■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

タイ語通訳

[ 通訳ディレクトリ | 通訳キーワード検索 | 翻訳者ディレクトリのホーム ]

No.2794 中山  政雄タイ、ベトナム、英
fields財務諸表、監査報告書、契約書、監査、法律、工場、ISOなど
PR翻訳通訳経験20年です。法律、会計、工場関係の内容は得意です。タイ語ベトナム語だけでなく、英語もTOEFL660点で、リーディングは満点です。時期によってタイ、ベトナム、日本のいずれかに在住しています。専門的な内容もタイ・ベトナム人の各分野の専門家に確認して翻訳いたします。通訳も受けます(通訳検定2級合格)。英語、タイ語、ベトナム語共に、内容によっては、同時通訳可能です。ご依頼があれば、履歴書をメール送信いたします。翻訳料のお支払いは日本国内の銀行口座に可能です。ベトナム語→日本語、タイ語→日本語、日本語→タイ語、英語→日本語、日本語→英語に対応可能です。英語・タイ語・日本語・ベトナム語の通訳にも対応します。字幕翻訳も経験豊富です。
mailタイ(バンコク)、ベトナム、日本
10年以上 通訳技能検定試験2級合格、TOEFL660点、TOEIC970点、英検1級合格、日本語教育能力検定試験合格、公認会計士試験短答式合格
contactE-mailまたは電話
2022年11月22日09時11分
Top Home 
No.3083 井上  隆司タイ語→日本語
fields法令文書(例:工業、財務、金融、環境、化学、エネルギー、食品)/製造業(特に自動車関連)/工業規格/医療/品質管理/観光/農業・水産など
PR「お客様のニーズに沿って、翻訳の質にムラがなく、常に高いレベルで安定した翻訳を提供する」ことをモットーに、タイ語翻訳のスペシャリストとして、2002年7月より、上記の分野をはじめ多岐にわたる内容の翻訳を手がけております(翻訳通訳歴:20年5か月)。また、マスコミ・ジャーナリズム学部出身で日本語学校の大学日本語課程を修了しているタイ人の妻がおりますので、原文の細かい内容やニュアンスのチェック等も常に厳密に行なっております。加えて、通訳業務についても多岐にわたる経験があり、自動車関連企業をはじめとする製造・機械分野の知識に通じているほか、医療や産業廃棄物、農業、環境関連、商談、要人アテンドなどの通訳も行なっておりますので、お気軽にご相談ください。
mail愛知県岡崎市
10年以上 タイ教育省タイ語検定試験ポーホック
contactE-mail
2022年11月08日15時39分―27日16時52分
Top Home 
No.3245 小谷  麻里紗タイ日・日タイ・英日
fields環境、福祉、農業、自動車、食品医薬品、製造業一般、商談、法廷通訳
PR慶應義塾大学文学部社会学科卒業後、チュラロンコーン大学タイ・スタディーズコースでタイの歴史と文化を学びました。JICAおよびAOTSの研修監理員を経て、2008年からはタイを拠点に活動しています。18年間で政府機関、民間企業、NGOなど300以上の団体で通訳の経験があります。セミナーや、二国間協力プロジェクトの協議、商談、法廷通訳、消費者インタビュー、VIP通訳、テレビの取材など、逐次・同時通訳共に多様な分野で対応させて頂いています。展示会等では、日タイ英の3か国語通訳も対応可能です。オンラインのお仕事の場合は、連続で使える有料ズームのアカウントを持っていますので、お気軽にお問合せください。翻訳はプレゼン資料、新聞記事、市場調査レポート、アンケート、映像翻訳などを多く手がけています。ネイティブチェック込みで納品致します。タイ×日のハーフで日本育ち、現在はバンコク在住です。秘守義務と納期の厳守、聞き取りやすい発声を心がけています。
mailWebバンコク
10年以上 文学修士
contactE-mail
2022年04月21日18時26分
Top Home 
No.3931 ジュジュン  ジュナエディ日・インドネシア
fields一般分野、工業、機械、環境、鉱業、人事学科、社会学科等
PRインドネシアでの日系企業で就職した時、通訳や翻訳を担当したきっかけで翻訳を2008年からはじめました。インドネシア翻訳者協会(The Association of Indonesian Translators)にも登録しております。各種分野の翻訳経験は12年以上あり、校正作業の経験は5年以上あります。現在、国内外の翻訳会社にフリーランスとして登録しております。一般翻訳・校正・MTPE・ネイティブチェック・文字幕翻訳等多岐に渡るニーズに対応致します。得意な分野は工業・機械(設備マニュアル)・環境・鉱業(炭鉱)・人材学科・社会学科です。また、英語、マレーシア語、テトゥン語、タイ語、韓国語、アラビア語、ドイツ語、フランス語等の外国語からインドネシア語への翻訳のコーディネート業務も対応可能です。インドネシア語への翻訳はお気軽にご相談ください。
mailインドネシア
10年以上 学士
contactE-mail Skype
2022年02月18日00時19分
Top Home 
No.5643 粕谷  麻里子タイ日・日タイ
fieldsオンライン同時通訳、商談通訳、公文書、ビジネス、法律、環境、労働、映像翻訳
PRタイ語通訳翻訳歴25年以上。リモート通訳で自宅事務所から同時・遂次通訳どちらにも対応しております。有線LANケーブルはもちろん、防音室を完備しておりますので、ご安心してお任せください。駐日タイ王国大使館労働担当官事務所の通訳専門職員(現地採用正規職員)6年、県警本部通訳専門職員(地方公務員)4年を経てフリーランスとなりました。フリーランスと並行し自動車部品メーカー1年、生命保険会社7年の社内翻訳の経験もございます。フリーランスとして首相、大臣から財閥会長、起業家、エンジニア、アーティスト等幅広い方々への通訳経験がございます。国際会議やセミナーの同時通訳、医療機器や健康食品、ITシステム、化粧品等の商談通訳経験も豊富です。翻訳は公文書、契約書、学術文献、一般文書、社内文書、研修資料、ウェブサイト、観光案内等対応しております。工学系や美容系等、案件毎に適したネイティブと組んで質の高い成果物をご提供いたします。テレビ番組制作のためのリサーチ、許諾取得、出演交渉、リモートインタビュー、映像翻訳も承っております。
mailWeb埼玉県
10年以上 タイ語通訳案内士合格第1号、日本会議通訳者協会(JACI)会員、日本翻訳者協会(JAT)会員
contactE-mail
2021年10月06日23時38分
Top Home 
No.4072 増成  仁美日/英→タイ、タイ→日
fieldsビジネス全般、政府通達(公示等)、契約書、財務諸表、環境、法律、経済、文化、社会、観光など
PR1997年にタイに語学留学後、タイ現地法人の社内通訳等を経て、2004年から日本語⇔タイ語の翻訳・通訳業務、現地調査を専業としております。翻訳はビジネス文書全般、政府通達、財務諸表、アニュアルレポート、契約書、生産管理/品質管理マニュアル等の他、近年は日本の観光関連情報(鉄道や百貨店の公式サイト、インバウンドの観光情報発信サイト等)や、訪日外国人向け調査票を多く手掛けております。また2021年に入ってからは、タイBL(ドラマ、小説)のお問い合わせが増えております。タイ語翻訳の場合は、日本での留学・就労経験のあるタイ人の翻訳パートナー(日本語N1)がおりますので、ネイティブによるクロスチェック込みで納品いたします。外出先でも常にメールを確認しておりますので、早めのご返信を心がけております。
mailタイ・バンコク
10年以上 タイ教育省タイ語検定ポーホック
contactE-mail
2021年10月06日15時28分
Top Home 
No.5523 竹田  佳弘タイ日・日タイ・英日
fieldsビジネス全般/法律/製造業/環境/社会/経済/契約書/観光
PRタイに語学留学後、2003年より電子部品、機械メーカーのタイ現地法人の品質管理、生産管理に従事し、日本に帰国後は電機メーカー勤務を経て、2016年より大阪にてECサイト経営とタイ語翻訳、通訳を行っています。翻訳はビジネス、製造業、産業翻訳、IT、観光関連を中心に、様々な分野の翻訳を取り扱っております。通訳は観光、研修、司法通訳を行っています。迅速な返信、対応を心がけていますので、急ぎの案件もご相談ください。よろしくお願いいたします。
mail大阪府
2年未満 タイ教育省タイ語検定試験ポーホック、危険物取扱者乙種4類、第二種電気工事士、消防設備士乙種6類、第二種陸上特殊無線技士
contactE-mail
2020年05月18日15時58分
Top Home 
No.5072 NNoouuaanntthhoonngg  XXaayyaasseenneeラオス語、タイ語
fields鉱山、木材、土木、発電、インフラ
PR5年間日本留学後、ラオスへ帰国しました。政府機関に4年間勤務し、主に日本のODAプロジェクトの担当でした。2013年から、フリーランスとしてラオス進出コンサル、通訳、翻訳業務をしてきました。主に経験したプロジェクトは、鉱山プロジェクト、木材開発プロジェクト、水力発電所プロジェクトでした。ラオスとタイでメコン川の灌漑と水力発電にもかなり参加してきました。担当した業務は資料の翻訳、打ち合わせやセミナーの通訳、視察のコーディネート等などです。
mailViengchan
6年以上
contactE-mail
2018年09月18日13時43分
Top Home 
No.5062 MMoonniirriitthh  HHoonngg日英 ・クメール・タイ
fields市場調査、マーケティング、Web等の営業資料、カタログ
PR貿易会社で8年間コレポン、英文マニュアルや契約書の作成・翻訳、社内通訳を経験しました。細部にこだわる丁寧な仕事ぶりが評価されています。日英・クメール語・タイ語どちらにも対応します。カンボジア・日本のカタログ・報告書に精通しており,日本語・カンボジア語・英語の種類所などの翻訳ができます。得意分野はマーケティングなどです。迅速かつ正確に仕事をこなせることができると思いますのでご依頼よろしくお願いいたします。
mail東京
10年以上 日本語能力試験N1
contactE-mail
2018年07月05日18時10分
Top Home 
No.5065 HHnniinn  HHttwweeミャンマー語、タイ語
fields契約、定款、財務諸表、教育資料
PRヤンゴン大学日本語学科卒業しました。日系企業向けの投資コンサルティング事務所で2年半翻訳者として仕事をし、その後、日系企業で2年間翻訳者・コーディネーターの仕事をしました。JICAの翻訳を良くしていますので、環境処理やインフラ関係や人材教育などの資料を良くしています。マニュアル系は最近着手を初め、CATツールも使い始めました。翻訳も通訳も対応ができます。ホームページ、観光関連、各種証明書・契約書以外に医療分野に翻訳経験があります。柔軟に対応しますので、お気軽にご連絡ください。よろしくお願いします。
mailYangon
6年以上
contactE-mail
2018年06月06日19時17分
Top Home 
No.5149 FFoonntthhiipp  CChhaannggwwiicchhuukkaarrnn日英語・タイ語
fields旅行・観光関、展示会や視察旅行、芸能
PR日本観光通訳協会(JGA)会員。一部上場企業で十五年の実務経験あり。(技術援助契約、会社設立契約、業務提携契約等)契約交渉の場に同席のうえ、通訳、議事録作成等、補助業務を行うこともできます。タイ人団体向けの日本観光案内、日本人団体向けのタイ観光案内、ナレーション等の仕事をしています。最近、タイ人観光客が増えているため、結構忙しいですが、お仕事をご対応できない場合はタイ人の同級生と後輩をご紹介ができます。
mail大阪
4年以上
contactE-mail
2016年10月27日13時11分―27日13時25分
Top Home 
No.4657 石谷  雅代タイ日・日タイ
fields技術・法律・観光・行政・教育・映像
PR通訳を中心に翻訳経験も共に1999年から数えて今年で18年に至っております。在タイ期間を含めれば、タイとの関わりは25年を超えました。翻訳では、特に自動車関係を中心とした技術分野や、観光招致、パンフレットやチラシ作成、あるいは行政サービス関連を含めた定款・約款・登記簿・訴訟等の各種公文書といった法律分野も得意としております。その他企業や県のタイ人向けPRビデオ作製(翻訳含む)、テープ起こし、字幕翻訳と多岐にわたっております。また、特に日本語→タイ語におきましては、理系文系に精通した専門のネイティブと共に、微妙なニュアンスに対応するべく、スピーディで丁寧、尚且つ、ハイクオリティーな翻訳を心がけております。
mail愛知県名古屋市
10年以上 タイ語検定ポーホック
contactE-mail
2016年09月13日21時05分
Top Home 
No.4735 木村  正人タイ‐日、日‐タイ
fields実務書類、ビジネス書類、公文書、観光関連(日本向け・タイ向け)、製造業関連(特に自動車・食品関係)、設備マニュアル、タイの社会・文化関連、公文書、その他全般可
PR在タイ歴20年。タイ語を独学で学び大学卒業後タイに渡る。日本語教師、製造業に従事していた一方で、翻訳・通訳・コーディネートの仕事も副業で行なっていました。また、民族調査等でタイ国各地をフィールドワークもしていました。2012年よりフリーランスとして独立。タイ国内の日系企業を中心に翻訳、通訳をおこなっています。タイ人の妻を含め外国語教育に従事しているタイ人がいますので、ネイティブチェックも可能で、よりよい品質の翻訳に努めています。また、ラオス語等東南アジア言語の翻訳も引き受けています。
mailタイ国ノンタブリー
4年以上 実用タイ語検定準2級
contactE-mailまたは電話
2015年03月12日10時45分
Top Home 
No.3765 柴山  信二朗タイ→日、英→日
fields社会、文化、経済、国際協力、ビジネス一般など
PR東京外国語大学タイ語専攻、カセサート大学大学院(タイ語による授業のコース)修了。社会・文化、経済、ビジネス文章など多分野にわたる翻訳経験、公館や工場などでの通訳経験があります。仕事に際しては、常に丁寧、正確、スピーディーな対応を心掛けています。タマサート大学修士課程を修了し、日本語学校に通っていたタイ人の妻がおりますので、きめ細やかな文章チェックもできます。
mail関東 東京
4年以上
contactE-mail
2014年05月23日13時17分
Top Home 
No.4784 wwaattaannaabbee  nnuussttaanneeeeタイ・日
fields医療、法律、福祉制度、製造業、設備マニュアル、実務書類、ビジネス全般、文化全般、公文書など
PR通訳.翻訳.言語に関わる活動】2002年~企業・スクールにて非常勤タイ語講師、翻訳、通訳開始。東京都の防災(語学)ボランティア、東京都女性センター、東京都児童福祉センター、東京入国管理局、日本同法支援センター、当番弁護士通訳人登録として翻訳、通訳をしております。また、NPO法人○○国際医療情報センター、府中刑務所国際対策室、社会福祉法人日本国際社会事業団(ISSJ) にて非常勤タイ語翻訳、通訳担当経験ありますので医療及び法律に関する通訳、翻訳は可能です。そして、工場での通訳、翻訳の経験もあります。
mail東京
4年以上 日本語能力1級
contactE-mail
2014年01月07日16時41分―08日03時03分
Top Home 
No. 中山  政雄タイ日・日タイ・英日
fields会計、監査、法律、工場、ISOなど
PR翻訳通訳経験9年。法律、会計、工場関係の内容は得意です。タイ語だけでなく、英語もTOEFL660点で、リーディングは満点です。タイ在住で、専門的な内容もタイ人の各分野の専門家に確認して翻訳いたします。土日も翻訳作業可能です。通訳も受けます(通訳検定2級合格)。英語とタイ語共に、同時通訳可能です。ご依頼があれば、履歴書をメール送信いたします。翻訳料のお支払いは日本国内の銀行口座に可能です。タイ語→日本語、日本語→タイ語、英語→日本語、日本語→英語を引き受けます。タイ在住ですが、日本から3分9円の通話料でタイに転送される電話を利用しております(こちらから日本に電話を掛ける場合には国際電話料金がかかりますので、こちらからの連絡は原則としてメールとなります)。
mailタイ(バンコク), Thailand
通訳技能検定試験2級合格、TOEFL660点、TOEIC970点、英検1級合格、日本語教育能力検定試験合格、公認会計士試験
contact
2010年12月08日19時46分
Top Home 
No.3201 美馬  陽子タイ日 日タイ
fieldsタイ語翻訳 法律関係、会社設立関係、経理関係、契約書等
PRシーナカリンウィロート大学人文学部タイ語科学士卒業後、同大学修士課程(タイ語・言語学)在籍中。また、同大学院にて、特別講師経験あり(日本文化)。翻訳は、タイ日 日タイ両方できます。通訳、翻訳経験多数あり。これまでの翻訳経験は、1000枚以上。
mailBangkok
4年未満
contactE-mail
2007年04月03日22時13分
Top Home 
No.2663 品田  美穂タイ語⇔日本語
fieldsビジネス文書一般、法律、契約書、政府発行書類、手紙、大学論文など
PR日本で外国語大学を卒業後、金融系企業での勤務を経て渡タイ。タイの国立チュラロンコーン大学でタイ語を習得後、日系企業に翻訳者として勤めながらフリーランス翻訳・通訳を行っております。得意分野はタイ語→日本語ですが、日本語→タイ語については、タイ人の優秀な翻訳者とチームを組んで行っております。詳しくはメールでお気軽にお問い合わせください。
mailタイ国 バンコク
未経験
contactE-mail
2005年08月01日18時35分
Top Home 
No.1190 三好  高太日タイ・タイ日
fields農業特にタイでのキノコ栽培、製造業特に金属加工
PR 大学卒業後、タイに留学しタイ語をマスターしました。当地では、約2年余り日系企業で英語及びタイ語通訳、書類翻訳、製作及び、現地企業と合同で食用キノコ、アワビダケの生産管理という多岐にわたる仕事を行ってきました。 現在は、日本にて、私がタイで培ったタイ語の語学力が生かせる仕事を探しております。
mail東京都
4年未満 普通自動車免許
contactE-mailまたは電話
2001年03月10日14時33分
Top Home 
No.738 山野   良介(シラヴィットサクン   スラシット)日タイ・タイ日
fields一般ビジネス文書、投資関連、ISO関連、電気通信、文化、雑誌、エンターテイメント、カタログ等
PR日系人の父とタイ人の母との間に、日本で生まれた。その後、4歳の時に、父の仕事の関係でタイへ渡り、タイでハイスクール卒業後、日本の大学へ留学のため来日。現在、大阪の近畿大学商経学部商学科に学んでいます。3年間の翻訳・通訳タイ語講師の経験を生かして頑張っていきたいので宜しくお願いします。※タイ語のことならお任せ下さい!
mail関西
4年未満 日本語能力試験1級
contactE-mailまたは電話
2000年05月07日02時27分
Top Home 

震災ボランティア
通訳者・翻訳者

震災ボランティア
通訳・翻訳
登録方法

リモート通訳
電話通訳

同時通訳
会議通訳

ウィスパリング
逐次通訳
アテンド通訳
随行通訳

ビジネス通訳
商談通訳

医療通訳
法廷通訳

中国語通訳
韓国語通訳
ベトナム語通訳
タイ語通訳
マレー語通訳
タガログ語通訳
インドネシア語通訳

ポルトガル語通訳
スペイン語通訳
フランス語通訳
ドイツ語通訳
イタリア語通訳
オランダ語通訳
ロシア語通訳

通訳ディレクトリ

通訳求人

表示件数: 20