equivalent
Prior experience in translation
Bilingual (Japanese-English spoken/written)
Excellent communication skills and an appreciation for the subtleties of language and grammar
Able to do precise, accurate work under pressure, and prioritise work load in order to meet varying deadlines
Proficient with Microsoft Office Suite
Familiarity with video games and/or wireless technology an asset
The candidate will be a native Japanese speaker or equivalent.
Must like testing video games on a daily basis.
How to applyWeb Site
Orderer / EmployerGameloft
▶▶Click to view further information of No.11375
Category of businessGame publisher5.29, 2016 00:09
Top Home
ID11366
Job type
Language pair
Field
Correct and advise Japanese learners on their written English.
Work online--whenever you like, wherever you like.
Location RequirementsAnywhere
Required number of applicants3
Closing DateUrgent
Job Requirements QualificationsNative English speakers and bilinguals whose Japanese is on a par with Japanese people.
Can read, write, listen to and speak Japanese at an everyday level without hinderance.
Can write Japanese including kanji (Chinese characters)
How to applyContact us via email.
Please attach your resume.
Orderer / EmployerFruitful English, Ltd.
▶▶Click to view further information of No.11366
Category of business英語教育サービス5.27, 2016 08:56
Top Home
ID11347
Job type
Language pair
Field
Localization Project Manager
Location RequirementsTokyo area
Required number of applicants1
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsLarsen Globalization Ltd is a recruitment company dedicated to the localization industry since 2000. We have active offices in Europe, the US and Japan with experience placing hundreds of localization professionals all over the world. We work for clients in Asia, South America, North America, Australia, Africa and throughout Europe. For our client, a leader in localization services with a global presence, we are currently looking for a full-time Localization Project Manager based in Tokyo
Responsibilities:
Stay tuned in to localization PM best practices and voice of the customer to take accountability, Create and manage standard localization processes, making it visible for project team members as well as clients and the suppliers. Manage process, schedule, budget, and resources (internal and external) to deliver high quality translations. External resources will be provided by vendor management. Create new projects in company’s translation management system.Monitor the progress of projects and intervene where necessary. Develop project plans that include project scope and project execution plan. The execution plan should reflect client expectations on quality, deadline, and budget. Take questions from internal and external resources and provide answers. Maintain the queries and answers. Analyze the source materials and identify potential issues. Act as the primary liaison between clients and the resources. Keep project team members up to date with client expectations and change of scope. Conduct post-mortem meeting if required. Manage corrective actions and preventive actions. Conduct weekly project team meetings for large projects. Provide feedback on resources and make recommendations for vendor selection. Make recommendations for localization technology tools. Propose improvement plan for higher quality, faster turnaround, and more cost-efficient solutions. Take ownership and provide leadership in problem-solving related to localization projects proactively. Manage Quarterly Business Reviews for large clients. Close jobs for timely invoicing to clients as well as from suppliers.
Requirements:
University degree or equivalent. Japanese (Native level), English (Business level). Previous experience in localization project management a great advantage. Self-motivated and proactive with demonstrated creative and critical thinking capabilities. Excellent communication skills. Team player.
How to applyFor more information please send an English and a Japanese resume by email.
Orderer / EmployerLarsen Globalization Ltd
▶▶Click to view further information of No.11347
Category of businessRecruitment agency specialized in the translation and localization industries5.19, 2016 16:43
Top Home
ID11343
Job type
Language pair
Field
英日翻訳者 Long-Term Freelance Translator /English-Japanese/All Fields
Location RequirementsAnywhere
Required number of applicants5 or more
Closing DateASAP
Job Requirements Qualifications1) Native Japanese Speaker: Translated materials should be written in formal, easy-to-understand, and fluent Japanese.
2) English Proficiency: Please provide your language proficiency results.
- TOEIC 930 or over
- TOEFL iBT 100 or over
- IELTS 7 or over
- Lived in an English-speaking country for 5 years or more
- Other equivalent proof of language proficiency
3) Translation Experience: Please provide a list of previous work experiences.
4) Research Abilities: Translators should be familiar with the terms used in their field of expertise or be able to research and ascertain their word choices are the most commonly used in that particular field.
5) Time Management: Please return all translation projects on time, before the deadline.
6) Detail-Oriented: Please follow the guidelines and requests provided by the customers, such as document formatting and writing styles.
How to applyApplicants please email us. Please note that all applicants will be required to take a non-paying at-home translation test first.
In order to expedite the recruiting process, please attach the following in your emails:
1) Resume and Biography
2) List of Translation Experience
3) Language Proficiency Results
4) Area of Expertise
5) Expected Rates
Orderer / EmployerLiitrans Translation 立言翻譯有限公司
▶▶Click to view further information of No.11343
Category of businessTranslation Agency5.19, 2016 10:49
Top Home
ID11336
Job type
Language pair
Field
Freelance
Japanese to English
English to Japanese
Location RequirementsTelecommuting
Required number of applicants100
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsLeapforce is looking for highly educated individuals for an exciting work from home opportunity. Applicants must be self motivated and internet savvy. This is an opportunity to evaluate and improve the results for one of the world's largest internet search engine companies.
How to applyPlease apply online at:
Web Site
Orderer / EmployerLeapforce
▶▶Click to view further information of No.11336
Category of businessWork from home5.17, 2016 02:06
Top Home
ID11322
Job type
Language pair
Field
Seeking games testers for Japanese, Korean, Traditional and Simplified Chinese languages
Location Requirements-
Required number of applicants15
Closing DateMay, 18th
Job Requirements QualificationsWe are seeking Japanese, Korean, Traditional and Simplified Chinese linguists to collaborate with on upcoming games testing projects.
Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the manager's email.
- Native speaker of Japanese, Korean, Traditional or Simplified Chinese;
- Experience in testing games and/or any other software;
- Having at least one of the listed devices: : iPhone4, iPhone5, iPhone6, iPad non-Retina (1 or 2), iPad Retina (3 and higher).
We look forward to your applications!
How to applyvia email
Orderer / EmployerJanus Worldwide
▶▶Click to view further information of No.11322
Category of businessLocalization, Linguistics5.11, 2016 22:11
Top Home
ID11306
Job type
Language pair
Field
TALENTED ENGLISH TO JAPANESE COPYWRITERS WITH EXPERTISE IN IT NEEDED
Location RequirementsWork From Home
Required number of applicantsAny
Closing DateAnytime
Job Requirements QualificationsThebigword is looking for talented proof-readers with translation experience for a long-term freelance position to review translations for a high-ranking IT client who is specialized in online advertising and web-based IT services. The ideal candidate is a Native Japanese speaker with ・Outstanding English skills. ・Excellent feeling for languages, using casual & friendly translations while at the same time having excellent spelling and grammar in both English and Japanese ・At least one year of proofreading experience from an IT company and translation experience Candidates should be comfortable with ・CAT tools ・Spotting and correcting errors in software localization, help articles, marketing and advertising content ・Translation of UI, help articles, marketing and advertising content. Workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-30 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is a freelance position where you will work from home). If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your CV via e-mail directly
How to applyPlease apply via the E-mail provided
Orderer / Employerthebigword
▶▶Click to view further information of No.11306
Category of businesstranslation angency5.6, 2016 02:47
Top Home
ID11305
Job type
Language pair
Field
Seeking Japanese games testers
Location Requirements-
Required number of applicants10
Closing Dateanytime
Job Requirements QualificationsJanus Worldwide, one of the leading localization firms, is seeking Japanese linguists to collaborate with on upcoming games testing projects.
Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email.
- Native speaker of Japanese;
- Experience in testing games and/or any other software;
- Having at least one of the listed devices: : iPhone4, iPhone5, iPhone6, iPad non-Retina (1 or 2), iPad Retina (3 and higher).
We look forward to your applications!
How to applyWeb Site
Orderer / EmployerJanus Worldwide
▶▶Click to view further information of No.11305
Category of businessLocalization, Linguistics5.6, 2016 00:40
Top Home
ID11302
Job type
Language pair
Field
Simplified Chinese>Japanese, Presentation ppt (Business/Market Analysis, Car Trading), 4500 words
Location RequirementsTelecommuting
Required number of applicants1-10
Closing DateASAP (project deadline: 6th May)
Job Requirements QualificationsMUST be native in Japanese, specialized in Business/Trading and B2B marketing, preferably with knowledge or translation experience in automotive / car trading industry. With over 5 years of solid translation experience (especially Simplified Chinese>Japanese) in business/B2B marketing aspect, attentive to details and highly accurate in translation. Excellent command of Simplified Chinese. Responsive via email. Immediate available and able to meet deadline by Friday 6th May.
How to applyPlease apply by email, attach with your CV, Translation Rate & Proofreading Rate, and briefly introduce your relevant translation experience (Chinese>Japanese) in aspects of business / market analysis / car trading for our quick reference.
Orderer / EmployerDataSource International Ltd.
▶▶Click to view further information of No.11302
Category of businessTranslation5.4, 2016 12:46
Top Home
ID11301
Job type
Language pair
Field
We are looking for Freelance English to Japanese translator.
Location RequirementsAnywhere
Required number of applicantsmany
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsFluent English and Japanese native speaker
Like reading and writing
Must be CAT tool user (i.e. Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource etc.)
How to applyIf you are interested in this position, please send your English resume to us.
After resume reviewing, we will ask sample test.
Orderer / Employer1-Stop Asia
▶▶Click to view further information of No.11301
Category of businessTranslation Agency5.3, 2016 07:09
Top Home
ID11299
Job type
Language pair
Field
Native English Checker / Proofreader
Location RequirementsTokyo/Osaka
Required number of applicants4-5
Closing DateUrgent
Job Requirements QualificationsWe are looking for on-site native English checkers / proofreaders. The work will be proofreading J -> E translated document from various fields.
Payment will be on an hourly basis.
Our ideal candidate (1) must have writing / speaking skills of Japanese, (2) must be skilled in Englih writing, (3) must have very good attention to detail, (4) have a sense of creativity, and (5) be able to use word/excel/word point.
How to applyPlease e-mail us your CV with “Native English Checker / Proofreader” as the subject of your e-mail.
Orderer / EmployerYPS International Co., Ltd.
▶▶Click to view further information of No.11299
Category of businessTranslation Company5.1, 2016 00:51
Top Home
ID11285
Job type
Language pair
Field
Translators Wanted for pleasure books ( mainly Manga)
English>Chinese(Simplified Chinese character/ Traditional Chinese character)
English>Korean
English>Japanese
Latin American Spanish
Brazilian Portuguese
Other Languages
Location RequirementsGrobal (Work at your office)
Required number of applicants複数名
Closing Dateuntil May 31
Job Requirements QualificationsEnglish: Native Level
Experience: Translation of entertainment ( more than 3 years )
・Japanese: Preferred but not required
How to applyPlease send us your CV with detailed information about your competences and your work experience. and let us know your desired rate per English word.
Orderer / EmployerOSP Corporation
▶▶Click to view further information of No.11285
Category of businessworker dispatching, Translation, or interpretation4.26, 2016 12:04
Top Home
ID11274
Job type
Language pair
Field
To whom it may concern,
We are a translation agency based in Spain and we are looking to collaborate with English-Japanese translators and proofreaders.
We are looking for candidates with experience in touristic translations. Please get in contact with us if you have experience in this field.
We look forward to hearing from you!
Location RequirementsJapan
Required number of applicants1
Closing DateToday
Job Requirements QualificationsApplicants must have minimum 3 years translation experience.
How to applyPlease send us an updated CV and let us know your absolute best rates both for translation and proofreading considering that we offer a long-term collaboration.
Orderer / Employermallorcaphone.com Translation Agency Spain
▶▶Click to view further information of No.11274
Category of businessTranslation4.21, 2016 20:16
Top Home
ID11271
Job type
Language pair
Field
JOB OPPORTUNITY - Advance Diploma of Translation (Mandarin-English)- Casual Trainer
Location RequirementsBrisbane, Australia
Required number of applicants1
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsHarvest Education Technical College (HETC) is a registered training organisation offering Nationally Recognised qualifications. Students from around the world now study at HETC’s Garden City campus learning from staff who come from countries as diverse as the students themselves.
Currently we are recruiting for an Advance Diploma of Translation casual Trainer, 2 days a week, 9a.m. to 5 p.m. This candidate should have the following qualifications: NAATI accreditation, TAE (with LLN) and Diploma of Translation. All the teaching materials have been created.
If you would like to be part of our recruitment process please send me a copy of your resume and a contact number and I will get back to you as soon as possible.
If you would like to discuss this opportunity in more detail please contact me or any other member of the HR team on: 3172 7257
How to applyPlease send your resume to our HR team
Orderer / EmployerHarvest Education Technical College
▶▶Click to view further information of No.11271
Category of businessEducation4.21, 2016 10:29
Top Home
ID11266
Job type
Language pair
Field
Mandarin Chinese / English Linguist (full-time position)
Join our passionate team and help us to bring the smartest way to learn a language to the world!
【2016年4月20日16時22分に追記】Office location is in Tokyo. Applicants must hold a valid working visa in Japan.
Location RequirementsCentral Tokyo, Japan
Required number of applicants1 or 2 persons
Closing DateAnytime
Job Requirements QualificationsRequirements: Please see the full job description on our website.
- Native Mandarin Chinese (and native proficiency in English, preferably bilingual profile)
- Strong computer literacy (proven experience)
- Enthusiasm for enhancing language-learning methodologies
- Ability to balance between “good enough now” and “perfect, but too late”
- Strong sense of teamwork with an ability to deliver results with minimal supervision
- High level of intelligence, creativity, and adaptability
- Previous teaching experience is an advantage
How to applyPlease see the full job description on our website and send your CV and cover letter with the job description in the subject line to the email address listed below.
As much as we would love to respond to every application, we are unable to respond to CVs that are not accompanied by a cover letter.
Orderer / EmployerLingvist
▶▶Click to view further information of No.11266
Category of businessEducation / Online Language Learning4.19, 2016 17:44
Top Home
ID11236
Job type
Language pair
Field
Freelance translator/ English to Japanese/ IT- marketing
Location RequirementsTelecommuting
Required number of applicantsNo limit
Closing Date31 June 2016
Job Requirements QualificationsFor our Top customers in the IT sector, we are looking for native Japanese translators and reviewers experienced in the IT and marketing fields. High sensitivity to proper style, paying attention to linguistic details and being able to work with various reference materials are crucial in this role. Transcreation experience and skills will be appreciated and will represent a plus. Also, the candidates should be team-work oriented and predisposed to liaising with different parties if linguistic matters and choices need to be discussed. Candidates should also have Trados Studio. MTPE experience is nice to have.
Why work for Jonckers?
We are a stable company (started in 1994) with customers who have been with us for years with steady volumes to localize.
Over 50 work givers – we have many projects lining up, in a large variety of domains and content, and are constantly looking for good translators.
Our Project Managers and Language Analysts are experienced localization experts, who understand translation challenges and will work with you to solve them. We provide feedback on delivered work and we expect your feedback too.
How to applySent CV to email
Orderer / EmployerJonckers
▶▶Click to view further information of No.11236
Category of businessLocalization4.12, 2016 17:38
Top Home
ID11219
Job type
Language pair
Field
建築関係翻訳
英語>日本語
Location Requirements特に無いです。
Required number of applicants2-3人
Closing Date急募
Job Requirements Qualifications英日建築関係翻訳経験者
How to apply翻訳問い合わせ内容:
Translation Enquiry:
No. 1006105 English > Japanese Translation |
Field: 建築関連:
Word count: 17200
Character count (source characters): 87475
Line count: 2000
Page count: 35
The field is related to architecture and will cover programmatic technical information as well as more narrative based text used to describe architectural concepts.
応募の際は、履歴書(英文、なければ日本語でお願いします)と1000ワード当たりの翻訳料金と、一日の目安の翻訳量をお知らせください。ご希望の方には、英文のサンプル書類をお送りします。
Orderer / EmployerTJC Global Ltd /Japanese Connection, Oxford UK
▶▶Click to view further information of No.11219
Category of businessInterpreting and transaltion 4.7, 2016 18:11
Top Home
ID11208
Job type
Language pair
Field
We are seeking native English translator of IT & Consulting
* Employment Type: Freelance
* Translation Direction: Japanese to English
Location RequirementsBoth in Japan and abroad
Required number of applicantsMultiple
Closing DateFrequently updated
Job Requirements QualificationsThe qualified candidates must:
1) Have translation experience of more than 5 years;
2) Have deep understanding and/or sufficient knowledge of IT & Consulting businesses;
3) Understand the source documents perfectly; and
4) Be willing to update the work availability as needed
TMJ Japan was established in 2004, and has been receiving orders from the top foreign companies in Japan. We pay on time by either bank transfer or PayPal. Please see our website for details.
One of our unique characteristics is that our source documents are well written (thus taking less time to translate), and contain the latest information that would expand your business insights.
How to applyIf interested, please send us your resume.
Orderer / EmployerTMJ Japan, Ltd.
▶▶Click to view further information of No.11208
Category of businessTranslation4.4, 2016 14:40
Top Home
ID11203
Job type
Language pair
Field
TALENTED JAPANESE COPYWRITERS WITH EXPERTISE IN IT NEEDED
Location RequirementsWork From Home
Required number of applicantsAny
Closing DateAnytime
Job Requirements QualificationsThebigword is looking for talented proof-readers with translation experience for a long-term freelance position to review translations for a high-ranking IT client who is specialized in online advertising and web-based IT services.
The ideal candidate is a Native Japanese speaker with
・Outstanding English skills.
・Excellent feeling for languages, using casual & friendly translations while at the same time having excellent spelling and grammar in both English and [Insert Language].
・At least one year of proofreading experience from an IT company and translation experience
Candidates should be comfortable with
・CAT tools
・Spotting and correcting errors in software localization, help articles, marketing and advertising content
・Translation of UI, help articles, marketing and advertising content.
Workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-30 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is a freelance position where you will work from home).
If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your CV via e-mail directly
How to applyPlease apply via the E-mail provided
Orderer / Employerthebigword
▶▶Click to view further information of No.11203
Category of businesstranslation angency4.2, 2016 05:04
Top Home
ID11199
Job type
Language pair
Field
Native Narrator/Translator : Vietnam, Nepal, Thai
*Narration will be recorded in 2 hours at a studio in Tokyo.
Location RequirementsTokyo, Japan
Required number of applicants1-2 persons per language
Closing DateURGENT
Job Requirements QualificationsNarrator
■Applicants must have narration experiences, and preferably, residing in Tokyo
Translator
■3+ years of translation-related work experience, either in-house or freelance
*Must be English or Japanese speaker
How to applyContact us via email.
Please attach your resume.
Orderer / EmployerJupiter Corporation
▶▶Click to view further information of No.11199
Category of businessNarration, Translation4.1, 2016 15:05
Top Home
ID11195
Job type
Language pair
Field
Freelance translator:
English > Brazilian Portuguese
Japanese > Brazilian Portuguese
Location RequirementsGlobal
Required number of applicants5
Closing DateAny time
Job Requirements QualificationsWe are currently seeking freelance translators
English > Brazilian Portuguese
Japanese > Brazilian Portuguese
Position requirements :
-Brazilian Portuguese Native speaker
-University graduate
-5+ years work experience (students not accepted)
-3+ years of translation-related work experience, either in-house or freelance
How to applyEmail with your resume
Orderer / EmployerA and People Corporation
▶▶Click to view further information of No.11195
Category of businessTranslation and Interpretation, Online Interactive4.1, 2016 10:36
Top Home
ID11188
Job type
Language pair
Field
Technical Translator
Japanese to English
Location RequirementsTokyo area
Required number of applicants1
Closing DateAnytime
Job Requirements QualificationsWe are currently seeking a native English technical translator to join our team. The ideal candidate is fluent in Japanese and will have some years of experience in technical or legal translation.
What you need for this position:
- Must be a native English speaker.
- Must be fluent in Japanese.
- Technical translation experience is preferable.
- A technical background is a plus.
How to applyPlease email with your resume.
We will invite only shortlisted candidates for job interviews with us.
Orderer / EmployerSonoda & Kobayashi
▶▶Click to view further information of No.11188
Category of businessPatent law firm3.31, 2016 16:47
Top Home

[ Last 30 jobs | Next 30 jobs ]

[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]

◆新着仕事情報メール速報サービス◆

Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates

English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese

Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical