[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ] 5 17,2024 09:10 JST
ID | 12665 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Seeking English to Japanese translators in Finance or IT Field | |
Location Requirements | none | |
Required number of applicants | many | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | Dear Translator, My name is Ronald To and I am the Associate Director (Vendor Relationship and Quality) of an LSP based in Hong Kong called Mind Your Language (MYL). We are currently seeking for English to Japanese translators who have: . Extensive experience in Finance translation or IT translation (software, hardware, cloud platform, etc) . Willing to use Wordbee (CAT online platform) to translate would be an advantage . Willing to offer Trados discount We offer great translation opportunities and account ownership. If you are interested, please send email to us. You are also welcome to email me first if you have any questions. Thank you very much. Best regards, Ronald To Associate Director – Vendor Relationship and Quality | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Mind Your Language | |
▶▶ | Click to view further information of No.12665 | |
Category of business | Translation | 7.13, 2017 19:29 |
Top Home |
ID | 12661 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Seeking Thai linguists for Games localization projects | Long-term cooperation | |
Location Requirements | none | |
Required number of applicants | 15 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | Janus Worldwide, one of Europe's leading localization companies, is seeking Thai natives to cooperate with on on-going games localization projects. The content is predominantly legal (license agreements, warranty, etc.) + in-game texts. The turnaround time for projects up to 500 words just 2 hours. For larger projects more time is going to be allocated. We provide as many reference materials as possible. Moreover, we've already got a voluminous TM. As we are providing our customer with 24/7 coverage, currently we are in need of vendors who are able to work between 6PM and 11PM CET, in order to meet our client's demand. These time frames aren't so strict. Your availability time can be like 5PM to 8PM or 8PM to 10PM etc. So, we are flexible in this question.This is a real opportunity to become a regular supplier for this project line. It gives you a constant workflow + experience in working with projects from one of the largest gaming companies. Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email.- Native speaker of the target language (Thai); - Located in European/American time zones/willing to work during the specified time period; - Working with SDL Trados Studio (2009 through 2015 are all acceptable) or willing use a free of charge, online alternative; - Experience in handling games related, legal and marketing materials. We look forward to your applications! | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Janus Worldwide | |
▶▶ | Click to view further information of No.12661 | |
Category of business | localization | 7.12, 2017 19:16 |
Top Home |
ID | 12659 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | SEEKING TALENTED JAPANESE LINGUISTS WITH EXPERTISE IN IT | |
Location Requirements | Tokyo | |
Required number of applicants | 1 | |
Closing Date | July 31st 2017 | |
Job Requirements Qualifications | We at thebigword are recruiting for a skilled translator who can work as a translator/reviewer at a large internet company in Tokyo, Japan. This role requires reviewing and polishing translation from the perspective of users while fulfilling the client’s expectations.This might be a good opportunity to take your skill as a translator to the next level. Job description: Review, Perform QA, Provide feedback to translators for improvement Specialization: Marketing, IT, Online advertising Salary: Varies depending on the candidate’s skills. The optimal candidate is a Native Japanese speaker with Excellent writing skills, Excellent skills of English, 3+ years of experience in translation, Eagerness to acquire new knowledge, Ability to check the details and revise accurately, In-depth knowledge of IT and marketing industry, Fluency in Japanese and the ability to transliterate, Experience in using CAT tools such as Trados or Wordfast, Ability to translate UIs accurately and a good understanding of user support documents, Likes to work in a team and to communicate in both English and Japanese, Candidates should be comfortable with CAT tools. Workload will be 20 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is an on site position where you will work from the clients office location in Tokyo, Japan). | |
How to apply | If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your resume to the email address listed. | |
Orderer / Employer | thebigword | |
▶▶ | Click to view further information of No.12659 | |
Category of business | Translation Agency. | 7.12, 2017 06:57 |
Top Home |
ID | 12640 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Need German-Japanese translators ASAP ! | |
Location Requirements | Both in Japan and abroad | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | The qualified candidates must: 1) Have translation experience of more than 3 years; 2) Have deep understanding and/or sufficient knowledge of automative industry. 3) Understand the source documents perfectly; 4) Be willing to update the work availability as needed 5)he translator need to work with Webtransit | |
How to apply | If interested, please send us your resume,tell your rate ! | |
Orderer / Employer | MARS translation company | |
▶▶ | Click to view further information of No.12640 | |
Category of business | 翻訳 | 7.6, 2017 12:51 |
Top Home |
ID | 12628 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Italian to Japanese | |
Location Requirements | None | |
Required number of applicants | Any | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Asian Trust Translation founded on September 30, 2005. We offer Multilingual Translation,Interpretation and Localization with over 100 language pairs. Our recent successes include over 1500 local and overseas clients with thousands of translation projects, and offices in many countries in south east Asia. Asian Trust is one of the Top Translation Service Provider. At the moment, we are having a large project Italian into Japanese (around 48000 words) Requirements: experience in machine, pneumatic or any subject. If you are interesting to be a part of this project, please contact us ASAP in order to start the project soon. Looking forward to having your updated CV (resume) soon! | |
How to apply | Please send the updated CV via email | |
Orderer / Employer | Asian Trust Translation | |
▶▶ | Click to view further information of No.12628 | |
Category of business | Translation | 7.4, 2017 20:00 |
Top Home |
ID | 12607 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Seeking game testers for long-term collaboration | EN-JA | |
Location Requirements | Any | |
Required number of applicants | 2 | |
Closing Date | July 4, 2017 | |
Job Requirements Qualifications | Janus Worldwide, one of the leading localization firms, is seeking Japanese linguists to collaborate with on on-going games testing projects. Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email. - Native speaker of Japanese; - Experience in testing games and/or any other software; - Experience in working with JIRA or other bug-tracking systems and PC emulators. We look forward to your applications! | |
How to apply | Send us your CV and rates by e-mail | |
Orderer / Employer | Janus Worldwide | |
▶▶ | Click to view further information of No.12607 | |
Category of business | Localization and translations | 6.27, 2017 21:41 |
Top Home |
ID | 12596 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Spanish into Japanese or Japanese into Spanish | |
Location Requirements | No requirement | |
Required number of applicants | Any | |
Closing Date | none | |
Job Requirements Qualifications | Asian Trust Translation founded in 2005, with nearly 10 years of experience in translation industry, we offer Multilingual Translation, Interpretation and Localization with over 100 language pairs. We have over 1500 local and oversea clients with thousands of translation projects; especially many big projects from Vietnamese Government. Asian Trust is one of Top Translation Service Provider in Vietnam. Currently, We have ongoing projects as below: Spanish to Japanese Japanese to Spanish If you are interesting to be a part of this project or have any experience for translation, please contact us ASAP in order to start project soon. | |
How to apply | Please send the updated CV via email | |
Orderer / Employer | Asian Trust Translation | |
▶▶ | Click to view further information of No.12596 | |
Category of business | Translation | 6.23, 2017 19:58 |
Top Home |
ID | 12578 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance translator with a language pair expertise in English to Japanese. Industry specialization of Food and Beverage Menus, Hotel Brochures | |
Location Requirements | Anywhere | |
Required number of applicants | 10 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | We need help translating food and beverage menus and brochures of our hotel clients. Applicants must have a minimum of 5 years experience in the Food and Beverage industry and must be native Japanese. You also must have good command of the English language as well. Thank you. | |
How to apply | You can apply for the project by sending us an email along with your CV and proposed rate. | |
Orderer / Employer | Elite Worldgroup | |
▶▶ | Click to view further information of No.12578 | |
Category of business | Localization | 6.21, 2017 10:50 |
Top Home |
ID | 12574 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance English to Japanese native Japanese translator with experience in translating product manuals, IT software/application manuals, etc. | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | 2 | |
Closing Date | Immediate | |
Job Requirements Qualifications | 5+ years of translation experience with specific experience of IT manuals or product manual translations. | |
How to apply | Please send your resume to the ID provided with your best rates and translation samples if available. | |
Orderer / Employer | Japan Tsunagari Pvt Ltd | |
▶▶ | Click to view further information of No.12574 | |
Category of business | Consulting and Language services | 6.20, 2017 02:01 |
Top Home |
ID | 12559 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English→ French/Italian/German/Spanish/Brazil Portuguese/Dutch/Finnish/ Turkish/Russian/Malay/Japanese/Vietnamese/Farsi/ Arabic/Thai/Indonesian/Korean Translators are needed for translation (Game) | |
Location Requirements | Anywhere | |
Required number of applicants | 1 per each language | |
Closing Date | 急募、決定次第終了 | |
Job Requirements Qualifications | - Passion for games industry - Educational qualification in linguistics - Experience in translation, customer service or community, copywriting or linguistics. - Excellent verbal and written linguistic skills both in their native language and English. - Must be self-motivated and able to operate in a dynamic and fast-paced environment - Strong interpersonal skills | |
How to apply | Please send your CV | |
Orderer / Employer | Keywords International Co,. LTD | |
▶▶ | Click to view further information of No.12559 | |
Category of business | Localization | 6.15, 2017 21:51 |
Top Home |
ID | 12552 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Seeking game testers for long-term collaboration | JA, KO, TW, CN | |
Location Requirements | none | |
Required number of applicants | 15 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | Janus Worldwide, one of the leading localization firms, is seeking Japanese, Korean, Simplified Chinese and Traditional Chinese linguists to collaborate with on on-going games testing projects. Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email. - Native speaker of Japanese, Korean, Simplified Chinese and Traditional Chinese; - Experience in testing games and/or any other software; - Experience in working with JIRA or other bug-tracking systems and PC emulators. We look forward to your applications! | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Janus Worldwide | |
▶▶ | Click to view further information of No.12552 | |
Category of business | localization | 6.15, 2017 00:15 |
Top Home |
ID | 12551 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Linguists for Games localization projects | Long-term cooperation | |
Location Requirements | none | |
Required number of applicants | 15 | |
Closing Date | anytime | |
Job Requirements Qualifications | Janus Worldwide, one of Europe's leading localization companies, is seeking Japanese, Korean and Thai natives to cooperate with on on-going games localization projects. The content is predominantly legal (license agreements, warranty, etc.) + in-game texts. The turnaround time for projects up to 500 words just 2 hours. For larger projects more time is going to be allocated. We provide as many reference materials as possible. Moreover, we've already got a voluminous TM. As we are providing our customer with 24/7 coverage, currently we are in need of vendors who are able to work between 2PM and 4AM CET, in order to meet our client's demand. These time frames aren't so strict. Your availability time can be like 2PM to 6PM or 11PM to 3AM etc. So, we are flexible in this question. This is a real opportunity to become a regular supplier for this project line. It gives you a constant workflow + experience in working with projects from one of the largest gaming companies. Candidates, if you fit all of the requirements below, please apply with your CV and rates to the vendor manager's email. - Native speaker of the target language (Japanese, Korean or Thai) - Located in European/American time zones/willing to work during the specified time period - Working with SDL Trados Studio (2009 through 2015 are all acceptable) or willing use a free of charge, online alternative - Experience in handling games related, legal and marketing materials. We look forward to your applications! | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Janus Worldwide | |
▶▶ | Click to view further information of No.12551 | |
Category of business | localization | 6.15, 2017 00:05 |
Top Home |
ID | 12545 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | 【POSITION】Linguist 【SUMMARY】 Due to our phenomenal success, Welocalize offers a dynamic environment with lots of opportunity for growth. We currently have an opportunity for a Japanese Linguist to join our Language Group in Japan. We are looking for a talented person to take responsibility for executing local strategies and utilize scalable outsourcing models to enable us to deliver better services and greater value to our clients. | |
Location Requirements | Tokyo, Japan | |
Required number of applicants | 1-3 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | ■ESSENTIAL DUTIES AND RESPONSIBILITIES -Main point of contact for client(s) for language quality of localization projects -Performing leadership on assigned clients -Prepare, manage and maintain client assets (Glossaries, Style Guides, Specific instructions) up to quality standards and up to date as required by account ■EDUCATION REQUIREMENTS Bachelor's degree (B. A.) from four-year college or university in Business, Language, Localization or Translation studies or related technical field, or equivalent combination of education and experience. ■REQUIRED SKILLS -Experience of localization from language quality management point of view in any industries -Ambitious and with a desire to learn and progress -Analytical and structured problem solving abilities -Native-speaker or fluent of Japanese and fluent in English, both written and spoken | |
Top Home |
ID | 12544 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | 【POSITION】Language Group Manager 【SUMMARY】 Due to our phenomenal success, Welocalize offers a dynamic environment with lots of opportunity for growth. We currently have a very exciting opportunity for a Japanese Group Manager to join our Global Operations team. We are looking for a talented, smart, resourceful, and creative person to take responsibility for developing and executing new resourcing / procurement strategies and scalable outsourcing models to enable us to deliver better services and greater value to our clients. The Japanese Group Manager’s primary purpose is to: (a) build a world-class Japanese group of Welocalize FTEs, contractors and vendors; (b) own overall delivery to global accounts; and (c) drive the Welocalize Japanese team towards delivery optimization and scalability. | |
Location Requirements | Tokyo, Japan | |
Required number of applicants | 1 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | ■SUPERVISORY RESPONSIBILITIES Directly supervises 5+ Line Managers. Carries out supervisory responsibilities in accordance with the organization's policies and applicable laws. Responsibilities include interviewing, hiring and training employees; planning, assigning and directing work; appraising performance; rewarding and disciplining employees; addressing complaints and resolving problems. ■EDUCATION REQUIREMENTS Bachelor's degree (B. A.) from four-year college or university in Business, Language, Localization or Translation studies or related technical field, or equivalent combination of education and experience. ■REQUIRED SKILLS -Experiences as translator, reviewer working with common tools (Trados Studio), understanding of Translation Memory tools and Translation Management Systems (TMS) and MT Post-editing, (processes, tools, schedule and budget impact) -in localization industry over 5 years -Extensive experience in leadership roles (> 5 years) and proven track record in Localization Language Team Management and Quality Management specifically. -Native-speaker of Japanese and fluent in English, both written and spoken | |
Top Home |
ID | 12537 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Native English writer(translator)/proofreader / Medical / Monday to Friday, full time | |
Location Requirements | Tokyo area Nearest station: Toei Shinjuku Line or Toei Mita Line "Jimbocho" station | |
Required number of applicants | 1 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | *Native English speakers only. *Ability to communicate in Japanese (daily conversation level). *Experience of technical writing as a job. *Better if you have knowledge and/or experience in medical/science field, but not required. | |
Top Home |
ID | 12536 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance English to Japanese translator | |
Location Requirements | Anywhere | |
Required number of applicants | 10 translators and 3 editors/reviewers | |
Closing Date | June 30th 2017 | |
Job Requirements Qualifications | - Must be Japanese native. - Extensive knowledge in English - Having at least 2 years experience in translating for translators and 5 years experience for reviewer position. - Familiar with CAT tools: Trados, Wordfast, MemoQ. - Expertise: Finance & Business, Engineering, Technical, Legal, Patents, IT/software, Marketing. - Professional manner and attitude, quick response. - No Agencies | |
How to apply | Send your CV and rate to provided email. | |
Orderer / Employer | GTE Localize | |
▶▶ | Click to view further information of No.12536 | |
Category of business | Translation and Localization agency | 6.9, 2017 15:47 |
Top Home |
ID | 12531 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Correct and advise Japanese learners on their written English. Work online--whenever you like, wherever you like. | |
Location Requirements | Anywhere (We accept applications from overseas.) | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | June 30, 2017 | |
Job Requirements Qualifications | We are looking for native English speakers who have graduated college. You must have work experience in Japan or your mother country. Having Japanese skills is a plus. | |
How to apply | Please send us your resume via email along with your work policy. | |
Orderer / Employer | Fruitful English, Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.12531 | |
Category of business | English education service | 6.9, 2017 09:00 |
Top Home |
ID | 12529 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | In search of Language captain for Japanese (based in the silicon valley) | |
Location Requirements | California area,if possible Silicon valley | |
Required number of applicants | 5 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | ・Based in the Silicon Valley and will be able to work on site on ad hoc basis, ・a highly qualified and Japanese native-speaker&linguist ・The LC will be responsible for: 1.creation and maintenance of style guides, terminology and TM 2.express and explain complicated grammar rules to Client and query management process 3.communicate and escalate any feedback or linguistic issues to translators 4.final check and approve the translation contents before publishing Time frame: start from last week of June (possibly) Estimation: full time for the first 2 months and possibly 15 -20 hours/ week moving forward and on other ad hoc basis from Client’s requirement. | |
How to apply | If you are interested and think that you will be perfect for the job. Please send us your CV via email. Then ,We will let you know about the next step. | |
Orderer / Employer | Jonckers Translation and Engineering K.K. | |
▶▶ | Click to view further information of No.12529 | |
Category of business | Localization | 6.8, 2017 17:35 |
Top Home |
ID | 12504 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English to Japanese Tech/Engineering, Social Sciences, Bus/Financial, Art/Literary, Medical, Marketing, Law/Patents, Science | |
Location Requirements | Any | |
Required number of applicants | 5 | |
Closing Date | CLOSED | |
Job Requirements Qualifications | Greetings from Transfluent! We are expanding into Asia and currently we are looking for reliable and exceptional EN>JP translators in multiple fields. We receive EN>JP job orders regularly and often require quick turnaround. Requirements: -Native speaker of Japanese -Extensive knowledge in English -Preferably +5 years of experience or equivalent certification etc. -University degree -Professional manner and attitude -Sample translations -Quick turnaround -No Agencies | |
Top Home |
ID | 12487 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Japanese/English Translator | |
Location Requirements | Utsunomiya | |
Required number of applicants | 1 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Responsibilities ・Speak, read and write fluently in Japanese and English. ・Convert high-level documents in the source language to the target language ・Relay the style and tone of the original language ・Manage work schedule to meet deadlines ・Perform level II interpretations as needed ・Able to take higher level requests and ideas to completion independently Qualifications ・Ability to translate English to Japanese and vice versa ・Ability to edit in native language ・Ability to translate high-level documents ・Ability to perform level II interpretation a plus ・Proficiency in Microsoft Office (especially Word, PowerPoint & Excel) ・Knowledge of machine translation software a plus | |
How to apply | Web Site | |
Orderer / Employer | Goken America | |
▶▶ | Click to view further information of No.12487 | |
Category of business | Engineering | 5.27, 2017 00:33 |
Top Home |
ID | 12477 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Freelance subtitler/English into Japanese | |
Location Requirements | Not limited to a certain area (work from home) | |
Required number of applicants | few | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese subtitlers interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in subtitling and entertainment translations for one of our international clients in the specify industry. We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account. Applicants must: ・ Be a native speaker of Japanese ・ Have a college degree and 2 years translation experience ・ Produce documented proof of educational background ・ Document practical/translation experience in his/her area of expertise ・ Experience in subtitling for the entertainment industry is a must | |
How to apply | Interested parties please fill in our online application: Web Site and reference this posting and my name: Emily Benton. Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement. Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please. | |
Orderer / Employer | TransPerfect Translations | |
▶▶ | Click to view further information of No.12477 | |
Category of business | Subtitling | 5.25, 2017 16:35 |
Top Home |
ID | 12458 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Interpreter needed in Iwakuni Marine Base | |
Location Requirements | Marine Corps Air Station Iwakuni | |
Required number of applicants | 1 | |
Closing Date | May 29, 2017 | |
Job Requirements Qualifications | This posting is for a on-site JPN ENG interpreter. Please read below for further details: The JPN ENG interpreter is needed on the following dates/times: May 29 thru June 3 from 8 am to 4 PM for total of 48 hours. June 5 thru June 10 from 8 am to 4 pm for total of 48 hours. Grand total number of hours: 96 Location: Iwakuni Marine Base REQUIREMENTS: Technical / Chemistry background is needed. We should be able to accommodate travel/lodge/food depending on how far you are from Iwakuni Marine Base. Ideal person should have technical/chemistry background and be between 3 to 4 hours away from Iwakuni Marine Base. | |
How to apply | Web Site or translate at Web Site | |
Orderer / Employer | Language Services Company in USA | |
▶▶ | Click to view further information of No.12458 | |
Category of business | Interpretation | 5.22, 2017 08:17 |
Top Home |
ID | 12453 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English->Thai English->Indonesian English->Korean This is a unique opportunity to be part of a team focusing on community and in game content for a leading social games publisher. The role is to translate and trans create from English into their native language player support, community and in game content for mobile games. The linguist will also test the games in his native language. | |
Location Requirements | Tokyo | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | 急募 | |
Job Requirements Qualifications | The role is to translate and trans create from English into their native language player support, community and in game content for mobile games. The linguist will also test the games in his native language. This role requires excellent language skills, creativity and a passion for Games. -Passion for games industry -Educational qualification in linguistics -Experience in translation, customer service or community, copywriting or linguistics. -Excellent verbal and written linguistic skills both in Thai/Indonesian/Korean and English. -Must be self-motivated and able to operate in a dynamic and fast-paced environment -Strong interpersonal skills | |
How to apply | Send your CV via e-mail | |
Orderer / Employer | Keywords International Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.12453 | |
Category of business | Game Localization, CS, QA, Audio Recording | 5.18, 2017 23:42 |
Top Home |
ID | 12430 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Correct and advise Japanese learners on their written English. Work online--whenever you like, wherever you like. | |
Location Requirements | Anywhere (We accept applications from overseas.) | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | May 31, 2017 | |
Job Requirements Qualifications | We are looking for native English speakers who have graduated college. You must have work experience in Japan or your mother country. Having Japanese skills is a plus. | |
How to apply | Please send us your resume via email along with your work policy. | |
Orderer / Employer | Fruitful English, Ltd. | |
▶▶ | Click to view further information of No.12430 | |
Category of business | English education service | 5.12, 2017 09:58 |
Top Home |
ID | 12429 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English to Japanese, freelance translator - User manuals and Product Packaging (household appliances) | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | 5-20 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | - Must be native in Japanese, with excellent command of English - Experienced and proficient in translating user manuals and product packaging text - At least 3-4 yrs of translation in related areas - BA degree in Translation/Language or relevant disciplines - CAT tools user (TRADOS studio, WordFast PRO, MemoQ etc) - Detailed-oriented, accurate in translation, fluent and good writing style in Japanese - Punctual to project deadline - Responsive via email communication | |
How to apply | Please apply with the following info by email: 1) Your CV (English version) 2) Translation Rate & Proofreading Rate 3) C.A.T. tools version you use 4) Briefly introduce your specialization and major relevant translation experience/background 5) Payment methods accepted (whether both PayPal/Skrill and bank transfer are acceptable) | |
Orderer / Employer | DataSource International Ltd | |
▶▶ | Click to view further information of No.12429 | |
Category of business | Translation | 5.11, 2017 19:11 |
Top Home |
ID | 12423 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | SDL is seeking Japanese to English Technical Translators for very large ongoing project | |
Location Requirements | Not specified | |
Required number of applicants | Not specified | |
Closing Date | Not specified | |
Job Requirements Qualifications | We currently have opportunities for freelance Japanese to English translators specialized in technical/manufacturing content, specifically mechanical and electronic components for an e-commerce site. We are establishing a core team of translators for a project totaling millions of Japanese source characters, to begin in January and expected to continue over the whole of 2017. Only native English speaker should apply | |
How to apply | To apply, please contact the SDL Vendor Management team, quoting reference MECHJA2017 in the subject line. Please include the following information: ・ Rates for translation (per source character) ・ CV in English detailing relevant work experience ・ Which version of SDL Trados Studio you use ・ A cover letter with any supporting information, if needed Note: ・ Selected Translator applicants will be asked to complete a short translation test ・ We cannot guarantee a reply to all applications | |
Orderer / Employer | SDL Japan | |
▶▶ | Click to view further information of No.12423 | |
Category of business | Translation | 5.10, 2017 12:16 |
Top Home |
ID | 12417 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | English > Japanese work-form-home freelance video translator needed (for TV production) We're growing our freelancer translation team (English to Japanese), to keep pace with the rapid growth in customer orders. Compensation: 600-1,000 JPY per minute of footage(*According to our record, the average time required for 5-7 minute footage translation is an hour.) | |
Location Requirements | Not specified | |
Required number of applicants | 3 | |
Closing Date | Not specified | |
Job Requirements Qualifications | You must be a native Japanese with excellent English listening skill or a nearly native English speaker with excellent Japanese writing skill to apply for the job. You must have at least two years of professional experience in translating. High speed Internet connection (e.g. Hikari Kaisen) is required at the location of your work (your home!). You also need to be familiar with working with VLC media player as it has more useful functions, and own earphones (a headset). Experience in video translation is a plus. Please note that you will be asked to take a trial video translation for us to gauge your abilities for the job. | |
How to apply | Please send us your CV and a letter of motivation by email. | |
Orderer / Employer | Acima Corporation | |
▶▶ | Click to view further information of No.12417 | |
Category of business | Consulting/Translation | 5.8, 2017 18:48 |
Top Home |
ID | 12384 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Japanese/English Position: Paralegal Contract: Full-time / Part-time Requirements: - Must currently reside in Japan (You need to obtain a working visa if you are not from Japan) - Good Communication Skills - Management experience - English (Business Level) | |
Location Requirements | Osaka japan | |
Required number of applicants | 2 | |
Closing Date | 急募 | |
Job Requirements Qualifications | Responsibilities: You may be responsible for the following duties: - Working closely with an attorney - A variety of tasks related to patent procedures - Assigned tasks differ from department to department - Supporting colleagues - Handle your task swiftly and accurately Job experiences are not required but preferred. Holidays: Saturday, Sunday, Japanese National Holidays including New Year’s Holidays, Summer Holidays ** Your working hours and salary can be negotiated | |
How to apply | Ready to apply now? Email your CV, academic results to the Hiring Director | |
Orderer / Employer | Yoshikawa International Patent Office | |
▶▶ | Click to view further information of No.12384 | |
Category of business | Patent | 4.24, 2017 15:22 |
Top Home |
ID | 12374 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | Security software translation, daily review tasks, start immediately, based in Tokyo English > Japanese | |
Location Requirements | Tokyo area | |
Required number of applicants | 2 | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | Candidate needs to access online translation system (GMS), or work in Idiom Worldserver, or Trados Studio 2015 (or higher) Candidate needs to be available on Skype/email for fast query solving Occasionally, candidate needs to visit Tokyo office for meeting with the end client / solving queries sensitive to Japanese market We are looking for a Japanese reviewer (freelancer) for long term collaboration, starting immediately, for English > Japanese review of software support documentation. Our core values are transparency, collaboration, responsiveness, timely communication, timely delivery and punctuality. We always pay on time. | |
How to apply | If interested, please send us: 1. your CV 2. your hourly rates / per word rates | |
Orderer / Employer | Chillistore Technologies | |
▶▶ | Click to view further information of No.12374 | |
Category of business | Software Localisation Quality Assurance | 4.20, 2017 18:59 |
Top Home |
ID | 12367 | |
---|---|---|
Job type Language pair Field | We're recruiting ENJP translators. Genres: Medicine, Law, Media, Chemistry, General | |
Location Requirements | Telecommuting | |
Required number of applicants | Many | |
Closing Date | ASAP | |
Job Requirements Qualifications | We need those who can use CAT tool -Those who have rich experience in translation -Native speakers are very much welcomed -We are also recruiting editors | |
How to apply | Please send your CV(PDF) to the e-mail address below. Also, please let us know following information when you reply: -genre you are best at translating -your translating rate -the time and day you can work in JST (i.e. Mon-Fri 9sm-5pm) -the maximum number of words you can translate per day -CAT tool you can use. We will send you back our trial(free) in no time. | |
Orderer / Employer | 1-StopJapan | |
▶▶ | Click to view further information of No.12367 | |
Category of business | Translation company | 4.18, 2017 16:58 |
Top Home |
[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]
Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates
English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese
Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical