[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ] 6 7,2026 23:12 JST
| ID | 13105 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Correct and advise Japanese learners on their written English. Work online--whenever you like, wherever you like. | |
| Location Requirements | Anywhere (We accept applications from overseas.) | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | December 31, 2017 | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for native English speakers who have graduated college and JLPT N1. You must have work experience in Japan or your mother country. | |
| How to apply | Please send us your resume via email along with your work policy. | |
| Orderer / Employer | Fruitful English, Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.13105 | |
| Category of business | English education service | 12.11, 2017 08:17 |
| Top Home | ||
| ID | 13075 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | MT-post editing Japanese-English Medical device This is an on-going project,the volume is very huge. | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | Any | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | 1.Native English speaker 2.Have CAT tool:SDL TRADOS. 3.Good at the field of medical device. | |
| How to apply | If you are qualified and interested, pls feel free to send your CV ,rate and daily output to the Job Contact Email address listed. Rate will be discussed. | |
| Orderer / Employer | SuccessGlo.INC | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.13075 | |
| Category of business | MT-post editing | 12.1, 2017 17:02 |
| Top Home | ||
| ID | 13074 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance Lead Linguist / English to Japanese / Legal (Contracts / SLAs) | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | VIA is looking for a customer facing lead linguist who has experience in managing language control and translation directly with a global fortune 500 client. The translation work is focused on contracts and agreements – from English translated into Japanese. The work involves close collaboration with the company’s legal review team. Managing a complex workflow and the incorporation of customer feedback throughout the process is a requirement of the work. A background as an attorney or experience working in the legal field (with agreements or contracts) is highly valued. | |
| How to apply | If you are qualified, interested and available we'd love to hear from you. Please send a copy of your CV / experience to the email below and we'll be in touch shortly. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.13074 | |
| Category of business | Localization | 11.30, 2017 18:05 |
| Top Home | ||
| ID | 13073 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | freelance translator English-Japanese Automotive and Industrial automation fields. | |
| Location Requirements | anywhere | |
| Required number of applicants | five | |
| Closing Date | anytime,ASAP,December 30 2017 | |
| Job Requirements Qualifications | Our requirements for Japanese translators: 1. Native Japanese speaker. 2. Have CAT tools,for example: Trados studio, wordfast,memoQ,etc. 3. Good at areas below: Automotive and Industrial automation fields. 4. 2 years of translation experience or above. | |
| How to apply | If you are qualified and interested, pls feel free to send your CV and rate to the Job Contact Email address listed. Rate will be discussed. | |
| Orderer / Employer | GOOD ENTERPRISE LIMITED | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.13073 | |
| Category of business | translation | 11.28, 2017 17:02 |
| Top Home | ||
| ID | 13072 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English into Japanese | |
| Location Requirements | None | |
| Required number of applicants | Any | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Asian Trust Translation founded on September 30, 2005. We offer Multilingual Translation,Interpretation and Localization with over 100 language pairs. Our recent successes include over 1500 local and overseas clients with thousands of translation projects, and offices in many countries in south east Asia. Asian Trust is one of the Top Translation Service Provider. At the moment, we are searching more translators for a large project English into Japanese We are very delighted to inform you that recently started cooperation with Amazon and already started receiving jobs from them. I was wondering whether you will be interested to collaborate with us on upcoming projects for Amazon. Note: We had a heads up from the client that there would be increased in volume from next week. We do not know how much would be that volume yet. There is also a possibility to get approx 6K words on daily basis with 36/48 hours turn around but that is still under discussion between us and the client and language scope is not clear. We will let you know as soon as we have more clear visibility from the client. Therefore, if you are interesting to be a part of this project, please contact us as soon as possible in order to start the project soon. Looking forward to having your updated CV (resume) soon! | |
| How to apply | Please send the updated CV via email | |
| Orderer / Employer | Asian Trust Translation | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.13072 | |
| Category of business | Asian Trust Translation | 11.28, 2017 16:57 |
| Top Home | ||
| ID | 13070 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | 【Native checker for Japanese to English translations】 Native wanted at a leading IT Company! The job role is simply to check and rewrite the English translations of software manuals You will be joining a team of 6~7 native staff. ・Salary: 2,500yen/hour ・Working day: Monday to Friday ・Working hours: 08:45~17:15 (45mins for break) ・Average overtime: 15 hours/per month ・Working period: Long-term is expected, renewed every three months. ・Job Type: Temporary | |
| Location Requirements | Totsuka-ward, Yokohama | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | The Applicant must be as follows: ・Holds US citizenship or permanent residency in Japan ・Be a native speaker of English. ・Have adequate Japanese communication skills for interacting with Japanese. ※holding JLPT level 2 or above The Applicant should also have the followings: ・Good knowledge of computing software ・Experience in editing or in Japanese-English translation ・Experience in financial operation or financial business systems | |
| How to apply | Please register by sending us an email with the heading of [案件/tp049の応募_Entry in Job number/tp049]. | |
| Orderer / Employer | 株式会社ホンヤク社 通訳派遣事業部 | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.13070 | |
| Category of business | 人材派遣事業 | 11.27, 2017 17:59 |
| Top Home | ||
| ID | 13068 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator, Re-writer, Proofreader (Japanese to English) Design, Publishing, Automobile manufacturing, Marketing in general | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 10 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Minimum 3 years of translation experience(JA→EN) English native speaker or equivalent ability | |
| How to apply | Please send CV (translation experience in details) by email. Successful applicants will be contacted and asked to take a short, unpaid translation test. | |
| Orderer / Employer | SWITCH T K.K. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.13068 | |
| Category of business | Translation, Transcreation & Adaptation, Multicultural Consulting & Writing Services | 11.27, 2017 16:38 |
| Top Home | ||
| ID | 13055 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese-English-Japanese We are looking for an interpreter who could support our staff in Tokyo at the exhibition in January 2018 (24-25). | |
| Location Requirements | Tokyo | |
| Required number of applicants | 5 | |
| Closing Date | December 2017 | |
| Job Requirements Qualifications | Interpreting at our booth at an exhibition in Tokyo (24-25 January 2018) The applicants must be fluent in English, friendly and able to help our staff in any organisation questions (set-up, badge registering, interpreting at the booth) Preferebly students. No special knowledges required | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | German-French Society for Thymus Therapy | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.13055 | |
| Category of business | alternative/complementry medicine | 11.21, 2017 20:23 |
| Top Home | ||
| ID | 13040 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese-English interpreter | |
| Location Requirements | Tokyo | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Interpreting at one exhibition in Tokyo (24-25 January 2018) This is a perfect job for students. The applicant must be native speaker and fluent in English (other languages are plus) The applicant should be able to help in all questions of registration for badges, set-up the booth (action which is normally going very quickly) before starting of the exhibition, interpreting at the our stand with our colleagues during the exhibition time (two days). | |
| How to apply | www.thymus-therapie.org | |
| Orderer / Employer | German French Society for Thymus Therapy | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.13040 | |
| Category of business | alternative therapies | 11.16, 2017 19:56 |
| Top Home | ||
| ID | 13020 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English to Japanese Machine Translation Post-Editing | |
| Location Requirements | Japan | |
| Required number of applicants | 30 | |
| Closing Date | Ongoing for 1 year | |
| Job Requirements Qualifications | We are currently recruiting freelancers for Machine Translation Post-Editors for a huge project Specific fields: E-commerce experience, IT, website, marketing. Required tool is Trados studio. Language: English to Japanese Every week 25000 words Work for 6 month to 1 year Before going a head there is small test Come back with your good rate & your capacity per week I look forward to hearing from you. | |
| How to apply | Before going a head there is small test | |
| Orderer / Employer | alvara technology | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.13020 | |
| Category of business | English to Japanese Machine Translation Post-Editing | 11.11, 2017 16:19 |
| Top Home | ||
| ID | 13019 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | **Freelance E-J Technical Translator well versed in Audio/Video Industry for ongoing project** We are searching for a freelance translator with a strong background in music and/or television production. We regularly receive projects of varying sizes from a major online streaming service client and would like to work with you. Success at translating this material will lead to other translation opportunities. | |
| Location Requirements | Freelance, telecommuting | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | Freelance translator with 5 years experience. Music or video production expertise High level of attention to detail Native speaker of Japanese | |
| Top Home | ||
| ID | 13010 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | 募集ジャンル:リーガル翻訳 言語:英語→日本語、日本語→英語 | |
| Location Requirements | 不問 | |
| Required number of applicants | 若干名 | |
| Closing Date | 至急 | |
| Job Requirements Qualifications | 応募資格 リーガル翻訳者募集(英→日、日→英) -契約書、利用規約等に関する文書の翻訳経験をお持ちの方 -法律関係の学位をお持ちの方 -法律関連の翻訳経験が豊富な方 -ターゲット言語が母国語であるの方 -ソース言語の知識が豊富な方 -在宅勤務、オンサイト不要 -翻訳経験3年以上の方は優先連絡させていただきます。 | |
| How to apply | 応募方法 英文履歴書をご送付ください。 応募メール件名 English>Japanese Legal Translator(Freelance)/Japanese>English Legal Translator(Freelance) | |
| Orderer / Employer | KEYWORDS STUDIOS | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.13010 | |
| Category of business | ローカライズ | 11.8, 2017 15:25 |
| Top Home | ||
| ID | 13004 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | ただいまSDLでは、トランスクリエーションが得意な方を募集しています。勤務地は弊社東京オフィスです。 SDL is currently looking for a Japanese Creative Translator/Copywriter to join our fast-growing international pool of talent, to work on an exciting, premium global automotive brand. The successful candidates will have the opportunity to work with leading brands on projects across Creative Content Editing, Transcreation (short and long formats), Marketing Translation, SEO (Search Engine Optimization), Cultural Consultation, Market Insights etc. We are looking for people who are passionate about what they do and that have a genuine interest in helping brands speak across cultural and linguistic borders. | |
| Location Requirements | 弊社東京オフィスへ通勤可能な方 | |
| Required number of applicants | 1名 | |
| Closing Date | 急募、決定次第終了 | |
| Job Requirements Qualifications | Requirements: - Minimum of 3 years of proven creative editing, creative/marketing translation and editorial experience ideally within the advertising and marketing sector - Experience gained from language service provider, internal localization department, creative agency, internal agency or production agency perspective - Sound experience of working with premium/high-end brands, confident in understanding nuances of tonality, style and target audience for premium brands - Preferably experience working with automotive brand content - Excellent command of English - Japanese native language speakers based in or near Tokyo - Ability to adapt brand, advertising and marketing content to suit local market needs and requirements, taking into account language, culture, emotion, tonality, imagery etc. - Ability to edit Japanese translated content for style and flow, ensuring overall suitability to brief, channel and target audience, making necessary amends to the copy while maintaining the integrity of the source content and correcting errors in grammar, spelling and language usage. - Strong creative flair and sound knowledge of local culture, regulations and trends - Compliant with requirements for English back translation and comments/rationales - If/when applicable able to attend conference calls and in-person client meetings to discuss brief and feedback The Candidate: - Passionate about cars and premium/lifestyle products - Flexible, with an ability to prioritize and adapt quickly - Understanding of the creative process in marketing production cycles - Collaborative attitude, working towards constant improvement - Experience working within a CAT tools and translation management software environments - Client-facing experience - Familiar with creative/transcreation briefs - Works well with an international/multi-location team - Creative flair – able to bring new dimensions to projects and briefs at the adaptation and editing stages - Excellent attention to detail and accuracy - Excellent interpersonal and communication skills - Able to work under pressure and prioritize effectively - Never fails to meet a deadline - Ability to take on board and respect feedback - Approachable, with a can-do attitude | |
| How to apply | 担当者宛に英文CVを添付してメールでご応募ください。 | |
| Orderer / Employer | SDLジャパン | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.13004 | |
| Category of business | 翻訳 | 11.7, 2017 19:38 |
| Top Home | ||
| ID | 12997 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator / Japanese to English | |
| Location Requirements | NA | |
| Required number of applicants | 10名 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | At least three years of free-lance translation experience. Native English speaker. Trados user welcome. | |
| How to apply | Please submit your resume and a summary of professional experience (formats of your choice) as e-mail attachments (“Honyaku_Translator”as the subject line of your e-mail) After examining the submitted documents, A&People will ask qualified applicants to complete a free trial translation. | |
| Orderer / Employer | A&People Corporation | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12997 | |
| Category of business | 翻訳/通訳 | 11.7, 2017 11:17 |
| Top Home | ||
| ID | 12975 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English into Japanese linguists for Marketing Account needed | |
| Location Requirements | Freelance / Remote | |
| Required number of applicants | 20 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese linguists interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in Marketing translations for one of our international clients in the industry. Applicants must: ・ Be a native speaker of Japanese ・ Have at least 2 years experience translating marketing content. ・ Produce documented proof of educational background . CAT tool: Trados | |
| How to apply | Candidates interested in this opportunity, please fill in our online application: Web Site and reference this posting and my name: Camilla Pistone. Applicants will be asked to sign a confidentiality agreement. Please note: Only qualified applicants will be contacted. | |
| Orderer / Employer | TransPerfect | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12975 | |
| Category of business | Translation Agency | 10.27, 2017 13:57 |
| Top Home | ||
| ID | 12974 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance Translators & Proofreaders / English to Japanese / Legal (Contracts / SLAs) | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 3-5 | |
| Closing Date | November 30th | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for professional English to Japanese linguists that are interested in helping support our increasing volumes of legal translation work. The majority of content will involve corporate documents, such as contracts and service level agreements. We have multiple immediate opportunities that we hope to serve as a test for our collaboration. If you have extensive experience (5+ years) translating or proofreading legal texts, take pride in delivering high quality work, and are interested in a long term opportunity then we'd love to hear from you. | |
| How to apply | Please send a copy of your resume to the email below along with your standard per word rate. | |
| Orderer / Employer | VIA, Inc | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12974 | |
| Category of business | Translation | 10.27, 2017 07:53 |
| Top Home | ||
| ID | 12965 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance proofreader / English to Japanese / Cognitive Survey for Social Media | |
| Location Requirements | Japan, except Tokyo city | |
| Required number of applicants | 15 | |
| Closing Date | November 3 2017 | |
| Job Requirements Qualifications | We're looking for native Japanese people based in Japan (except Tokyo city) who would like to participate in a 40-minute call to proofread and give feedback on a form for a social media app. Project Timelines: - Expected Start Date: 07.11.2017 - Expected End Date: 09.11.2017 | |
| How to apply | Special Requirement: - Participants should be available to join the research call during 09:00 AM – 18:00 GMT+2 Duration: 30-40 min Payment: $40 for the call + $10 bonus for the call preparations. Best, Tester Work Team Web Site | |
| Orderer / Employer | Tester Work | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12965 | |
| Category of business | Software QA | 10.24, 2017 17:38 |
| Top Home | ||
| ID | 12957 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translators, Information Technology, Computer Hardware Architecture, Patent Translation, English to Japanese, English to Korean, English to Chinese | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | At least 1 person for each language translation. | |
| Closing Date | ASAP - Deadline for English to Japanese and English to Chinese Translation is 21st of November, 2017. | |
| Job Requirements Qualifications | Looking for expert freelance translators for English to Japanese, English to Korean, English to Chinese for ~30,000 word PATENT application PCT/IB/2016/051969 downloadable from: patentscope . wipo . int/search/en/WO2016162817 This is for a computer memory management invention. Immediate start. Deadline for English to Japanese Translation is 21st of November, 2017. Deadline for English to Chinese Translation is 21st of November, 2017. Deadline for English to Korean Translation is 21st of December, 2017. Applicants must: - be native speakers for the 2nd language in each pair - experienced with translation of computer patents - strong computer engineering background | |
| How to apply | send Benjamin Gittins an email. | |
| Orderer / Employer | Synaptic Laboratories Limited. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12957 | |
| Category of business | Semiconductor, computer hardware architecture | 10.19, 2017 22:43 |
| Top Home | ||
| ID | 12941 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English to Japanese and Japanese to English translator | |
| Location Requirements | None | |
| Required number of applicants | Any | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Asian Trust Translation founded on September 30, 2005. We offer Multilingual Translation,Interpretation and Localization with over 100 language pairs. Our recent successes include over 1500 local and overseas clients with thousands of translation projects, and offices in many countries in south east Asia. Asian Trust is one of the Top Translation Service Provider. At the moment, we are searching more translator for large project English into Japanese and Japanese to English If you are interesting to be a part of this project, please contact us as soon as possible in order to start the project soon. Looking forward to having your updated CV (resume) soon! | |
| How to apply | Please send the updated CV via email | |
| Orderer / Employer | Asian Trust Translation | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12941 | |
| Category of business | Translation | 10.13, 2017 20:12 |
| Top Home | ||
| ID | 12939 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Chinese to English and Chinese to Japanese Freelance Translators Jonckers is looking to set up long-term cooperation with qualified and experienced Chinese-English and Japanese linguists in marketing, technology and IT-related fields, for a major e-commerce client and more. Please refer to the requirements below. | |
| Location Requirements | If possible based in Asia (but candidates in other countries can apply too) | |
| Required number of applicants | Multiple number | |
| Closing Date | 2017/11/01 | |
| Job Requirements Qualifications | - Strong command of Chinese (Simplified) - Native speaker, or equivalent, of the target language - University degree in translation and/or at least five years of translation experience - Experience translating/reviewing marketing/technical documents - User of Trados. | |
| How to apply | If you think you meet the requirements, don't hesitate to reply and send us a CV along with your rates per source character. A short free test will be required and will provide a good idea of the type of text we would need translated. Thank you very much! | |
| Orderer / Employer | Jonckers Translation and Engineering K.K. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12939 | |
| Category of business | Translation and Localization | 10.13, 2017 17:50 |
| Top Home | ||
| ID | 12928 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese to English and English to Japanese translator requirement with an IT/Technology company for 6 months project. Translator should preferably be able to work in both directions with prior experience of translation of minimum 4-5 years. Else, English to Japanese only preferred. | |
| Location Requirements | Tokyo Area preferred but telecommuting/work from home can be considered. | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | Immediate | |
| Job Requirements Qualifications | Ability to translate in both directions, Japanese to English and English to Japanese or only English to Japanese. Prior experience of handling IT documents, manuals, specifications, help documents, etc. of minimum 4-5 years. Contract period would be 6 months. | |
| How to apply | Send your resume to the email provided with the following details: Your Location Whether onsite preferred or Work from home Expected remuneration per month | |
| Orderer / Employer | Japan Tsunagari Pvt Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12928 | |
| Category of business | Consulting and Language services | 10.11, 2017 20:28 |
| Top Home | ||
| ID | 12922 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | JAPANESE LINGUIST FOR AN EXCITING FREELANCE OPPORTUNITY | |
| Location Requirements | telecommuting | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | We at thebigword are recruiting for a skilled translator that is looking to challenge themselves in the field of Marketing and IT. This is a freelance role that will provide you with the flexibility to work remotely. You would be responsible for conducting linguistic review of translated material and feedback to the original translator in order to provide the best possible translation and improve on the localization The optimal candidate is a Native Japanese speaker with: Excellent writing skills, Excellent English skills, 1+ years of experience in translation, Eagerness to acquire new knowledge, Candidates should be comfortable with CAT tools, Ability to check the details and revise accurately, In-depth knowledge of IT and marketing industry, Fluency in Japanese and the ability to transliterate, Experience in using CAT tools such as Trados or Wordfast, Likes to work in a team and to communicate in both English and Japanese, Ability to translate UIs accurately and a good understanding of user support documents Workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-20 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is a freelance position where you will work remotely). | |
| How to apply | If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your resume to the email provided. | |
| Orderer / Employer | Kory Harmon, thebigword | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12922 | |
| Category of business | Review and Localization. | 10.7, 2017 06:36 |
| Top Home | ||
| ID | 12921 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | REQUEST FOR JAPANESE ONSITE LEAD LINGUIST | |
| Location Requirements | Tokyo,Japan | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | October 25 | |
| Job Requirements Qualifications | We at thebigword are recruiting for a skilled translator that is looking to challenge themselves in the field of Marketing and IT. This is an Onsite leadership role where you would be responsible for ensuring linguistic quality & services in Japanese for all translation & review vendors. The optimal candidate is a Native Japanese speaker with ・ Excellent writing skills ・ Excellent English skills ・ 3+ years of experience in translation・ Eagerness to acquire new knowledge ・ Candidates should be comfortable with CAT tools ・ Ability to check the details and revise accurately・ In-depth knowledge of IT and marketing industry ・ Fluency in Japanese and the ability to transliterate ・ Experience in using CAT tools such as Trados or Wordfast・ Support Language Manager on review deep dives meetings ・ Likes to work in a team and to communicate in both English and Japanese ・ Ability to translate UIs accurately and a good understanding of user support documents.Job description: Perform Review work, QA, Provide feedback to translators & reviewers for improvement Specialization: Marketing, IT, Online advertising Salary: 5 Million Yen. Workload: 40 hours per week. (Please note that this is an on site position where you will work from the clients office location Tokyo). | |
| How to apply | If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your resume to the email provided. | |
| Orderer / Employer | thebigword | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12921 | |
| Category of business | Translation Agency | 10.7, 2017 05:04 |
| Top Home | ||
| ID | 12916 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese to English Language Consultant / Proofreader / Copyeditor | |
| Location Requirements | Tokyo area / Yokohama area | |
| Required number of applicants | 2 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Our rapidly expanding English program is seeking both full-time professionals with experience in editing, proofreading, and ESL instruction, as well as Japanese ability. Ideal candidates should be able to work consistently and autonomously, and should be interested in expanding their skills and experience as a proofreader/copyeditor. As they will be based in client offices, it is also imperative to present a personable and professional face that reflects the values of our program. JLPT level N2 (or equivalent) is required, as consultations will be carried out in both English and Japanese. Selected candidates will be asked to complete a test as part of the interview process. Responsibilities: - Editing/proofreading professional content (marketing copy, technical manuals, presentations, e-mail correspondence, etc.) for errors in English usage and consistency with in-house guidelines - Providing instruction/explanation both directly and remotely regarding revisions, as well as advice for improvement - Communicating with other members of our team to share insight or information that impacts our collective work - Updating attendance records in a detailed, timely manner Requirements: - Strong copyediting/proofreading skills - Ability to work with speed and flexibility in accordance with stated requests/guidelines that may change depending on the client, department, or document - Ability to perform the above duties clearly, concisely, and tactfully - Familiarity with Standard American English (While it is not necessary that you speak American English, this is the preferred writing style of most clients.) - At least 1 year of experience teaching English to adults - At least 1 year of experience working in a professional environment that included proofreading and/or editing as one of your primary duties - Minimum JLPT N2 (or equivalent) | |
| How to apply | Application must include: - A cover letter briefly summarizing your experience and interest in the position - Your resume * Please note that due to the nature of this position, resumes and cover letters are expected to be well-written. Those with careless English errors will not be considered. | |
| Orderer / Employer | Ten Nine Communications | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12916 | |
| Category of business | Cosmetics | 10.5, 2017 13:53 |
| Top Home | ||
| ID | 12914 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | interpretor Japanese to English/English to Japanese | |
| Location Requirements | Tokyo | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | Beginning of November | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for a student who would like to assist us at the exhibition The Care Show Japan in January 2018 and earn some pocket money during two days. The person should be fluent in English and native speaker for Japanese, able and willing to help our staff in any questions or points. We would like to have on our site a friendly and client oriented person. Any special knowledges are not required. As soon as will get the resumes, we will contact the applicants in order to explain further details. | |
| How to apply | Please, sen us your resume incl. current picture and your salary expectations via E-Mail. Thank you! | |
| Orderer / Employer | German-French Society For Thymus Therapy | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12914 | |
| Category of business | alternative therapies | 10.5, 2017 00:35 |
| Top Home | ||
| ID | 12878 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English into Japanese | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | As many as possible | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Adams Globalization, a TransPerfect company, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in Technical translations. We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account. Applicants must: ・ Be a native speaker of Japanese ・ Have a college degree and 2 years translation experience OR a translation degree and 1 year translation experience OR 5 years of translation experience. ・ Produce documented proof of educational background ・ Document practical/translation experience in his/her area of expertise Please note applicants will be asked to complete a short translation test and sign a confidentiality agreement before working with us. | |
| How to apply | Please apply online at Web Site Reference this posting and my name: Alexi Silva. | |
| Orderer / Employer | Adams Globalization | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12878 | |
| Category of business | Technology, Industrial, IT | 9.25, 2017 23:00 |
| Top Home | ||
| ID | 12875 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator - English into Japanese - Marketing | |
| Location Requirements | Japan | |
| Required number of applicants | 10 | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in translating Marketing. We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account. Applicants must: - Be a native speaker of Japanese - Have a recognized graduate qualification in translation OR 2 years translation experience and a college degree OR 5 years experience with no degree - Produce documented proof of educational background - Document practical/translation experience in his/her area of expertise | |
| How to apply | Interested parties please fill in our online application: Web Site and reference this posting and my name: Sheila Mazarredo. Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement. Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please. | |
| Orderer / Employer | TransPerfect | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12875 | |
| Category of business | Marketing, Tourism, Hospitality | 9.23, 2017 06:26 |
| Top Home | ||
| ID | 12874 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator - English into Japanese - Legal | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in translating Legal. We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account. Applicants must: ・ Be a native speaker of TARGET ・ Have a recognized graduate qualification in translation OR 2 years translation experience and a college degree OR 5 years experience with no degree ・ Produce documented proof of educational background ・ Document practical/translation experience in his/her area of expertise | |
| How to apply | Interested parties please fill in our online application: Web Site and reference this posting and my name: Sheila Mazarredo. Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement. Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please. | |
| Orderer / Employer | TransPerfect | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12874 | |
| Category of business | Legal | 9.23, 2017 06:24 |
| Top Home | ||
| ID | 12871 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | PERMANANT In-House JP>EN TRANSLATOR | |
| Location Requirements | Tokyo area, visa sponsorship available | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | You will primarily be required to translate visual novels (some of which contain adult content) and related materials from Japanese to English. Working closely with your colleagues, you will keep project glossaries and the company style guide up-to-date, assure materials’ translation quality prior to release, and screen external localization staff. You may be required to head localization projects and manage external teams in a coordinator role, communicating with both English and Japanese staff. You may also be asked to assist at the company booth at conventions and other events. ---- Requirements: ・ Strong understanding of written Japanese, as well as the ability to communicate in a Japanese office environment (JLPT qualifications desirable, but not necessary) ・ Possession of either a university degree or three years of relevant experience by the start date ・ Familiarity with games/visual novels desirable ・ Ability to meet deadlines and manage workload for large projects ・ Ability to cooperate with fellow team members | |
| How to apply | Please provide: ・ An English resume ・ Work samples Multiple short passages. Ideally should include sections of dialogue and adult content. ・ Availability for translation test Please specify a convenient date and time (Japan Standard Time). You will need a stable internet connection, and freedom from any distractions for the full hour. A link to the test will be sent at the specified time, and the test must be submitted within the hour. ---- A Japanese resume will be required upon a successful test result, and an interview stage will follow. | |
| Orderer / Employer | Frontwing Co., Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12871 | |
| Category of business | Computer Software | 9.22, 2017 14:20 |
| Top Home | ||
| ID | 12867 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Interpreter English-Japanese | |
| Location Requirements | Tokyo | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | November 2017 | |
| Job Requirements Qualifications | We plan to participate at the Care Show Japan which will take place in January, from 24th to 25th 2018. We are looking for a person who could assist us as an interpreter at this exhibition. The persone should speak English or German fluently. The applicant must be native speaker. We are not insisting on a large experience working as an interpreter. The person should have a positiv charisma, be able to help in all possible situations as a native speaker. Further information about the topics, conditions etc. will be discussed with the potential candidate. Thank you very much in advance! Kind regards, Marina Valmer | |
| How to apply | via e-mail address | |
| Orderer / Employer | German-French Society for Thymus Therapy | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.12867 | |
| Category of business | alternative medicine | 9.21, 2017 19:29 |
| Top Home | ||
[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]
Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates
English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese
Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical