[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ] 6 8,2026 19:38 JST
| ID | 6953 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator / story writer, Japanese to English / digital contents / entertainment | |
| Location Requirements | none | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | No required experience, natural ability required. Will undergo a small test for verification. | |
| Top Home | ||
| ID | 6906 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Localization Project Manager (IT Field) | |
| Location Requirements | Shinjuku, Tokyo | |
| Required number of applicants | 1 person | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | Position Description: The Localization Project Manager is responsible for delivering high-quality, localized products and content and for meeting stakeholder and customer requirements through successful relationships with cross-functional teams, external vendors and customer representatives. Main responsibilities: 1. Drive localization project management for products and solutions to meet time, quality, budget, and priority requirements, 2. Plan and schedule localization projects; provide assessments and quotes; identify and allocate resources; develop and maintain budgets, schedules and quality parameters, 3. Validate and prepare localizable material, 4. Monitor project progress, deliveries and costs, 5. Monitor and analyse the performance of vendors through evaluations and defined metrics, 6. Manage day-to-day relationship with customers on project matters; provide regular status reports and work on solutions to ensure customer satisfaction, 7. Organize and drive face-to-face or remote meetings with customers, 8. Interface proactively with teams to recognize, mitigate, and resolve project risks and issues, 9. Ensure clear and consistent information is disseminated to stakeholders and project teams, 10. Provide support to sales management in costing and planning projects, 11. Ensure completion of all administrative processes (invoices, purchase orders, cost tracking, project tracking and archiving, etc.), 12. Collaborate with other project managers to define and implement scalable processes and best practices across the organization, 13. Recognize project risks and potential problems. Required skills and experience: 1. Excellent computer skills, 2. Ability to facilitate productive relationships with cross-functional managers and team members to plan and achieve localization projects, 3. Ability to transform ideas into words and actions in a fast-paced environment, 4. Ability to foster cooperation, commitment, and a positive attitude from colleagues, peers, and partners, 5. Experience working with diverse peoples and cultures across multiple time zones, 6. Experience using project management tools to estimate and track project cost, time, and quality, 7. Experience using translation management and terminology management tools, 8. Experience working with machine translation solutions, 9. Familiarity with common file formats and social media technologies, 10. Proficiency in one or more foreign languages, 11. Bachelor's degree preferred in localization, linguistics, or a related discipline, 12. Preferably previous experience in a translation or localisation environment. Candidates must be Japanese nationals and have residence and work permit for Japan. | |
| Top Home | ||
| ID | 6903 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Subtitling Project - Many languages into Japanese - For wildlife film festival | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | Any | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Translation and subtitling in the following language pairs: English, French, German, Spanish, Korean, Chinese > Japanese; 30-40 videos total for film festival. We will receive scripts for all of the films in either Japanese or English. (Though 99% of the scripts are in English.) We would require subtitling (either using the source audio or the translated script) and then translation into Japanese. The final deliverable will be Japanese subtitles in a digital format (SRT, STL, etc.). Software will be required. We cannot provide software but many free options exist. | |
| How to apply | If interested, please e-mail your CV, your rate per video minute, and let me know what kind of subtitling software you've worked with. Please do not send rates per word. | |
| Orderer / Employer | Video Caption Corporation | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6903 | |
| Category of business | Subtitling and Closed Captioning Company | 4.23, 2013 23:25 |
| Top Home | ||
| ID | 6894 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | French>Japanese, CONTRAT DE LICENCE, 4800 words (Legal translation) | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 1-5 | |
| Closing Date | ASAP (project deadline: 25 April 2013) | |
| Job Requirements Qualifications | The translator MUST be specialized in Law/Legal, expert in translating legal document, with >3-5 years of solid experience in legal and business translation, attentive to details and highly accurate in translation. Excellent command of French and proficient writing skills in Japanese. | |
| How to apply | Please send your CV (English version) and Translation Rate by email for our reference OR, please apply by filling in ONLINE APPLICATION FORM: Web Site | |
| Orderer / Employer | DataSource International Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6894 | |
| Category of business | Translation | 4.22, 2013 19:09 |
| Top Home | ||
| ID | 6893 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator/English to Japanese/finance, IT, technology,legal,pharmaceutical,chemistry and energy | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 10 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Interfax is a news agency and currently expanding our database of English to Japanese translators for an ongoing press release translation project.The team of translators will handle a total of 110,000 words every month and the assignments will be very frequent on a daily basis. We wish to build long-term cooperation relationships with you as the project is expected to last for a long time. Please note that our client is very concerned about both accuracy and fluency of the translations, so please refrain from applying if your work needs extensive editing. Successful candidates should have at least 3 years of solid experience in one of the above subject areas.You will be asked to do a short sample test translation of around 250 words. | |
| How to apply | Please send us your most recent CV along with your fields of expertise and best rates to the indicated mail address. | |
| Orderer / Employer | interfax information services group | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6893 | |
| Category of business | news | 4.22, 2013 17:12 |
| Top Home | ||
| ID | 6891 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Voice Samples Needed to Test Out a Voice Recognition System (JP, EN, DE, IT, ES, MX, SV)(特に日本語ネイティブ) | |
| Location Requirements | Worldwide | |
| Required number of applicants | 30+ people | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | The recordings will be captured with a simple online application. Therefore in order to take part in this, one should: - be over 18 years of age and have an access to a PC (no Macs) with internet connection and a microphone (built-in mics or headphones work well), - be available to spend approximately one hour over the course of three days for this project (103 utterances on day 1, 18 on day 2 and another 18 on day 3). We'll send you an Amazon gift voucher (country specific) of USD20 (amount varies depending on your country) when the task is complete. At this time, we're also looking for other languages: Japanese, American English, Canadian English, Australian English, Canadian French, Swedish, German, Italian, Spanish, Mexican Spanish. 特に日本語を募集しております。 | |
| Top Home | ||
| ID | 6866 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Translattion German to Japanese, Marketing texts for automotive industry | |
| Location Requirements | none | |
| Required number of applicants | 10 | |
| Closing Date | May 22 2013 | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for an experienced translator (3 - 5 years minimum) with excellent writing skills and good understanding of German. The translated texts should be easy to read/understand and respect the client's terminology and style guide. Trados 2009 or higher is a plus. | |
| How to apply | by mail | |
| Orderer / Employer | Kolibri Kommunikation | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6866 | |
| Category of business | Translation/Editing | 4.15, 2013 23:48 |
| Top Home | ||
| ID | 6861 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | French>Japanese Educational Project 50k words (Localization/Editing/Rewriting) | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 1-5 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | >3-5 years of exp in translation/writing, exp in working on education/children books preferred. Good command of French and excellent writing skills in Japanese. Accurate and efficient. | |
| How to apply | Please apply by email, or, by Online Application form: Web Site | |
| Orderer / Employer | DataSource International Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6861 | |
| Category of business | Translation | 4.15, 2013 13:39 |
| Top Home | ||
| ID | 6851 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese to English & English to Japanese / Software | |
| Location Requirements | Japan | |
| Required number of applicants | 20 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | This is an ongoing project to translate our Japanese customer’s sales and support enquiries to our English sales and support teams, and vice versa. Our software, 'BB FlashBack' has been localised in to Japanese. | |
| How to apply | ||
| Orderer / Employer | Blueberry Software Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6851 | |
| Category of business | Software | 4.11, 2013 13:14 |
| Top Home | ||
| ID | 6847 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | ■Turkish-->English/Japanese translation on-site■One day in the week of April 22, for about 6 to 7 hours■May need to work overtime, according to circumstances■Details of work: provide verbal explanation, in English/Japanese, of questionnaires written in Turkish (concerning home electronics/lifestyle. | |
| Location Requirements | Tokyo area | |
| Required number of applicants | One person | |
| Closing Date | Urgent | |
| Job Requirements Qualifications | Turkish native speaker living in Tokyo Must be fluent in either English or Japanese. | |
| How to apply | Please send CV/Resume to the e-mail address given below. | |
| Orderer / Employer | Top Language Co., Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6847 | |
| Category of business | Translation/Interpretation Agent | 4.10, 2013 15:41 |
| Top Home | ||
| ID | 6823 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | French>Japanese Freelance Translators, Texts for Educational Toys, 50k~100K words, CAT tools user preferred. | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | 2-3 freelance translators needed | |
| Closing Date | ASAP, by 15 April 2013 | |
| Job Requirements Qualifications | Excellent command of French, write well in Japanese. Creative writing skills, experienced in translating/writing educational texts/ children's book. >3~5 years experiences in translation/writing. | |
| How to apply | Interested parties, please send your CV & Translation Rate to the email address provided . Briefly introduce your related translation experience for our reference. (NOTE: Please specify "FR>JP, Educational Toys" in your email subject.) | |
| Orderer / Employer | DataSource International Ltd | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6823 | |
| Category of business | Translation | 4.5, 2013 18:07 |
| Top Home | ||
| ID | 6817 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English proofreader for translation(Electrical Communication) | |
| Location Requirements | Tokyo area | |
| Required number of applicants | any | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | This job is Electrical Communication, Electrical magnetic field. | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Humancom | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6817 | |
| Category of business | Electrical Communication, Information Science | 4.4, 2013 21:16 |
| Top Home | ||
| ID | 6799 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | CLS 4-Text GmbH is currenlty looking for freelance translators de/en->jp. Mainly technical translations (Mech-eng., automotive, software) | |
| Location Requirements | None | |
| Required number of applicants | 10 | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | Experience and specialization in technical translations. | |
| Top Home | ||
| ID | 6795 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Voice Samples Needed to Test Out a Voice Recognition System (Japanese Native/日本語ネイティブのみ) 【2013年4月2日15時03分に追記】Please write "Daon voice recording" in the subject of the email and send an email if you're interested.No CVs or resumes are needed. | |
| Location Requirements | Worldwide | |
| Required number of applicants | 100 people | |
| Closing Date | CLOSED | |
| Job Requirements Qualifications | The recordings will be captured with a simple online application. Therefore in order to take part in this, one should: - be over 18 years of age and have an access to a PC (no Macs) with internet connection and a microphone (built-in mics or headphones work well), - be available to spend approximately one hour over the course of three days for this project (103 utterances on day 1, 18 on day 2 and another 18 on day 3). We'll send you an Amazon gift voucher of 3,000 yen when the task is complete. | |
| Top Home | ||
| ID | 6737 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English to Japanese medical translator needed | |
| Location Requirements | no limitation | |
| Required number of applicants | 10 | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | I have a new file for translation.Source file is doc format.Language pair: English into Japanese Material: Medical-- Lung Cancer We need both translator and editor. Deadline for translation is 6pm, GMT+8, 20th March. | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Anita Lai | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6737 | |
| Category of business | English to Japanese medical translator needed | 3.19, 2013 14:53 |
| Top Home | ||
| ID | 6736 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Ful Time Transolator / Interpreter for a Premier IT company at Tokyo | |
| Location Requirements | Tokyo, Shinjuku | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | 30th March 2013 | |
| Job Requirements Qualifications | Applicant must have minimum 3 to 5 years experience in doing translation / Interpretation and must be Native japanese. The hob starts from 1st April 2013 | |
| How to apply | Apply by Email | |
| Orderer / Employer | Izumi Network Yugen Kaisha | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6736 | |
| Category of business | Translation / Interpretation / Manpower REecruitment | 3.19, 2013 12:11 |
| Top Home | ||
| ID | 6681 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator/English to Japanese/Technical computing | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | as many as possible | |
| Closing Date | anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Acclaro is looking for English to Japanese (native) translators and editors with a strong background in mathematics, statistics, engineering or similar for an ongoing project in the technical computing area. Basic requirements are: a degree in related disciplines, computer science experience (technical coding skill is preferred), Trados 2007 or higher software, and completion of a short translation test. | |
| How to apply | By email | |
| Orderer / Employer | Acclaro | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6681 | |
| Category of business | Translation and Localization Company | 3.8, 2013 05:30 |
| Top Home | ||
| ID | 6659 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | English native check, translation / English / Information and Communications Technology | |
| Location Requirements | Koganei city (Headquaters of NICT) | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | March 19, 2013 | |
| Job Requirements Qualifications | The candidate's native language should be English. The candidate should be able to understand Japanese language necessary for his/her daily life, to make conversations in Japanese, and to translate written Japanese documents into English by using an aid of translation softwares. The requiered proficiency level for Japanese language is N2 under the Japanese Language Proficiency Test. The candidate shoud have deep knowledges in wide areas of science and technology including Information and Communications Technology. The candidate should have a spirit and an ability to plan and execute many tasks to accomplish missions independently. | |
| How to apply | Please see Web Site for detailed information. No. 2013T-34 under the Short-Term Technical Expert category is this job offer. | |
| Orderer / Employer | NICT (National Institute of Information and Communications Technology) | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6659 | |
| Category of business | Research | 3.4, 2013 10:52 |
| Top Home | ||
| ID | 6650 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | [Category] Freelance patent translator [Language pair] JP to EN (this way only) | |
| Location Requirements | Not specified | |
| Required number of applicants | 3 to 5 translators | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | (1) at least 3 years' experience, (2) full-time freelance translator, (3) English-speaking translator | |
| How to apply | Send your application by email (please see below URL section). | |
| Orderer / Employer | MK Translation Firm | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6650 | |
| Category of business | IP and legal translation agency | 3.2, 2013 12:36 |
| Top Home | ||
| ID | 6622 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator, interpreter / Japanese to English / | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | Any number | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | Candidates must be native English speakers, with strong writing skills, JLPT level 1 or equivalent proficiency in Japanese and three or more years of translation experience in the relevant field. Applicants will be required to undertake a translation test in their respective field(s) of specialization. (Only candidates who pass the initial screening will be contacted regarding a translation test.) Standard starting rates range from 4.3 to 7 yen per character, depending on the assessment of the translation test and the degree of specialization required for individual projects. Rates are negotiable for highly capable and reliable translators, who have ability to adapt to the needs of each job, and the ability to go beyond a literal translation of the words on the original document and produce a natural English translation equivalent to natively produced PR materials and legal documents. | |
| How to apply | To apply, please send your CV (English and Japanese) and cover letter | |
| Orderer / Employer | Dynaword Incorporated | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6622 | |
| Category of business | Translation | 2.26, 2013 11:26 |
| Top Home | ||
| ID | 6614 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Interpreter / Japanese to English / IT full time job at Tokyo | |
| Location Requirements | Tokyo Area | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Minimum 3 to 4 years experience in translation and Interpretation work. Good command over English is essential. The job is full time in a reputed Indian IT company based at Japan | |
| How to apply | By Email | |
| Orderer / Employer | Izumi Network Yugen Kaisha | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6614 | |
| Category of business | Translation and Manpower Placement Agency | 2.22, 2013 19:20 |
| Top Home | ||
| ID | 6593 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Kids Video Game translation: Japanese into French/Italian/German/Spanish Working at client office, London, UK. the middle of April to the end of May - may be extended.airfares and accommodation will be offered.Payment: £23.5/hr | |
| Location Requirements | anywhere | |
| Required number of applicants | Several persons for each language pair | |
| Closing Date | March 15, 2013 | |
| Job Requirements Qualifications | EU passport or UK working visa is required. Game translation experience is not needed, over 2 years translation experiences are preferable. | |
| How to apply | Please send CV. After screening, Test - it takes 4hours- and interview are required. | |
| Orderer / Employer | The TOIN Corporation | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6593 | |
| Category of business | Language Service Provider | 2.19, 2013 09:54 |
| Top Home | ||
| ID | 6589 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Correct English on the web at your home. You can work whenever you like and wherever you like. | |
| Location Requirements | You can work at your place. An interview will be required. Therefore a person that lives in Japan is preferred. The interview can be done via Skype or telephone. | |
| Required number of applicants | 3 | |
| Closing Date | Urgent (by Feb 24) | |
| Job Requirements Qualifications | We are looking for native English speakers who graduate college. You must have work experiences in Japan or your mother country. Japanese skills are not required. | |
| How to apply | Contact us via email. Please attach your resume. | |
| Orderer / Employer | Fruitful English, Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6589 | |
| Category of business | Service | 2.18, 2013 15:11 |
| Top Home | ||
| ID | 6586 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance Translator - English to Japanese (I T legal) | |
| Location Requirements | Anywhere | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | About one week from start | |
| Job Requirements Qualifications | Experienced translator needed for English to Japanese. This is related to software user licensing agreement, privacy policy, terms & conditions, etc, we need someone with experience on legal document translation, who is also knowledgable in web site/software interface terms. | |
| How to apply | Contact us via email | |
| Orderer / Employer | Coresystemstech | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6586 | |
| Category of business | I T | 2.16, 2013 18:11 |
| Top Home | ||
| ID | 6569 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Off-Site Localization Editor / Japanese to English / Video game, Entertainment | |
| Location Requirements | N/A | |
| Required number of applicants | N/A | |
| Closing Date | Anytime | |
| Job Requirements Qualifications | - Strong Japanese-English translation skills. - Excellent writing skills, a strong understanding of grammar, punctuation rules, and style. - A strong understanding of cultural issues for the target language. - Attention to detail. - Interest and knowledge of current generation games and industry trends. - Working knowledge of Microsoft Windows and Office software (Excel, Word, PowerPoint). - Ability to work with highly confidential information. - Previous localization experience in the video game industry, preferably including translation experience. - Familiarity with mainstream video game platforms (consoles, handhelds and mobile) and their terminology | |
| How to apply | Please contact us by email using the subject line "Off-Site Localization Editor" or use the direct application form on our website. | |
| Orderer / Employer | Pole To Win Co., Ltd. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6569 | |
| Category of business | Video game and entertainment industry | 2.14, 2013 13:34 |
| Top Home | ||
| ID | 6556 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Translation Language pair is German>Japanese The field is Legal, Patents. | |
| Location Requirements | No location requirements | |
| Required number of applicants | 50-100 | |
| Closing Date | February 13th by 12 noon UK time | |
| Job Requirements Qualifications | There are around 8500 new words in the file Around 8000 are repetiitons.The field is patent. | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | Travod International | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6556 | |
| Category of business | Legal translation | 2.9, 2013 21:57 |
| Top Home | ||
| ID | 6527 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Game English - Japanese Translator ゲーム翻訳者(ゲームトランスレーター) 1 year Contract position. Looking for a Japanese native translator | |
| Location Requirements | Tokyo area/near Shinjuku | |
| Required number of applicants | 1 | |
| Closing Date | ASAP/Urgent | |
| Job Requirements Qualifications | ネイティブレベルの日本語力 ビジネスレベルの英語力 プロの翻訳者として数年の経験必須 | |
| How to apply | Please email your Japanese and English resumes Web Site | |
| Orderer / Employer | Jamie Ng/Vision Consulting Services K.K. | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6527 | |
| Category of business | Staffing Solutions Tokyo | 2.5, 2013 09:42 |
| Top Home | ||
| ID | 6526 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance translator/ English to Japanese/Information technology and Marketing | |
| Location Requirements | Telecommuting/Japan | |
| Required number of applicants | 20 | |
| Closing Date | February 7 2013 | |
| Job Requirements Qualifications | Minimum of 1 years experience as a professional linguist. Japanese as a native language. Experience with localisation and translation review. Educated to degree level | |
| How to apply | Web Site | |
| Orderer / Employer | thebigword | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6526 | |
| Category of business | Language services | 2.5, 2013 01:50 |
| Top Home | ||
| ID | 6521 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Freelance proofreader for Japanese subtitles (IT) | |
| Location Requirements | Telecommuting | |
| Required number of applicants | Any | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Transaltors should have familiarity with subtitles. We have English source video (TRT 44 minutes) on system networking/IT. We will need a translator to proofread subtitles in Japanese twice (once before it is sent to the client and once afterwards to triple check that there are no errors within the translation). This is not a translation job. We will only require changes to blatantly incorrect translations--punctuation, grammar, spelling. No stylistic changes required. The document will have to be proofread twice, but the second time should have few (if any) changes to be made. | |
| How to apply | Please send your rate (per video minute is preferred) and CV to the e-mail listed. Please note that we cannot accept hourly rates. | |
| Orderer / Employer | Video Caption Corporation | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6521 | |
| Category of business | Subtitling and Closed Captioning Company | 2.2, 2013 03:51 |
| Top Home | ||
| ID | 6509 | |
|---|---|---|
| Job type Language pair Field | Japanese Reviewer (freelance) - Data Storage Systems / IT and marketing fields | |
| Location Requirements | Tokyo area preferred, remote work possible | |
| Required number of applicants | No specific number | |
| Closing Date | ASAP | |
| Job Requirements Qualifications | Required: experience in translation and proofreading. Experience with marketing-related translations appreciated. Good command of English necessary. | |
| How to apply | For more information, please email your CV/resume and relevant experience to the email address included below. | |
| Orderer / Employer | Acclaro | |
| ▶▶ | Click to view further information of No.6509 | |
| Category of business | Localization company | 1.31, 2013 09:12 |
| Top Home | ||
[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]
Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates
English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese
Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical