斬新な翻訳支援ツールEXPRESS● TRADOS/Memsource/MemoQお使いの方

通訳ガイド・観光通訳

[ 通訳ディレクトリ | 通訳キーワード検索 | 翻訳者ディレクトリのホーム ]

No.4138 鈴木  卓日英・英日
fields素粒子・核物理学 高エネルギー物理学 原子力工学 電気工学 流体力学 電子工学 固体物理学 界面科学 分子動力学 / 計算科学 統計学 機械学習 AI / 地球・宇宙物理学 / 細胞生物学 微生物学 免疫学
PR◆翻訳は理数工学系学術論文・コラムが中心。特許明細書も。◆通訳は理数工学系会議通訳対応。米国食品医薬品局(FDA)監査通訳実績あり。工学系現場通訳も対応。逐次。オンライン通訳対応。◆翻訳支援ツールはmemoQ対応。◆元総合商社勤務。商社退社後入学したカナダのダルハウジー大学で2年目まで化学専攻。2年目終了時に日本の某国立大医学部学士編入試験を受験、1次試験合格(2次試験は受験せず棄権)。カナダのダルハウジー大学の3年目より理論系に転向。物理学及び数学ダブルメジャーで卒業。ダルハウジー大学成績優秀者奨学金受給(授業料半額免除相当)。商社勤務時代ノルウェー4年間駐在。大学時代カナダ4年間留学。◆副業として英語観光通訳案内(山形県庄内地方中心、東北地方+新潟県まで)、理数系学習指導、ウェブサイト制作等。◆実績は個人ウェブサイトに掲示。同サイト経由でも電話でも連絡可。
mailWeb山形県(庄内地方)
10年以上 電気工事士(第2種) 通訳案内士(英語) 英検1級 TOEFL CBT 270(TOEIC 980相当)
contactE-mailまたは電話
2022年11月08日11時53分
Top Home 
No.4815 小沼  明生独日・日独・英日・日英
fields人文・社会分野が専門 建築、技術、映像、IT、カタログ、マニュアル、契約書など
PR ドイツ在住7年ほどで帰国、主に大学でドイツ語および歴史の講師をしています。専門分野はドイツ史で、専門書籍の翻訳出版経験があります。 専門分野の翻訳のほかにも、生物、建築、技術、映像、車、IT分野およびマニュアルやガイド、カタログ、法律、契約書、官公庁文書そして医療関係(検査結果・カルテ・診断書)について翻訳・通訳経験を重ねており、日本翻訳協会による翻訳検定の審査員も務めております。東京都の通訳案内士資格を保有しており、コロナ以前には東京のガイドを務めることも多くありました。 ドイツの財団で日本側スタッフとして働いた経験もあり、国際会議のコーディネーションをしたこともあります。ドイツ滞在時に子供が生まれ、さまざまな生活経験をしてきましたので、たいていの分野に対応できます。変わった分野の翻訳で困ったらご相談ください!
mailWeb東京都八王子市
10年以上 文学博士、ドイツ語検定1級、ゲーテインスティテュートC2、通訳案内士(ドイツ語)、TOEICスコア835
contactE-mailまたは電話
2022年10月24日23時48分
Top Home 
No.3538 河  炳晧日韓・韓日
fields機械・家電・建築・法律・食品、芸能など、ビジネス全般の日韓、韓日の韓国語⇔日本語の通訳と翻訳
PR日本滞在歴30年。翻訳会社、貿易会社、旅行会社、等で実務ビジネス翻訳と商談通訳、ビジネス通訳に長年従事。日本国交省主管の通訳案内士(韓国語)と韓国の通訳案内士(日本語)両国の資格を取得しています。現在は逐次通訳を中心として日本全国の観光案内と各種医療機関への同行通訳及び、スポーツ関係の通訳、VIP随行通訳、会議通訳にも長年の経験があります。又、東京地裁法廷通訳人に登録しており、司法通訳人としても活躍中。20以上翻訳会社、通訳訳会社での経験を生かし満足の行く高品質の通訳と翻訳を保障します。また、企業訪問時の通訳及びマニュアルー翻訳など幅広く対応しております。ご連絡は携帯電話及びメールなどお気軽にご連絡ください。
mail東京
10年以上 通訳案内士(韓国語と日本語の両方の免許所持)
contactE-mail
2022年10月20日09時56分
Top Home 
No.5394 柳町(YYaannaaggiimmaacchhii)  康子(YYaassuukkoo)日西・西日・英西・西英
fields通訳翻訳各種・観光地案内、パンフレット、Webサイト、契約書など
PR東京オリパラ金メダリストの通訳を担当。総理大臣の通訳経験者よりスペイン語を習得。2022年3月FOODEXにてコロンビアブース担当、2021年8月エクアドルパラ陸上チーム事前キャンプの通訳。2021年エクアドル・コロンビア各オリンピック委員会の翻訳。2019年9月コロンビアパラサイクリングチームの通訳。同月パラ水泳チーム通訳。2019年3月コロンビアレスリングチームの通訳、同年6月パラパワーリフティングチームの通訳を担当。コロンビアパラリンピック事前キャンプ締結関連の新聞記事の翻訳経験あり。2018年9月旅行博コロンビアブース担当。英語の業務提携書等の契約書翻訳実績もあります。英語の全国通訳案内士の資格も有するため、翻訳のみならず、観光・視察などのアテンドも可能です。スペイン語、英語いずれもビジネスレベルのため、日西・西日だけでなく、英西・西英の翻訳・通訳可。Windows 10 / MAC / Word / Excel / Power point / PDF など各種対応できます。問い合わせ後、3営業日以内の回答をいたします。
mail静岡県
4年以上 DELEB1・英語全国通訳案内士
contactE-mail
2022年09月15日14時29分
Top Home 
No.1999 沢田  忍日西・西日・西英、英西
fields 商談・会計・司法等のスペイン語逐次通訳、スペイン語・英語通訳案内業、ビジネスコンサルタント
PR国立大学で航空工学専攻、卒業後は30年余に亘り大手総合商社勤務し北中米にも駐在しました。その間、輸出入国内の各種ビジネス、具体的にはヘリコプター本体・ジェットエンジン等の航空機関連各種部品・自動車・建設機械・農水産物等の販売に携わり、幾つかの新規ビジネスの立ち上げもしました。更に海外事務所の経営、ODA、裁判、会社更生法等の法手続きに関わる実務経験もあります。退職後、2010年頃まで中米産コーヒー生豆の輸入販売、国立金沢大学講師を兼任しました。併せて、スペイン語・英語のビジネス通訳・翻訳、警察・弁護士会・検察等の司法通訳、会計監査・工場訪問等へのアテンド通訳、西語・英語の観光案内業、ビジネスコンサル、語学講師、司法関連・契約書等の翻訳業務を行って来ております。
mailWeb東京
10年以上 スペイン語・英語通訳案内業  英語TOEIC895 西検2級
contactE-mail
2022年09月11日13時26分
Top Home 
No.5753 石川  めぐみ中日
fieldsゲーム、ドラマ字幕翻訳、その他番組字幕翻訳、観光
PR大学の中国文学専攻課程を卒業後NHKに入局し、11年間番組制作の仕事に従事。その後北京に渡り、日本語教師として2年、コンサルティング会社で5年、計7年余り中国での生活を経験しました。帰国後はインバウンドに特化した旅行会社で旅行の企画や手配、また通訳案内士として北海道内各地でのガイドも行いました。 旅行の仕事と平行して2019年から翻訳業務を開始し、2020年からほぼ専業で翻訳を行っています。これまでの実績としてはゲーム翻訳が一番多く、翻訳・校正合わせて約180万字を手がけました。2021年からは字幕翻訳を開始し、ドラマ3作品及びバラエティや旅行番組など10本の翻訳に携わりました。ほかには社会科学分野の論文(1万字×2本)、観光関連や実務関連の翻訳経験があります。 中国で7年暮らし、通訳ガイドとして10年間お客様と接した経験から、日中両国の文化の違いを熟知しております。また番組制作の仕事で身につけたリサーチ力と日本語表現力をいかし、正確で自然な訳出に努めております。
mail北海道札幌市
4年未満 ・北海道大学文学部 学士(中国文学専攻課程)・2009年 6月 旧HSK9級合格(新HSKの6級Cに相当)・2011年 3月 中国語通訳案内士 資格試験合格・登録・北海道スキー連盟認定スキー指導員
contactE-mail
2022年08月22日14時24分
Top Home 
No.5254 池永((IIkkeennaaggaa))  深幸((MMiiyyuukkii))仏日
fieldsフランス語:文学、産業、WEBサービス、医療マニュアル
PR2009年よりwebサービス関連企業内で日仏翻訳を始めて以降、様々な企業内で翻訳やフランス語での外国人対応の仕事をしつつ、フリーランスで日仏、仏日の翻訳をして参りました。文学作品から産業翻訳まで幅広く対応致します。また、通訳案内士の資格も取得し、ツアーやFITでフランス語圏のお客様を案内していますので、日本伝統文化関連の翻訳にも対応可能です。漫画やアニメなどのサブカルもOK。わかりやすく自然な日本語訳を心がけています。中学生の頃ですが、全国小中学生作文コンクール(読売新聞主催)に入賞経験あり。その頃より文章を書くのが好きで、それを翻訳に生かしつつ真摯にお仕事に向き合って参ります。*現在はフランス語→日本語への翻訳、及び通訳案内士業務のみをお受けしています(通訳業務、日本語→フランス語の翻訳業務はお受けしておりません)。
mail大阪府大阪市
6年以上 フランス語検定1級、フランス語通訳案内士、TOEIC 880点、英検2級
contactE-mail
2022年07月13日16時05分
Top Home 
No.5730 寺西西(TTeerraanniisshhii)  美幸(MMiiyyuukkii) 英日
fieldsマーケティング、企業PRなどを主に得意としています(動画の字幕も対応可)
PRマーケティングを軸として、英日・日英の翻訳を随時行い、旅行や製造など幅広い分野の業務に従事したため対応分野が多岐にわたります。また、業務を通して迅速で正確な調査能力を培ってきました。さらに、翻訳に関わる5度の企業ウェブサイトのローカライズ業務を行い、グローバルと連携した公式オウンドメディアの運営や組織を横断したプロジェクト管理の経験も豊富です。自己研鑽として、通訳案内士の資格を取得し、映像翻訳や脚本の学習を積極的に続けることにより、エンターテイメントやドキュメンタリーなどの分野にも翻訳の幅を広げるように取り組んでいます。映像翻訳(字幕・吹替)の業務を希望していますが、ビジネス関連(主にマーケティング)の翻訳も対応いたします。
mail米国
未経験 国内旅程管理主任者TOEIC 955点実用英語技能検定 1級通訳案内士(英語) 画像情報技能検定マルチメディア部門 3級
contactE-mail
2022年06月21日10時53分
Top Home 
No.5706 SSaassaakkii  AAttssuukkoo日英、英日
fields旅行分野:旅行サイトや観光地、日本文化に関する内容/流通分野:商談通訳の経験が翻訳にも活かせると思います
PR【新規登録の審査手続中】翻訳者 佐々木敦子と申します。全国通訳案内士の資格取得後、翻訳のお仕事に従事しようと思い、こちらのプラットフォームに登録させて頂きました。大学卒業後、オーストラリア留学、カナダで就業、帰国後にクルーズ船での通訳の仕事や商談通訳、照明会社の翻訳の仕事に携わりました。旅行業でのお仕事が多かったため、その分野での翻訳が得意です。商談通訳は流通分野のもので、製造業者様の通訳者として商談に参加しました。過去に行った翻訳のお仕事としては、照明会社の輸入照明器具のパンフレットの翻訳です。これからは本格的に翻訳者として自立していきたいと思います。翻訳はまだまだ初心者ですが、正確な翻訳をお届けすべく努力して参ります。よろしくお願い致します。
mail千葉県
未経験 総合旅行業務取扱管理者全国通訳案内士
contactE-mail
2022年03月30日21時01分
Top Home 
No.5705 藪  隆一郎英日
fieldsリチウムイオン電池、EV、自動車、化学、鉄鋼、素材
PR英語から日本語への翻訳が、専門です。現在、EV、スマートフォン、PC、掃除機等に使用されるリチウムイオン電池業界に関わっております。他に自動車、化学、鉄鋼、素材等の分野を会社員として経験しております。今まで、英文契約書、技術資料、プレゼン資料等の社内翻訳に、20年以上関わってまいりましたので、翻訳の経験は積んでおります。それぞれの業界用語にも習熟しておりまので、ご安心ください。また、2018年には通訳案内士(英語)を取得しております。迅速で丁寧な対応、納期厳守、信用第一をモットーとしておりますので、まずはご用命いただきたく、よろしくお願い申し上げます。
mail東京都江東区
未経験 全国通訳案内士(英語)登録地は東京都
contactE-mail
2022年03月30日10時54分
Top Home 
No.4998 黒田  直明伊日・日伊 専門
fieldsイタリア語通訳 ハイレベル同時・逐次通訳 会議通訳 要人通訳 講演会・セミナー通訳 商業通訳 工業通訳 通信 自動車 鉄道 工作機械 検収 保守管理 通訳
PRイタリア在住通算15年、現場通訳歴20年以上の経験と実績を基に、各分野におけるハイレベルイタリア語通訳・翻訳業務を行なっています。また、オンラインイタリア語教室 Studio Aria Superiore(SAS)にてイタリア語上級学習者向けプロ通訳養成講座、通訳案内士試験及び実用イタリア語検定試験受験対策講座を開講しています。さらに、イタリア関係企業向けイタリア語学・文化研修も行っています。元 ローマ地方裁判所法廷通訳元 外務省在外公館派遣員(在イタリア日本国大使館勤務)元 国際ロータリー財団奨学生(国立ローマ大学 La Sapienza 文学・哲学学部留学) CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera) 国立シエナ外国人大学イタリア語検定試験 C2(最上級レベル)実用イタリア語検定1級国土交通省公認イタリア語通訳案内士
mailWeb日本国
10年以上 実用イタリア語検定1級国土交通省公認イタリア語通訳案内士CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera) 国立シエナ外国人大学イタリア語検定試験 C2(最上級レベル)
contactE-mail
2021年09月26日14時19分
Top Home 
No.1187 今村  悦子露日・日露
fields医学、薬学、物理、化学、各種論文、スポーツ科学、機械/テクノロジー、プラント、自動車、契約書、特許、ビジネスレター、各種書簡(手書き可)、経済、芸術、文芸、時事等
PRロシア在住歴5年、実務経験10年以上。ロシア滞在期間中は、ロシア国営放送日本語課で翻訳およびアナウンサー業務に携わり、主に科学・技術分野のトピックを中心に扱っておりました。医学、理化学系をはじめとする幅広いジャンルのほか、映像/音声翻訳や文字起こし、難読のロシア語手書き文書の解読なども対応可能です。分野を問わず、原文に忠実であるだけでなく、翻訳文であることをできるだけ読み手に感じさせない、日本語として自然でわかりやすい文章を心がけております。同様に、日→露翻訳の場合も、質の高い訳文をお約束いたします。通訳その他の業務もご相談に応じます。お気軽にご相談ください。TORFL-4(C2)、通訳案内士資格保持、ロシア語能力検定試験1級首席合格。
mail
10年以上 TORFL第4レベル(C2)、ロシア語能力検定1級首席、国土交通省通訳案内業免許、翻訳実務士試験(TQE)3級(露日/日露)、TOEIC700点
contactE-mail
2021年07月06日15時16分
Top Home 
No.4499 井上  孝正英日・日英
fields建設全般、土木(鉄道、洋上風力を含む)、原子力(規制関連)、プロジェクト・マネジメント
PR日本(3年)、アメリカ(16年)の建設業界で、学校建築、オフィスビル、集合住宅、不動産開発、ホテル建築などの実務経験あり。フリーランス通訳、翻訳者として10年の経験。米国ベースの建設関連翻訳、土木全般、原子力規制関連の翻訳・翻訳チェックを多数経験あり。米国の大学院で建設管理を2年間学ぶ。TOEIC970点(2010年)英検準一級。一級建築士資格。2016年2月通訳案内士資格取得(神奈川県登録)プロジェクト管理セミナー非常勤講師として不定期に建設系プロジェクトマネジメント研修を担当する。国内新設工場建設現場での翻訳、通訳経験。派遣翻訳者としてインド国内鉄道建設計画資料翻訳、鹿島建設に派遣翻訳者として国内(由利新庄地区)洋上風力発電入札書類(提案書)英訳、通訳
mailWeb日本
10年以上 一級建築士、英検準一級、通訳案内士
contactE-mail
2020年12月07日11時24分
Top Home 
No.5573 岡田  佳子英日、日英
fields治験実施計画書、症例報告、動物試験報告書、総括報告書、医学論文、観光関連全般
PR【新規登録の審査手続中】翻訳学校(ILC語学センター)にて、実務翻訳II、実務翻訳メディカル初級、上級のコースを終了しました。メディカル翻訳を目指していますが、実務であればどの分野でも興味はあり、研鑽を積み幅広い分野の翻訳を目指しています。観光や介護は身近な分野です。また、過去に通訳ガイド業でのクライアント様からの依頼で、農機具に関する会社ホームページや商用メールの翻訳をしたことがあります。ガイドツアー中、感染症のお客様が医療機関にて診察後、保険会社に提出する診断証明書を医師の代筆で作成したこともあります。翻訳ツールはSDL TORADOS Studio Freelanceを最近購入し、使いこなせるよう日々努力をしています。まだ、実績と呼べるものはありませんが、様々な情報源から納得の行くまで調べ、正確な翻訳を心がけていますのでよろしくお願いいたします。
mail兵庫県
未経験 英検準一級、TOEIC 850点、通訳案内士資格
contactE-mail
2020年10月07日10時54分
Top Home 
No.4904 後藤  友見日英・英日
fieldsIT、コンピュータ、通信、携帯電話、サーバー、ウェブ、アプリ、観光
PR翻訳者/テクニカルライターとしてIT、特に通信関連の翻訳とマニュアル制作に13年間携った後、フリーランス翻訳者として独立しました。ICT分野(特に移動通信)の仕様書、マニュアル翻訳の経験が豊富です。日・英テクニカルライティングスキルにより、文体が統一されたわかりやすい訳文を提供できます。ウェブサイトの文章などプロモーション・マーケティング系の翻訳、ライティングの経験があります。また、通訳案内士の資格を持ち日本の観光、歴史、地理などの分野にも対応可能です。最近は、DELL、Microsoft、Adobe、McAfeeなどIT大手のプロジェクト、風力発電所、農場管理システム、工業生産機械類などの大規模翻訳プロジェクトにも参加しています。
mailWeb埼玉県さいたま市
10年以上 英検1級、TEP TEST 1級、TOEIC 990点、ほんやく検定日英・英日3級
contactE-mail
2020年07月13日16時07分
Top Home 
No.4795 佐竹  深雪英日・日英
fields観光・文学・・歴史・工場見学・商談・メディア・医療などの通訳
PR通訳案内士・通訳に従事しています。視察団の通訳、工場見学通訳、商談インセンティブ・医療などの多数の通訳実績があります。通訳案内士資格は2009年に合格しました。修学旅行やクルーズ、団体ツアー、VIP、FIT等の経験があります。得意分野は工場通訳・観光案内です。大学院でインバウンドの研究をしました。観光に関する講演経験もあります。ご希望のコースのご提案もいたします。気配りとおもてなしがモットーです。報酬やご依頼などなんでもお気軽にご相談ください。
mail宮城県仙台市
10年以上 英検1級、通訳案内士(英語)
contactE-mail
2020年02月06日10時15分
Top Home 
No.1531 三浦  久美子西(スペイン語)日・日西
fieldsスペイン語 国際開発、観光、歴史、宗教、民族、社会、文学、料理、スポーツ全般、音楽全般、ゲーム、仕様書
PR通訳経歴 (約27年)展示会ブース通訳や日本貿易振興機構での商談通訳多数。その他会議通訳、テレビ番組での通訳。スペインや中南米での観光通訳。スポーツ全般(サッカー得意)のアテンドや通訳多数。ジャズフェステイバルでのアーチスト同行通訳。ニンテンドーDSソフトのプレゼンテーション通訳。日本水産総合工場にて安全指導教育通訳、その他工場での通訳経験豊富。翻訳経歴 (約18年)新聞や雑誌などの記事多数。 詩や短歌、手紙。キリスト教、仏教などの宗教関連多数。都庁オリンピック誘致計画、東京都観光局での日本紹介やホームページ翻訳など観光は得意分野です。地中海料理本や日本緑茶協会などの食品関連。ペルーの薬草マカやメキシコ、チリなどの南米やスペインのドキュメンタリー番組多数。レーシングカープラモデル組立てなどのマニュアル多数。レアルマドリッド携帯用ゲーム、日本語学校案内パンフ、ビデオ翻訳多数。
mailスペイン(アンダルシア・カデイス)
10年以上 一般旅行業務取扱主任者
contactE-mail
2020年01月03日23時19分
Top Home 
No.4354 石﨑  彩子英日・日英
fieldsエネルギー、環境、原子力、電力、観光、IT、契約書、WEB、雑誌記事
PR得意分野は、再生可能エネルギー、エネルギー技術、温暖化対策、環境、原子力、電力、契約書、新聞・雑誌記事です。とくに、エネルギーおよび原子力の分野では、各国の温暖化対策、エネルギー企業、原発の新規開発や廃炉関連文書など、数多くの案件を担当しております。通訳案内士の資格も取得しており観光・文化の分野にも幅広く対応できます。翻訳経験は15年です(社内翻訳者7年、フリーランス8年)。徹底的にリサーチした上で、お客様のニーズに応じて自然な日本語・英語に仕上げます。どうぞよろしくお願いします。
mail千葉県千葉市
10年以上 TOEIC910点、通訳案内士
contactE-mail
2019年12月26日16時18分―26日16時29分
Top Home 
No.4439 下村  江里子日英・英日
fields通訳:医学、ビジネス、教育、ESD、観光、アパレル、国際協力など
PR神戸大学医学部保健学科卒業後、3年間の正看護師勤務を経て米国留学。社内通訳(製薬、船舶、貿易系)を経て、2011年~フリーランス通訳・翻訳・通訳ガイド。通訳は、医学、ビジネス、教育、ESD、観光、アパレル、国際協力などが得意分野で、セミナー、講義、会議、商談、研修、視察、商談会、イベントなどの逐次通訳・ウィスパリング。司会通訳、同時通訳経験あり。 翻訳は主に医薬の治験系。 ご案件一つ一つに丁寧に対応いたします。
mail岡山県
10年以上 英検1級、TOEIC925点、全国通訳案内士資格、正看護師国家資格、保健師国家資格
contactE-mail
2019年10月31日16時53分―31日16時57分
Top Home 
No.2574 小宮山  武夫スペイン語・日本語 
fieldsスペイン語・日本語の通訳翻訳、ビジネス同行サービス、撮影コーディネーター
PRアルゼンチン、南米全土での撮影現地コーディネーターをお探しでしたらお気軽に御連絡ください。スペイン語や日本語の翻訳・通訳のサービスもご提供します。ビジネスサポートー、同行サービス、機械翻訳、など幅広く対応できます。一度ご連絡ください。20年の経験により、テレビ、メディア、翻訳通訳業務多数。日本で取得した資格:-日本語能力試験1級(日本国際教育協会) -文部省認定スペイン語技能検定試験1級(スペイン協会) -通訳案内業国家試験-ビジネス日本語能力テストレベル1(JETRO日本貿易振興会) -オーラルコミュニケーションテスト レベル1(JETRO日本貿易振興会)
mailWebアルゼンチン
10年以上 -日本語能力試験1級(日本国際教育協会) -文部省認定スペイン語技能検定試験1級(スペイン協会) -通訳案内業国家試験-ビジネス日本語能力テストレベル1(JETRO) -オーラルコミュニケーションテスト レベル1(JETRO)
contactE-mailまたは電話
2018年10月06日12時45分
Top Home 
No.3731 大北  章次韓和・朝和 韓日・朝日
fields法律・公文書・インセンティブ 文系理系不問 和訳校正 韓国語校正
PR業界20年超の生粋日本人。運輸省通訳ガイド試験に当時史上最年少合格して通訳ガイド経験が長く、インセンティブや観光分野で強み。何を伝えるのかTPOを考え、リライト・校正で高い評価をいただいております。「日本語と韓国語は世界一似ていて直訳できる」と信じる韓国語界でまかり通る意味不明直訳はキチンと修正。日本人なので和訳を得意とする一方で、韓国語ネイティブの韓国語訳が果たして妥当なのか日本人の目で厳しくチェックできます。法廷通訳・司法通訳歴17年320件余。【保有資格】二種電気工事士(一種も合格)、二級ボイラー技士、危険物乙四類、宅建主任。「頼んで良かった」と必ず思わせます!
mail奈良県
10年以上 運輸省通訳案内業(韓国語)
contactE-mail
2017年07月16日20時47分
Top Home 
No.5204 藤島  淳一独日・日独
fields機械、医学、自然科学、音楽
PR1980年よりドイツに住み、1986年から通訳ガイド、1992年からはミニバスを使った、移動を伴う通訳業、および観光ガイド業を営んでいます。これまで多くのフランクフルトの書籍見本市、アウトメヒャニカ、モーターショウ、デュッセルドルフのMedica、ケルンの菓子見本市、ハノーヴァーのセビット、ドイツの会社訪問、商談、大型機械設置、生産工場立ち上げのスーパーバイザー通訳などのドイツ語通訳、および、それに伴う観光のためのお客様をご案内してきました。最高お客様7名様までの、移動を伴う通訳業務に最適です。
mailWebGermany
10年以上 ハイデルベルク市公認観光ガイド、ドイツの旅客運送法に基づくタクシー・ハイヤー会社、およびバス会社設立資格
contactE-mailまたは電話
2017年04月12日00時39分
Top Home 
No.3918 小野  晶子伊日・日伊・英日・日英
fields映像翻訳・字幕・医療機器・特許翻訳・WEBサイト・教育・経済・取扱説明書・文書・観光・音楽・ファッション・芸術・食品・料理・不動産 等
PR東京近郊在住の翻訳家です。中学校・高校時オーストラリアに留学。大学卒業後、約3年間イタリアに滞在。CILS検定B2合格。読み手に分かり易い翻訳を心がけております。日伊翻訳、日英翻訳にあたり、ネイティブのパートナーと協力しております。主な翻訳実績は、映画・ドキュメンタリー番組・社内教育用ビデオなどの映像翻訳、医療機器、特許翻訳、経済新聞、雑誌記事、イタリア教育省公的文書、裁判に関する公的文書や学校関係の法的証明書一般、ビジネスメール、不動産取引関連レポート、音楽教本、食品関連会社ウェブサイト等 多数です。通訳実績は、観光通訳、音楽関連の通訳、商談 等です。
mail東京近郊
10年以上 CILS DUE-B2(上級)合格(イタリア外務省認定・イタリア語検定試験)
contactE-mail
2017年01月12日22時32分
Top Home 
No.5149 FFoonntthhiipp  CChhaannggwwiicchhuukkaarrnn日英語・タイ語
fields旅行・観光関、展示会や視察旅行、芸能
PR日本観光通訳協会(JGA)会員。一部上場企業で十五年の実務経験あり。(技術援助契約、会社設立契約、業務提携契約等)契約交渉の場に同席のうえ、通訳、議事録作成等、補助業務を行うこともできます。タイ人団体向けの日本観光案内、日本人団体向けのタイ観光案内、ナレーション等の仕事をしています。最近、タイ人観光客が増えているため、結構忙しいですが、お仕事をご対応できない場合はタイ人の同級生と後輩をご紹介ができます。
mail大阪
4年以上
contactE-mail
2016年10月27日13時11分―27日13時25分
Top Home 
No.4387 竹中  義胤英日、日英、露日、日露
fields文化、歴史、教育、ビジネス文書、マニュアル、(高度に専門的でない)技術文書
PR和歌山県で大学等で非常勤講師をしながらフリーランスで通訳と翻訳の仕事をしています。基本的に日本語と英語のバイリンガルですが、ロシア語も話せます。翻訳・通訳だけでなく、受験・各種英語資格試験の講座や貿易コレポン代行、海外向けのプレゼンテーションのサポートも可能です。海外の大学で教育学修士号を取得しています。英検1級、英語通訳案内士、G-TELPレベル1マスタリー、ロシア語能力検定2級等も取得しています。メーカー勤めの経験もあります。仕事の質にはある程度自信がありますので、よろしくお願い致します。
mail和歌山県
4年以上 英検1級、英語通訳案内士(英語)、G-TELPレベル1マスタリー、ロシア語能力検定2級等
contactE-mail
2016年01月30日17時03分
Top Home 
No.4881 大塚  勝中日(繁体字)
fields通訳:観光ガイド・商談通訳・アテンド通訳・不動産内見、契約時通訳  翻訳:経理・決算関係・法律・経済・契約書・ビジネス文書
PR台湾中国語(繁体字)の通訳・翻訳を中心に行っております。台湾に22年の在住経験があり、商談・アテンド・展示会通訳の経験が豊富です。また、台湾進出をお考えの企業様に対し、翻訳・通訳業務を提供しております。(台湾での会社立ち上げ・運営経験あり)海外同行も可能です。また、中国語通訳案内士資格も取得しており、顧客来日時のアテンド・通訳ガイド、不動産内見・重要事項説明時の通訳も対応可能です。インバウンド関係の記事執筆も承っております。
mail
4年以上 中国語通訳案内士
contactE-mail
2015年11月02日22時19分
Top Home 
No.3801 山田  緑英日・日英
fields電子機器の仕様書、報告書全般、企業ホームページ翻訳、通訳ガイド
PR大手メーカーにて電子製品等の仕様書、社内報告書、データベースの翻訳を10年強担当した実績があります。また、スポーツ系記事、美術館のカタログなど様々なジャンルの翻訳も多数経験しています。最近では大手製菓会社の海外進出に際してメーカーHPの翻訳を担当させていただきました。現在英国と日本、両方に拠点を置き英語から日本語、日本語から英語の翻訳を承っております。なお、英語への翻訳はネイティブによる校正が入ります。日本語会話のレッスン、観光および一般ガイドとしてのお仕事も承ります。
mail石川県加賀市
4年以上 TOEIC 960点
contactE-mail
2015年09月26日09時58分
Top Home 
No.4632 清水  春樹英日.西日
fieldsビジネス、貿易、金融、国際協力、製造
PRスペイン語は通訳案内士の資格を有し英語とともに貿易実務、JICA専門家業務等での通訳.翻訳経験が豊富である。英語はTOEIC935点、日商ビジネス英語一級、国際会計Account Manager資格を有する。専門業務知識は中小企業診断士、JETRO貿易アドバイザー資格を活かし実際のビジネス実務経験やJICA専門家業務経験,海外工場現地人(メキシコ、インド等)の海外及び国内研修の通訳.翻訳経験が豊富である。
mail福岡市、日本
4年未満 スペイン語通訳案内士、TOEIC935点、中小企業診断士、JETRO貿易アドバイザー、国際会計、日商ビジネス英語一級
contactE-mail
2015年04月08日20時50分
Top Home 
No.3502 中村  まゆ美仏英日
fields西洋美術、歴史、メディア、社会・文化全般(新聞・雑誌記事、マンガ、映画その他)、アテンド通訳
PR在仏10年。南山大学文学部哲学科卒業後、名古屋某有名ホテルにて1年勤務。渡仏後、ソルボンヌ大学付属文学文明講座・最上級クラス修了。フランス四つ星ホテルに3年勤務。同時期にグレタ(フランス教育省が主催する社会人のための学校)で2年間通訳ガイド講座を受講し、終了。簡単な日常会話であればスペイン語も可。現在リール大学の美術史科(通信)を受講中。どんな仕事でも誠実・真摯に取り組みます。今まで、仏料理レストラン経営者のリサーチ兼同行通訳、電子音楽祭のアーティスト同行通訳(仏英日)、パリ旅行のプラン設定および観光案内、展示会での通訳、某雑誌社依頼の電話インタビュー取材、翻訳では美術番組の字幕、4つ星ホテルのサイト、展示会や個展のパンフレット、仏人アーティストブック、レストランメニュー、さらに美術番組の仏語テープ起こしや、仏コンサルタント会社(先端技術)のための日本市場調査も経験有。
mailフランス・パリ
4年以上 TOEIC 890      TCF 600
contactE-mail
2015年03月27日22時28分
Top Home 
No.4742 石崎  恵英日・日英
fieldsIT(ソフト/ハード、システム開発)、ビジネス全般・契約書、国際関係・コミュニティ関連、通訳、通訳ガイド
PRIT、ビジネス一般、国際関係、教育・コミュニティ関連の翻訳・通訳、校正案件を承ります。通算約5年にわたり、システム開発企業でのオンサイト通訳・翻訳として、逐次・ウィスパリング通訳、設計仕様書・製品マニュアル等の翻訳を担当したほか、在宅翻訳者として契約書、公的文書等ビジネス一般・技術文書の翻訳・校正経験があります。立命館大学大学院国際関係研究科国際関係学専攻博士前期課程修了。在学中にAmerican University, School of International Service(SIS)に交換留学。通訳学校での訓練受講歴有。納期遵守、分野に合わせた精度の高い翻訳を心がけています。何卒よろしくお願いいたします。
mail兵庫県神戸市
4年以上 英検1級、TOEIC965点、2013年度通訳案内士(英語)合格(第EN00192号)、TOEFL(CBT)263点、工業英検2級、国連英検B級、初級システムアドミニストレータ
contactE-mail
2014年06月10日20時51分
Top Home 

震災ボランティア
通訳者・翻訳者

震災ボランティア
通訳・翻訳
登録方法

リモート通訳
電話通訳

同時通訳
会議通訳

ウィスパリング
逐次通訳
アテンド通訳
随行通訳

ビジネス通訳
商談通訳

医療通訳
法廷通訳

中国語通訳
韓国語通訳
ベトナム語通訳
タイ語通訳
マレー語通訳
タガログ語通訳
インドネシア語通訳

ポルトガル語通訳
スペイン語通訳
フランス語通訳
ドイツ語通訳
イタリア語通訳
オランダ語通訳
ロシア語通訳

通訳ディレクトリ

通訳求人

表示件数: 30