◆新着仕事情報メール速報サービス◆

Translation Job Board

[ Translator Directory HOME | Job keyword search | Job posting form ]  4 20,2024 09:03 JST

ID17566
Job type
Language pair
Field
Japanese to Japanese transcription
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants1-2
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsWe are looking for Japanese to Japanese transcribers who can take up transcribing audio files of 55min-1hr duration. The content pertains to 1-1 investor discussions on capital markets, quarterly earnings, etc.
Transcribers should have prior experience in this domain.
How to applyPlease send your resume with quotation to the email ID mentioned.
Orderer / EmployerJapan Tsunagari Pvt. Ltd.
▶▶Click to view further information of No.17566
Category of businessInterpretation and Translation4.16, 2024 13:49
Top Home
ID17532
Job type
Language pair
Field
SuccessGlo is looking for freelance linguists for our potential projects:
-Language pair: EN>JA
-Field: Medical, Life Science
-Tool: Translation Workspace Xliff Editor (We can give the instruction if the tool is new for you)
Location RequirementsLife Science, Medical
Required number of applicants3
Closing DateAnytime, ASAP
Job Requirements Qualifications-Native Japanese
-Have experience in life science, medical field
-Willing to download and use Translation Workspace Xliff Editor (TWS) tool
How to applyIf you are interested in joining us, please send your CV and your expected rate for translation task, editing task, MTPE and hourly rate via my email
Orderer / EmployerAnne Nguyen (Resource Coordinator from SuccessGlo)
▶▶Click to view further information of No.17532
Category of businessTranslation and localization3.22, 2024 20:02
Top Home
ID17531
Job type
Language pair
Field
Freelance Translator recruitment | Native in Japanese | IT & Marketing
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsJOB DESCRIPTION:
Language pair: Chinese-Japanese
Specialization: IT & Marketing
Task Type: translation
CAT tool: MemoQ, Xbench
Number of recruits: 2 translators native in Japanese
Start Time: Long-term project, ongoing
Payment period: EOM + 31 days (you need to send us your monthly invoice by the 10th of each month)
Payment method: bank transfer
JOB REQUIREMENTS
1. Native in the target language with excellent Chinese language skills.
2. Experienced in IT & Marketing translation for at least 2 years.
3. Familiar with terms and related knowledge in IT and Marketing
4. Free test required.
If you're interested in this project, we'd like to know:
1. Your Chinese or English CV with translation experience in IT and marketing.
2. Your best rate per source word? Translation/editing
How to applyApply via email.
Please provide us with your Chinese or English CV.
Orderer / EmployerSunyu Transphere
▶▶Click to view further information of No.17531
Category of businesslocalization3.22, 2024 16:42
Top Home
ID17529
Job type
Language pair
Field
We need a highly skilled English to Japanese translator for an educational game that teaches kids about how computers work. The 7000-word puzzle book incorporates a sci-fi graphic novel with logic puzzles and accompanies a marble-powered computer.
Please see upperstory.com/turingtumble for more information on the product.
Location RequirementsRemote
Required number of applicants3
Closing DateApply by March 29
Job Requirements QualificationsApplicants must have a minimum of 3 years translation experience and be comfortable using Phrase.
Experience translating games, books, manga, and/or educational materials would be helpful. Experience in coding or programming is helpful but not required.
Applicants must have excellent Japanese writing skills, be creative, and be able to break down technical concepts into language children (ages 8-12) can understand.
Top candidates will be asked to take a 475-word paid test.
How to applyApply by email, and please include a CV.
Orderer / EmployerUpper Story
▶▶Click to view further information of No.17529
Category of businessTranslation3.22, 2024 04:57
Top Home
ID17527
Job type
Language pair
Field
Position: Freelance Chinese to Japanese Gaming translators.
Gaming Genre: RPG
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants4
Closing DateASAP, April 12 2024
Job Requirements QualificationsResponsibilities:
Translate in-game text, dialogues, and other content with accuracy and cultural relevance and maintains the tone, style, and context of the original material.
Collaborate with the localization team to meet project deadlines and quality standards.
Required Skills:
Native or native-like level of proficiency in Chinese and Japanese
At least 1 year of Gaming translation experience
Background Experience in Gaming translation – Action RPGs, MMORPG or is at least a gamer
Ability to use CAT tools (MemoQ) or is willing to learn
How to applyTo apply, please send us your application through the given email or register with us through Web Site
Orderer / EmployerLionbridge
▶▶Click to view further information of No.17527
Category of businessTranslation and Localization3.21, 2024 11:33
Top Home
ID17523
Job type
Language pair
Field
Checkers/Post Editors [Home-based Freelancer] - due to the expansion of MTPE business
Languages: We are seeking for translators who can translated English into any of the following languages: German, French, Italian, Spanish and Portuguese.
Translators must be native speaker of either of the above-mentioned languages, and are required to check and edit texts translated by machine translation.
Genre/Areas of Translation: User manuals for audio/visual equipment, watch and other commercial equipment
Job Description: Check and edit the target text by referring to the bilingual table. Checked results need to be written in excel file.
Location RequirementsThis is a home-based position, so candidates' residence is not relevant.
Required number of applicants1 to 2 per language
Closing DateNone (ongoing recruitment)
Job Requirements Qualifications- Basic PC skills, such as Word and Excel are required.
- Ability to meet our request flexibly, and meet our deadlines are required.
(Deadline is generally determined by adding time required to check the target texts plus 2 business days)
- 3 years or more experience as translator or checker/post editor in field of IT, machinery, business or user manual is required.
- Remuneration/translation rate will be determined upon discussion. Please let us know your desired translation rate when applying.
- Please send inquiries by e-mail.
How to applySend your resume, list of translation record and your preferred payment condition (preferred translation rate is required) by e-mail.
Orderer / EmployerSanwa Printing Industry, Co. Ltd
▶▶Click to view further information of No.17523
Category of businessProduction and translation user manuals3.19, 2024 18:07-3月28日15時37分
Top Home
ID17479
Job type
Language pair
Field
Looking for Experienced EN-JA/CH-JA Video Game Translator
Location Requirementswork from home
Required number of applicantsno limitation
Closing Dateno limitation
Job Requirements QualificationsResponsibilities:
1) Translate game text (EN/CH>JA);
2) Responsible for ensuring the product's final quality;
3) Make changes in a timely manner according to requests from clients;
4) Elicit common translation errors and come up with reasonable solutions;
5) Play through the games we are working on.
Requirements:
1) Good command of the two languages in question, responsible, an eye for detail, and good written skills;
2) True passion for gaming;
3) Native Japanese level, HSK 6, proficient in English.
4) Experience in video game translation (EN/ CH-JA)
How to applyPlease check our official website to find the information you need.
If you are available and looking for a new opportunity, please kindly send your CV and answers of the following questions to the email.
1.Are you a gamer? What type of games do you usually play?
2.Have you had any experience in game translation or localization? Could you share with us?
3.What is your daily capacity in translation and proofreading?Could you please kindly let us know your rate for X to JA(both translation and proofreading)? And we are also interested in  whether these rates are open for negotiation.
4.Please tell us your current location. (which country? which city?)
5.Are you willing to take a test?
Orderer / EmployerYeehe Ltd.
▶▶Click to view further information of No.17479
Category of businessLocalization Services2.26, 2024 17:38
Top Home
ID17475
Job type
Language pair
Field
From English to Japanese
Location RequirementsJapan
Required number of applicants8
Closing DateMarch 10 2024
Job Requirements QualificationsEN-JP MTPE task, XTM, general field,Glodom
Dear linguists,
This is Alice, the VM from Glodom.
We are having a big MTPE opportunity from a client and would like to check with you whether you could support. There would be some training materials or at least guidelines provided to you before you working on it. Here are more details:
Task Types: MTPE
Content Specialties: General user-generated content. Content is made up of common and random sentences, No need to have resources specialized in one industry.
From English to Japanese
Duration of Engagement: March 1 - end March, 2024
Production Start Date: March 1, probably start earlier
CAT Tool: Junction offer, XTM
MTPE rate: 60% of the new word rate
Sample text:"How do I ready a guinea pig cage for it's new occupants?"Tracy didn't go home that evening and resisted Riley's attacks.""make a new plan""a very aggressive and talkative person!"rude"
If you could support, please kindly share me your new word rate per source word and your CV.
Many thanks!
How to applyIf you want to know more, please refer to our website www.hkgsl.com
But please send your CV and other info to the email address I mentioned, thanks.
Orderer / Employer Grand Strong Limited
▶▶Click to view further information of No.17475
Category of businessMTPE2.21, 2024 11:09
Top Home
ID17456
Job type
Language pair
Field
Full-obligation Online Japanese/Chinese to English patent translator position
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsWe are currently recruiting a full-obligation online Japanese/Chinese to English patent translator. We have patent projects that can fill the translator's schedule.
Applicants MUST have abundant experience in translating patents.
Applicants should be proficient in TRADOS and XBENCH or can learn TRADOS and XBENCH very quickly when we provide the two software applications.
When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. University major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in USD by Paypal or in RMB by ALIPAY?
9. Your CV
How to applyWeb Site
Please kindly contact us by email
Orderer / EmployerWeLead Translations
▶▶Click to view further information of No.17456
Category of businessTranslation2.8, 2024 00:40
Top Home
ID17455
Job type
Language pair
Field
Home audio, English to Japanese
We are looking for experienced translators working from English into Japanese for an ongoing project with a manufacturer of home audio equipment. In-depth knowledge and experience translating is an absolute requirement.
We are not offering MTPE work at this time, and as such we expect translators to be able to work without relying on MT or AI tools, and to deliver quality translations while meeting reasonable deadlines.
For more information about us, please check out our website.
Location RequirementsNo restrictions
Required number of applicants無制限
Closing Date2024年2月15日
Job Requirements QualificationsAt least eight years of English to Translation experience.
*In depth* knowledge of home audio products.
How to applyContact us via email.
Orderer / Employer株式会社ネクサス翻訳
▶▶Click to view further information of No.17455
Category of businessHome audio products2.7, 2024 17:23
Top Home
ID17452
Job type
Language pair
Field
Music and Musical Instruments
English to Japanese
Location Requirements無制限
Required number of applicants無制限
Closing Date2024年2月15日
Job Requirements Qualifications 翻訳経験8年以上
How to applyWe are looking for a few experienced music translators working from English into Japanese for an ongoing project with a manufacturer of musical instruments. In-depth knowledge of musical instruments is required.
We are not offering MTPE work at this time, and as such we expect translators to be able to work without relying on MT or AI tools, and to deliver quality translations while meeting reasonable deadlines.
For more information about us, please check out our website
at Web Site
Orderer / Employer株式会社ネクサス翻訳
▶▶Click to view further information of No.17452
Category of business音楽 楽器2.5, 2024 12:01
Top Home
ID17422
Job type
Language pair
Field
We (RWS Group) are looking for English to Japanese freelance translators / reviewers who will work on various localization projects we are receiving. Contents to be localized is mainly for IT/technical industry, so IT technical document translation skill is mandatory.
Experience in Marketing contents translation is big plus, because we are receiving more and more Marcom localizable contents in recent years. Projects involve translating User Assistant contents, pre-sales materials, event presentations and more.
RWS グループでは、業容拡大とともに増え続ける受注案件に対応するため、翻訳・レビュー・QAの面で弊社と協業いただける翻訳者様(EN>JA)、特にIT業界の翻訳経験をお持ちの方を探しています。
また、近年ではマーケティング分野のプロジェクト受注件数も上昇傾向にあり、特にe-commerceなどの翻訳経験者を募集しています。
Location Requirements全国 フリーランス・在宅勤務のため海外からもご応募いただけます
Required number of applicants若干名
Closing Date随時
Job Requirements QualificationsMandatory Skill/Experience:
- Capacity to understand the meaning of the Source Text and convey it faithfully in Japanese, while adapting to the customer’s style and using the appropriate register to guarantee it reads naturally (promoting readability).
- Capacity to research topics and terminology promptly and efficiently
- Ability to work on computer-assisted translation and terminology tools, as well as standard office-automation software. Experience on at least one CAT tool is mandatory, and experience on multiple tools is big plus.
- 5+ years working experience as senior-class IT translator Good-to-have skill/experience:
- Coordinator/in-house translator experience in Translation company
- Experience of doing business directly with foreign Language Service Providers
- Public qualification of translation skill, example: Honyaku Kentei (Grade 1 is big plus)
How to applyPlease apply via email in English with the following information in the body of your email:
-Years of experience as an EN>JA translator
-Experience in IT or Marketing domain(s)
-CAT tools used on regular basis
-Experience in review/proofreading work
Orderer / EmployerRWS Group (fMoravia)
▶▶Click to view further information of No.17422
Category of businessLocalization1.12, 2024 10:39
Top Home
ID17420
Job type
Language pair
Field
【フリーランス翻訳者】フランス語→日本語(旅行分野)
Location Requirements全国
Required number of applicants複数名
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsKey Position Responsibilities:
• Translate and proofread various types of documents (based on subject matter expertise)
• Ensure translated documents mirror the original source document
• Efficiently maintain formal disciplined operational procedures across variety of client projects
• Track project-specific non-conformances and resolutions
• Personally perform project QA steps
• Properly utilize all appropriate supplemental materials (refer to client PAQ, reference materials, glossaries, etc.) making sure they are consistent throughout the jobs
• Be responsible for any errors/omissions associated with a project in which they are involved
Required Skills:
• Excellent verbal and written communication skills in target language (Japanese), as well as in French
• Experienced in French>Japanese translation in the Travel & Tourism field.
• Exceptional problem solving skills
• Satisfactory results on company tests
• Minimum passing grade (subject to individual language) on appropriate foreign language tests, as applicable
Top Home
ID17385
Job type
Language pair
Field
Native Freelance SEO copywriter Recruitment | Japanese
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsJOB TYPES
Part-time, Freelance
JOB DESCRIPTION:
Language pair: English – Japanese
Task Type: SEO copywriting
Number of recruits: 2 native Linguists
Start Time: currently launched, ongoing
Workflow:
1. We will send you an article in the target language produced by machine translation based on the source English article. To the MT article are also attached the SEO keywords used for English copywriting.
2. Then you investigate SEO keywords with SEO tools (Ahrefs, keyword planner) and then insert them into the MT article, while at the same time improving the readability of the article. You need to list the keywords you will finally choose in your native languages with the keyword SEO data you found in SEO tools.
3. After you finalize all this keyword and readability refining work, the finalized article will be sent back to the client and they will monitor its SEO traffic performance.
JOB REQUIREMENTS
1. Native in Japanese with excellent English competence.
2. Proficiency in SEO tools preferred (Keywords Planner or Ahrefs)
3. Experience in SEO articles copywriting or translation preferred
4. Free test required (a Task requirement quiz).
If you're interested in this project, we'd like to know:
1. Your English CV with SEO copywriting experience or samples.
2. Your best Your best hourly rate (USD).
3. Feel free to ask us if you have any questions about our project.
How to applyApply via email, kindly provide your English CV
Orderer / EmployerSunyu Transphere
▶▶Click to view further information of No.17385
Category of businesslocalization12.12, 2023 12:10
Top Home
ID17349
Job type
Language pair
Field
Native Freelance Translator recruitment (IT & Marketing) | Chinese-Japanese
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsJOB DESCRIPTION:
Language pair: Chinese-Japanese
Specialization: IT & Marketing
Task Type: translation
CAT tool: MemoQ, Xbench
Number of recruits: 2 native translators
Start Time: Long-term project, currently launched
Payment period: EOM + 31 days (you need to send us your monthly invoice by the10th of each month)
Payment method: bank transfer
JOB REQUIREMENTS
1. Native in Japanese with excellent Chinese skills.
2. Experienced in IT & Marketing translation for at least 2 years.
3. Familiar with terms and related knowledge in IT and Marketing
4. Free test required (419 sw).
If you're interested in this project, we'd like to know:
1. Your English CV with zh-ja translation experience in IT and marketing.
2. Your best rate per source word (USD)? Translation
How to applyApply via email, kingly provide your Engllish CV
Orderer / EmployerSunyu Transphere
▶▶Click to view further information of No.17349
Category of businesslocalization11.24, 2023 20:51
Top Home
ID17346
Job type
Language pair
Field
We are currently looking for a full-time English to Japanese translator and localizer.
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants1
Closing DateCLOSED
Job Requirements Qualifications- Is a Japanese native speaker
- Is fluent in English
- Can start immediately
- Communicates effectively and frequently with their team-
- Wants to work remotely
Nice to have: You have teaching experience
Nice to have: You have writing experience (articles, books,...)
Nice to have: You speak other languages fluently beside English (particularly Korean)
Top Home
ID17344
Job type
Language pair
Field
RWSグループではSearch Engine Evaluatorsを募集しています。
Search Engine Evaluator for AI Models | Japanese and English
RWS Group is looking for Data Specialists including Online Raters, Data Collectors, Data Annotators, Search Engine Evaluators and Ad Evaluators, to help train a broad range of AI applications. These applications consist of large language models (LLMs), virtual assistants, chatbots, security / authentication systems, search engines and more. Typical tasks for the Data Specialist include:
● Providing feedback or performing assessments in accordance with specific criteria on text, audio, image, or video data found online.
● Collecting, creating, or generating text, image, audio, or video data.
● Annotating, labeling, or tagging text, audio, image, or video data based on specific guidelines or instructions.
● Assessing and providing feedback on text, audio, image, or video search results based on specific search queries.
● Reviewing and providing feedback on online ads in search engines, social media platforms and other websites based on specific criteria.
Location Requirementsremote, work from home
Required number of applicants多数募集
Closing Date急募
Job Requirements QualificationsEquipment you’ll need
● High-speed internet access (cable modem, DSL, etc.)
● A personal computer running the latest version of Google Chrome
● Windows or Mac OS X operating system
● Email service: Outlook, Gmail, or any other
Job requirements
● Fluent in English to be able to follow instructions and guidelines
● Native-level fluency of Japanese
● Detail-oriented with the ability to understand and follow instructions
● Ability to meet deadlines
● Responsible, reliable and communicative
How to applyこちらのウェブサイトからご応募ください。
Web Site
※応募先はRWSグループのウェブサイトです。
Orderer / EmployerSDLジャパン(RWSグループ)
▶▶Click to view further information of No.17344
Category of business翻訳11.22, 2023 22:34
Top Home
ID17342
Job type
Language pair
Field
From Chinese to Enlgish
onsite simultaneous interpretation
Location RequirementsJapan
Required number of applicants2
Closing DateNovember 30 2022
Job Requirements QualificationsDear interpreters,
We have a new Simultaneous interpretation project from Chinese to
English:
Language : from Chinese to English
Date: 2023-11-29,2023-11-30
Time:
November 29th 5h 10:00-13:00 & 13:45-15:45 11.30 set aside 1h buffer
November 30th 10:00-12:15 & 13:15-14:45 &16:00-18:15 set aside 1h buffer
Location (exact address): Kyoto
Field of the meeting: Product 2023 AnnualStrategy Meeting
Type of interpreting required: Simultaneous interpretation
The number of speakers: 2
There will be a free online interview within 15 minutes.
Please let me know if you're available and what would be your
budget for this project. Please also share us your latest CV.
How to applyPlease contact us via the email I mentioned
Orderer / EmployerHKGSL Alice Chen
▶▶Click to view further information of No.17342
Category of businessinterpretation11.22, 2023 15:24
Top Home
ID17339
Job type
Language pair
Field
- IT
- English to Japanese Translation
Location Requirements東京近郊
Required number of applicants1名
Closing Date決定次第終了
Job Requirements QualificationsMINIMUM QUALIFICATIONS:
- 5+ years experience localizing technical content with high accuracy, readability, and quality (E to J)
- 5+ years experience accomplishing large-scale localization projects from start to finish independently, including other teams, external vendor management, and budget management
- Native Japanese speaker
- High written English ability (flexible on spoken English ability)
- Experience implementing agile localization processes to keep localization speed close to content creation speed.
- Knowledge of at least one Translation Management System (preferably Phrase TMS)
How to applyWeb Site
※次のことをあらかじめご了承ください。
- 書類選考を通過した方のみにご連絡いたします。
- 合否に関するお問い合わせにはお答えしておりません。
- 電話でのお問い合わせはお断りしております。
▶▶Click to view further information of No.17339
Category of business情報・通信業11.22, 2023 10:27
Top Home
ID17338
Job type
Language pair
Field
Search Engine Evaluator for AI Models | Japanese and English
RWS Group is looking for Data Specialists including Online Raters, Data Collectors, Data Annotators, Search Engine Evaluators and Ad Evaluators, to help train a broad range of AI applications. These applications consist of large language models (LLMs), virtual assistants, chatbots, security / authentication systems, search engines and more. Typical tasks for the Data Specialist include:
● Providing feedback or performing assessments in accordance with specific criteria on text, audio, image, or video data found online.
● Collecting, creating, or generating text, image, audio, or video data.
● Annotating, labeling, or tagging text, audio, image, or video data based on specific guidelines or instructions.
● Assessing and providing feedback on text, audio, image, or video search results based on specific search queries.
● Reviewing and providing feedback on online ads in search engines, social media platforms and other websites based on specific criteria.
【2023年11月21日19時25分に追記】応募先のURLが変更になったため本募集を終了し、新たに募集を掲載いたします。
Location Requirementsremote, work from home
Required number of applicants多数募集
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsEquipment you’ll need
● High-speed internet access (cable modem, DSL, etc.)
● A personal computer running the latest version of Google Chrome
● Windows or Mac OS X operating system
● Email service: Outlook, Gmail, or any other
Job requirements
● Fluent in English to be able to follow instructions and guidelines
● Native-level fluency of Japanese
● Detail-oriented with the ability to understand and follow instructions
● Ability to meet deadlines
● Responsible, reliable and communicative
Top Home
ID17321
Job type
Language pair
Field
Position – Japanese language Tester
Type of employment – Full-time & Permanent job with sponsorship of work permit but none of relocation/accommodation or etc.
Location RequirementsBangkok, Thailand
Work from home but occasionally required to work at the office in Bangkok.
Required number of applicantsMany applicants are required but we need only 1 person.
Closing DateUntil we got a successful candidate
Job Requirements QualificationsKey Responsibilities of this position
- Perform Linguistic Quality Assurance tasks in your native language for a wide variety of translated software, web and hand-held applications and devices.
- Report linguistic and functional errors.
- Complete the assigned tasks and be punctual.
Main qualification
- Being a native speaker of Japanese is a must.
- Able to fluently communicate in English both in written and verbal as your colleagues/supervisor are from various countries. So, we use English as a central language to communicate each other and to read job instructions.
- Currently residing in Bangkok, Thailand is a plus as we have no relocation support.
- Prefer experience in translation, localization industry/area.
- Experience with both iOS and Android mobile devices
- Experience with both PCs and MACs
- Bachelor's Degree in IT OR language major is an advantage.
- Keen to detail in languages and your assigned works.
- Passionate about language.
- Passionate about anything which is related with IT such as love learning and using new technology, software, application and/or social media.
- Use up-to-date technology in their own lives.
- Self-starter, able to work independently.
Working hours - Monday – Friday: 09:00 am – 18:00 pm
How to applyStep 1: Submit your resume with localization or translation experience and IT skill to the email which is showing in this job post.
Step 2: Screening qualification by answering our initial questions via email.
Step 3: Having an initial interview as a part of screening qualification.
Step 4: Doing the online test (language related tests).
Step 5: Interview with line manager(s)
Orderer / EmployerRWS Group
▶▶Click to view further information of No.17321
Category of businessLanguage quality testing on softwares11.7, 2023 19:01
Top Home
ID17305
Job type
Language pair
Field
Native Freelance SEO copywriter Recruitment | Japanese
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2 copywriters native in Japanese
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsJOB TYPES
Part-time, Freelance
JOB DESCRIPTION:
Language pair: English – Japanese
Task Type: SEO copywriting
Number of recruits: 2 copywriters native in Japanese
Start Time: expected to start in November
Workflow:
1. We will send you an article in the target language produced by machine translation based on the source English article. To the MT article are also attached the SEO keywords used for English copywriting.
2. Then you investigate SEO keywords with SEO tools (Ahrefs, keyword planner) and then insert them into the MT article, while at the same time improving the readability of the article. You need to list the keywords you will finally choose in your native languages with the keyword SEO data you found in SEO tools.
3. After you finalize all this keyword and readability refining work, the finalized article will be sent back to the client and they will monitor its SEO traffic performance.
JOB REQUIREMENTS
1. Native in the target language with excellent English competence.
2. Proficiency in SEO tools (you need to be able to use Keywords Planner or Ahrefs)
3. Experience in SEO articles copywriting
4. Free test required.
If you're interested in this project, we'd like to know:
1. Your English CV with SEO copywriting experience or samples.
2. Your best hourly rate and rate per source word (USD).
3. Feel free to ask us if you have any questions about our project.
How to applyVia email, kindly provide your English CV.
Orderer / EmployerSunyu Transphere
▶▶Click to view further information of No.17305
Category of businesslocalization10.26, 2023 16:39
Top Home
ID17304
Job type
Language pair
Field
Native Freelance Translator recruitment (IT & Marketing) | Chinese-Japanese
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2 Translators native in Japanese
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsJOB TYPES
Part-time, Freelance
JOB DESCRIPTION:
Language pair: Chinese-Japanese
Specialization: IT & Marketing
Task Type: translation
CAT tool: Trados, MemoQ, Xbench
Number of recruits: 2 native translators
Start Time: Long-term project, expected to start in November
Payment period: EOM + 31 days (you need to send us your monthly invoice by 10th each month)
Payment method: bank transfer
JOB REQUIREMENTS
1. Native in Japanese with excellent Chinese skills.
2. Experienced in IT & Marketing translation for at least 2 years.
3. Familiar with terms and related knowledge in IT and Marketing.
4. Free test required.
If you're interested in this project, we'd like to know:
1. Your English/Chinese CV with translation experience in IT and marketing.
2. Your best rate per source word (USD) for translation?
How to applyVia email, kindly provide your English/Chinese CV.
Orderer / EmployerSunyu Transphere
▶▶Click to view further information of No.17304
Category of businesslocalization10.26, 2023 12:47
Top Home
ID17301
Job type
Language pair
Field
トランスパーフェクトは、日英翻訳プルーフリーダー(フリーランス)を募集しております。
言語:日本語から英語
業務内容:翻訳内容のチェック
契約:トランスパーフェクトUSとのフリーランス契約(ご自宅からのリモートワーク)
分野:
Corporate Communication
Marketing
Finance
Legal
HR
IT
Location Requirements全世界
Required number of applicants20
Closing DateCLOSED
Job Requirements Qualifications要件:
-English native speaker with excellent Japanese skills
-A degree in translation, linguistics, or language studies or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution of higher education
-2 years of full-time professional experience in translating and college degree
-5 years of full-time professional experience in translation and no degree; or
-A certificate of competence in translation awarded by an appropriate government body.
Top Home
ID17280
Job type
Language pair
Field
We (RWS Group) are looking for English to Japanese freelance translators / reviewers who will work on various localization projects we are receiving. Contents to be localized is mainly for IT/technical industry, so IT technical document translation skill is mandatory.
Experience in Marketing contents translation is big plus, because we are receiving more and more Marcom localizable contents in recent years. Projects involve translating User Assistant contents, pre-sales materials, event presentations and more.
RWS グループでは、業容拡大とともに増え続ける受注案件に対応するため、翻訳・レビュー・QAの面で弊社と協業いただける翻訳者様(EN>JA)、特にIT業界の翻訳経験をお持ちの方を探しています。
また、近年ではマーケティング分野のプロジェクト受注件数も上昇傾向にあり、特にe-commerceなどの翻訳経験者を募集しています。
Location Requirements全国 フリーランス・在宅勤務のため海外からもご応募いただけます
Required number of applicants若干名
Closing DateCLOSED
Job Requirements QualificationsMandatory Skill/Experience:
- Capacity to understand the meaning of the Source Text and convey it faithfully in Japanese, while adapting to the customer’s style and using the appropriate register to guarantee it reads naturally (promoting readability).
- Capacity to research topics and terminology promptly and efficiently
- Ability to work on computer-assisted translation and terminology tools, as well as standard office-automation software. Experience on at least one CAT tool is mandatory, and experience on multiple tools is big plus.
- 5+ years working experience as senior-class IT translator Good-to-have skill/experience:
- Coordinator/in-house translator experience in Translation company
- Experience of doing business directly with foreign Language Service Providers
- Public qualification of translation skill, example: Honyaku Kentei (Grade 1 is big plus)
Top Home
ID17271
Job type
Language pair
Field
We are looking for English to Japanese freelance translators with experience in translating content pertaining to India. Domains are legal, finance, tourism and general business.
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2-3
Closing DateUrgent
Job Requirements Qualifications5+ years of experience in translating from English to Japanese. Should have experience of translating content related to India.
Should be a native Japanese translator or have native level English & Japanese proficiency.
Should be contactable on Line or Whatsapp in addition to email.
How to applyPlease send your resume to the email provided.
Orderer / EmployerJapan Tsunagari
▶▶Click to view further information of No.17271
Category of businessTranslation and Interpretation10.10, 2023 14:41
Top Home
ID17220
Job type
Language pair
Field
Freelance Japanese SEO Specialist (Home Based)
As a result of an increase in demand for SEO services, SDL: Marketing Solutions are looking for multilingual SEO specialists to join our team of in-market freelancers.
You will be involved in ad hoc and/or regular projects and will be expected to work on the following:
- Auditing and benchmarking
- Keywords Research
- Writing/updating optimised content and meta data
- Attending briefing calls
- Supporting on pitches and smaller requests for quotes
Responsibilities:
- Based in Japan
- Comfortable attending briefing and status calls with the end client and/or other agencies
- Able to work in a fast-paced environment, with fixed deadlines, budgets and shifting priorities
- Strong communicator, able to liaise with different stakeholders on the agency and client side
- Proactive, reliable and able to work independently, as well as to coordinate with other resources within Marketing Solutions team and the client’s team
- Able to take on board feedback in a constructive manner
Location RequirementsHome based
Required number of applicants2-3
Closing DateASAP
Job Requirements QualificationsRequired skills:
- Native speaker of Japanese
- A minimum of 5 years’ proven experience in SEO, including Keyword Research, URL optimization, on-page content optimization, search display content writing
- Proficient in SEO tools such as GoogleAds, SEM Rush, Ahref, Moz, Searchlight, Screaming Frog, etc. and have at least one paid SEO tool such as SEM Rush and Ahref
- Knowledge of SEM mainly for the purpose of Keyword research and ad copy optimisation
- Able to carry out audits and competitor & gap analysis
Desired skills:
- Experience working on Global brands across a different client industry sectors, covering Consumer and Business
- Experience consulting on Search strategy
- Experience working with clients of different levels, on a day to day basis
- Web content development experience
How to applyPlease email English CV to Jitendra Jaiswal
Orderer / EmployerSDL (RWS Group)
▶▶Click to view further information of No.17220
Category of businessTranslation and Localization9.6, 2023 19:54
Top Home
ID17205
Job type
Language pair
Field
English into Japanese native editor
We are looking for a freelance Japanese editor who is capable of editing the following types of patents project: Biochemical/Mechanical /IT.
Location RequirementsWork from home
Required number of applicants2
Closing Date ASAP
Job Requirements QualificationsTHIS WORK IS FOR YOU IF:
1. You have experience in English into Japanese Patent translation of Biochemical/Mechanical /IT domain (at least 2 year, patent translation of more than 500k words).
2. Familiar with the language, format and requirements of patent translation
3. You enjoy working with a team and.
4. You can manage requirements and queries in a professional manner.
5. You are responsible and well-organized, and able to fulfill tasks on time.
6. You can ensure high-quality work and consistent daily capacity
7. Pass a trial test. (307 words)
JOB DESCRIPTION:
Task type: editing/distance training
Language pair: English into Japanese
Volume: 1 million words per year
Job Type: Part-time, Contract
CAT Tool: Trados
Rate: 0.028-0.04USD/source word (depends on the test quality)
How to applyKindly provide your CV. Qualified candidates will be invited to a trial test(please note that this will be an unpaid test).
Orderer / EmployerJiangsu Sunyu Information Technology Co., Ltd.
▶▶Click to view further information of No.17205
Category of businessPatent Translation and editing 8.24, 2023 15:54
Top Home
ID17203
Job type
Language pair
Field
[EN > JA translator]
Agoda is one of the world's fastest growing online travel booking platforms. We are looking for a freelance Japanese translator who is capable of translating the following types of projects: UI, business (e.g. sales deck), marketing, and help center.
Location RequirementsRemote (worldwide)
Required number of applicants1 person
Closing DateCLOSED
Job Requirements Qualifications● Native Japanese speaker
● Requires at least 3 years of translation experience
● Proficiency in CAT tools (preferably memoQ) is a plus
● Experience in translating tourism related website is a plus
● Expertise in translating legal documents is a plus
Top Home
ID17196
Job type
Language pair
Field
Native Japanese Technical Writer
Location: Remote (Japan or China mainland)
Job Description:
We are looking for a native Japanese technical writer to create user manuals for a variety of electronic products. The ideal candidate will have a strong understanding of technical writing principles and be able to write clear, concise, and informative documentation. They will also have a native-level command of Japanese and be able to write in a professional and polished style.
Location RequirementsJapan
Required number of applicants
Closing Date31st Aug 2023
Job Requirements QualificationsResponsibilities: • Write user manuals for a variety of electronic products • Work with engineers and product managers to gather technical information • Create clear and concise documentation that is easy to understand • Use a variety of technical writing tools and software
Qualifications: • Native-level command of Japanese • Strong understanding of technical writing principles • Excellent writing and editing skills • Experience writing user manuals for electronic products • Ability to work independently and as part of a team
Benefits: • Competitive salary • Flexible work hours • Opportunity to work on a variety of interesting projects • Chance to make a real impact on the lives of users
How to applyTo Apply:
Please send your CV, rate, and old writing samples to my email address.
We look forward to hearing from you!
Orderer / EmployerGood Enterprise Limited. Sharon
▶▶Click to view further information of No.17196
Category of businessTranslation8.19, 2023 01:37
Top Home

[ Next 30 jobs ]

[ Privacy policy | English HOME | Keyword search | Job Posting | Close a job/Change closing date ]

◆新着仕事情報メール速報サービス◆

Urgent/ASAP / Anytime / Freelance / On site / Employee / Video / Interpreter / Job updates

English / Chinese / Russian / German / French / Spanish / Korean / Italian / Portuguese

Localization / IT / TRADOS / Patent / Legal / Medical / Proofreading / Mechanical / Technical