●●技術/法律/金融翻訳の見積はこちら●●   ≪求人情報≫

在宅フリーランス翻訳者の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.11365
募集ジャンルと言語【翻訳コーディネーター】
■業務内容 クライアントへのヒアリング、翻訳前後のチェック、翻訳者の選定(採用含む)、営業サポート等
■勤務時間 応相談(パートタイム、週3日、1日3時間程度から)
■報酬 時給制・時給1,000円〜・応相談
募集対象地域東京都世田谷区
募集人数 若干名
募集期限決定次第終了
応募資格日本語ネイティブレベル・英語ビジネスレベルで、下記いずれかを満たす方。
1. 翻訳・通訳コーディネーター経験者(2年以上)
2. 翻訳営業経験者(2年以上)
3. 事業会社での翻訳関連業務経験者(3年以上)
案件に応じて、Web,DTP,動画などの多様なコンテンツ、サービスを扱うことになりますので、新しい業務にも積極的に取り組める方。クライアントだけでなく社内のメンバーと協力して仕事を進めますのでコミュニケーション能力の高い方。
勤務地は東京都世田谷区を予定していますが、在宅や地方でのリモートワークも応相談。
応募方法メールまたは当社ホームページより履歴書・職務経歴書を送付ください。書類選考を通過された方のみご連絡させていただき、面談の上、決定いたします。
募集者名合同会社703
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳・Webサイト等制作・各種ビジネスサポート
2016年5月26日15時38分
 Top Home 
No.11364
募集ジャンルと言語【英日フリーランス】英日IT案件レビューア募集(Trados 等使用)
■IT関連案件(Webサイト、UI、e-learning、マーケティング等)の英日在宅レビューア(校閲者)を募集します。
■原文1ワード 2.5 円程度〜(税別) トライアルの結果によって単価を決定します。
募集対象地域不問(海外可)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格■必須条件■
・2年以上のIT翻訳・レビューの実務経験があり、Trados または互換性のあるツールを使用可能な方
・メールベースで英語でのビジネスコミュニケーションが可能な方
・無償のトライアル(翻訳 500 ワード程度、レビュー 250 ワード程度)に対応可能な方
■歓迎条件■
・日本市場向けのリライトやコピーライティングなど、マーケティング資料のローカライズ経験のある方
・ネットワーク技術、仮想化、クラウドサービスに関する知識が豊富な方
・オンサイトでのレビューア経験のある方
応募方法■職務経歴書をメールでお送りください。その際、業務に使用可能な翻訳支援ツールを明記してください。
また、メールの件名を「IT案件レビューア応募 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
■書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします
募集者名Welocalize Japan 株式会社
ホームページWeb Sitemail
業種ローカライズ
2016年5月26日13時33分
 Top Home 
No.11363
募集ジャンルと言語【業務形態】フリーランス
【業務内容】英日翻訳
【取扱分野】マーケティング資料(旅行ガイド等)
【報酬支払】出来高制(単価;原文ワード)
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格・翻訳実務経験者またはライター;
・日本語表現の巧みな方
・Trados使用経験者
応募方法1. 氏名・住所(連絡先)を明記のうえ、電子メールにてご応募ください。
詳細につきましては、折り返し電子メールにてお知らせいたします。
2. 書類審査通過後、トライアルを実施いたします。
募集者名株式会社プロフェシオン
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳及びローカライゼーション事業
2016年5月26日13時19分
 Top Home 
No.11362
募集ジャンルと言語社内字幕チェッカー(アルバイト)
募集対象地域弊社(東京都中央区)まで通える範囲
募集人数数名
募集期限5/31前後
応募資格●社内の人員補強のため、字幕チェッカーを募集します。最初はアルバイトですが、実力に応じて社員またはフリーランスとして働いて頂くことも可能です。
●次のような方を歓迎します。字幕の経験がない方でも社内研修で技能を身につけることができますのでご安心ください。
・英語またはその他の外国語が得意な方
・PCで細かい作業ができる方、映像翻訳のスキルを身につけたい方
・字幕翻訳・字幕チェック経験者、映像翻訳スクール出身者、字幕制作会社出身者歓迎(実績、言語不問)
■選考方法:書類選考を通過された方に、トライアルとして弊社ガイドラインに従って10分程度の映像のチェックをして頂き、合格された方を採用とさせて頂きます。
■時給:実力により1200円〜+交通費(上限月1万円)
■期間:7月中頃まで。ただし実力に応じて社員またはフリーランスとして働いて頂くことも可能です。
応募方法Eメールにて、履歴書、職務経歴書、(あれば)作品リストをご送付ください。申し訳ありませんが書類審査を通過した方のみお返事させていただきます。
募集者名IYUNO GLOBAL
ホームページWeb Sitemail
業種映像翻訳
2016年5月25日13時54分
 Top Home 
No.11357
募集ジャンルと言語【業務形態】フリーランス
【業務内容】英日翻訳
【取扱分野】情報及び通信技術、各種ソフトウェア関連
【業務期間】3ヶ月以上(同一シリーズ)
【報酬支払】出来高制(単価;原文ワード)
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格・実務経験者;3年以上
・取り扱い分野;IT、通信、各種ソフトウェア(デザイン、DTPなど)
・翻訳支援ツール;Trados(使用経験者優遇)
応募方法1. 氏名・住所(連絡先)を明記のうえ、電子メールにてご応募ください。
詳細につきましては、折り返し電子メールにてお知らせいたします。
2. 書類審査通過後、トライアルを実施いたします。
募集者名株式会社プロフェシオン
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳及びローカライゼーション事業
2016年5月23日17時38分
 Top Home 
No.11351
募集ジャンルと言語技術系フリーランス翻訳者募集
(日本語⇔英語)
募集対象地域在宅作業のため指定なし(福岡県近郊にお住まいの方優遇)
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格年齢・性別問わずフリーランス翻訳経験(主として日⇒英翻訳)5年以上で、
(1)物流・運輸(陸・海・空)、IT分野の翻訳経験が豊富な方
(2)特許権・著作権など知的財産権分野の翻訳経験が豊富な方
(3)(1)(2)ともにWord、Excelの操作が十分行える方(必須)。PowerPointのできる方尚可。
英検準1級以上、工業英検2級以上の資格をお持ちの方優遇。なお弊社に以前応募された方の再応募はご遠慮ください。
応募方法履歴書・職務経歴書(翻訳経験がわかるもの)をメールにてお送りください。書類審査の上合格者にトライアル(日英・英日)を受験していただきます。
募集者名産機エンジニアリング(株)翻訳・通訳グループ
ホームページWeb Sitemail
業種機械設計、産業機械の設計・製作・据付・試運転等
2016年5月20日10時36分
 Top Home 
No.11350
募集ジャンルと言語フリーランス英日、日英翻訳者募集
 英語→日本語
 日本語→英語
*契約書、訴訟
*医薬論文、治験報告書
*機械系マニュアル
募集対象地域国内、国外問いません。
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格*弊社レートEJ:0.06-0.08CAD/word JE:0.04CAD/charにて案件依頼が可能な方
*各分野における翻訳経験が4年以上ある方
*Tradosを使用できる方
*1日あたり、英日2,000ワード以上、または、日英4,000文字以上対応可能な方
*迅速な対応が可能な方
*英日の応募の場合は、日本語ネイティブの方
*納期を厳守できる方
*一つ一つのプロジェクトに対し責任を持って取り組み、丁寧な翻訳が可能な方
応募方法履歴書に、得意分野、1日に対応可能なワード数又は文字数、希望レート等をそえて、下記のメールアドレスにご応募ください。
大変恐れ入りますが、書類選考の上、次の選考に進んでいただく方のみ連絡させていただきます。
募集者名EJP translations
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳
2016年5月20日04時11分
 Top Home 
No.11343
募集ジャンルと言語英日翻訳者 Long-Term freelance Translator /English-Japanese/All Fields
募集対象地域Anywhere
募集人数5 or more
募集期限ASAP
応募資格1) Native Japanese Speaker: Translated materials should be written in formal, easy-to-understand, and fluent Japanese.
2) English Proficiency: Please provide your language proficiency results.
- TOEIC 930 or over
- TOEFL iBT 100 or over
- IELTS 7 or over
- Lived in an English-speaking country for 5 years or more
- Other equivalent proof of language proficiency
3) Translation Experience: Please provide a list of previous work experiences.
4) Research Abilities: Translators should be familiar with the terms used in their field of expertise or be able to research and ascertain their word choices are the most commonly used in that particular field.
5) Time Management: Please return all translation projects on time, before the deadline.
6) Detail-Oriented: Please follow the guidelines and requests provided by the customers, such as document formatting and writing styles.
応募方法Applicants please email us. Please note that all applicants will be required to take a non-paying at-home translation test first.
In order to expedite the recruiting process, please attach the following in your emails:
1) Resume and Biography
2) List of Translation Experience
3) Language Proficiency Results
4) Area of Expertise
5) Expected Rates
募集者名Liitrans Translation 立言翻譯有限公司
ホームページWeb Sitemail
業種Translation Agency
2016.5.19 10:49
 Top Home 
No.11342
募集ジャンルと言語***プロジェクトマネジャーアシスタント***
職務内容:エンターテインメント分野の翻訳及び編集作業を専門の翻訳者に依頼し、きめ細かく翻訳文をチェック、納品していただきます。
プロジェクトマネジメントソフトの使用、メールのやり取り等、業務は日本語と英語で行います。
雇用形態:弊社とのフリーランス契約
勤務時間:月-金 8:00−17:00(日本時間)
勤務地:在宅(トレーニング開催日は名古屋市内)
時給:1,200円スタート(6カ月毎に見直し、昇給の可能性有り)
募集対象地域名古屋、名古屋近郊
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格Microsoft Officeを利用できる方、柔軟かつポジティブな方、細かい作業が得意な方
名古屋市内で行われるトレーニング(不定期開催)に参加できる方
プロジェクトマネジメントソフトの使用経験がある方尚歓迎
エンターテインメント業界、翻訳通訳業界の経験がある方尚歓迎
書類選考、筆記試験(在宅パソコン)、(電話)インタビュー(筆記試験通過者のみ)有り
応募方法CVをメールに添付の上ご応募下さい。
その際「翻訳ディレクトリを見た」とご記載下さい。
募集者名Translation Business Systems Japan
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳・通訳
2016年5月19日08時49分
 Top Home 
No.11341
募集ジャンルと言語翻訳者募集
【言語】
ポルトガル語(ポルトガル)、ポルトガル語(ブラジル)、スペイン語→日本語
日本語、英語→ポルトガル語(ポルトガル)、ポルトガル語(ブラジル)、スペイン語
※上記言語ペアのうち、一つでも対応している方
※様々なジャンルの翻訳にご対応いただける方優遇
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数制限なし
募集期限急募
応募資格・翻訳の経験が3年以上ある方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事
応募方法応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。
※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。
募集者名株式会社YPS International
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳、通訳
2016年5月18日15時43分
 Top Home 
No.11340
募集ジャンルと言語翻訳者募集
【言語】日英
※様々なジャンルの翻訳にご対応いただける方優遇
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数制限なし
募集期限急募
応募資格・翻訳の経験が5年以上ある方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事
・一日の処理量(チェックを含む)が2,000ワード以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000ワード以上の方
応募方法応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。
※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。
募集者名株式会社YPS International
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳、通訳
2016年5月18日15時25分
 Top Home 
No.11339
募集ジャンルと言語英ー日フリーランサー翻訳者募集
募集対象地域不問
募集人数00
募集期限急募
応募資格Memsource、Trados、MemoQ使用できるフリーランサー翻訳者募集
当日デリバリ(500-600ワード程度)できる方(日本時間基準で朝依頼して午後4-5時にデリバリできる方)
多様な分野の経験のある方(BEST:医療及び法律分野の経験)
応募方法ご興味のある方はまず履歴書をお願いします。送付の際、一日こなせるワード数(英語単語基準)、使用可能ツール、レート情報もお願いします。
選考後、無償のサンプルテストをお願いします。
募集者名1-Stop Asia
ホームページWeb Sitemail
業種Translation Agency
2016年5月18日07時25分
 Top Home 
No.11337
募集ジャンルと言語募集ジャンル:在宅、特許翻訳者(社)(法人のご応募も歓迎)
翻訳対象テキスト:特許明細書等
言語:ドイツ語=>日本語
募集対象地域限定はございません。
募集人数5名ほど
募集期限急募
応募資格- 特許翻訳経験が3年以上あること
- 弊社指定のCATツール(Memsource、無料)を使用して翻訳できること
-1日当たり2500ワード翻訳できること
- 専業翻訳者であること
- 特定の技術分野の知識があること(現在は、自動車関連の明細書翻訳が多いです)。
*その他の勤務形態(社内翻訳者、オンサイト等)を希望する場合、ご相談下さい。
応募方法ご応募の詳細は、以下のリンク先をご参照下さい。
Web Site
上のリンクの「1. Freelance German to Japanese patent translator」をご覧下さい。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
ホームページWeb Sitemail
業種特許翻訳会社
2016年5月17日09時19分
 Top Home 
No.11336
募集ジャンルと言語freelance
Japanese to English
English to Japanese
募集対象地域Telecommuting
募集人数100
募集期限ASAP
応募資格Leapforce is looking for highly educated individuals for an exciting work from home opportunity. Applicants must be self motivated and internet savvy. This is an opportunity to evaluate and improve the results for one of the world's largest internet search engine companies.
応募方法Please apply online at:
Web Site
募集者名Leapforce
ホームページ Web Sitemail
業種Work from home
2016.5.17 02:06
 Top Home 
No.11333
募集ジャンルと言語IT 関連技術情報の在宅翻訳者(英->日)の方を募集しています。
募集対象地域特に無し(オンライン)
募集人数特に無し
募集期限随時
応募資格●IT 技術に詳しい方 (英語の能力よりこちらの方が優先されます)
●コンスタントにお仕事受けていただける方(数量については事前にご希望量をお申し出いただく形です。)
●Trados を所有されている方(作業経験がある方優先)。
●常時連絡が取れる体制であることが必要です。
応募方法メールに履歴書、職務経歴書添付の上、システム環境、ご希望単価、土日祝対応の可否、使用経験のある翻訳ツールをお書き添えいただき、ご送付ください。(フリーメールからの発信はご遠慮ください)
折り返し、トライアル原稿を送付申し上げます (ご応募いただく方のご負担にならぬよう、小規模なものにしております)。
募集者名テクノロジー・アンド・ソリューションズ有限会社
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳、システム開発
2016年5月16日14時04分
 Top Home 
No.11330
募集ジャンルと言語日→英(アメリカ英語)翻訳者の募集
【仕事内容】芸能・エンタメ系Webコンテンツの日本語から英語への翻訳業務です。ご希望の時間帯に翻訳をして頂く待機型のお仕事です。
【発生頻度】10:00〜22:00でご対応いただける時間内での依頼となります。
【雇用形態】フリーランス
【勤務形態】在宅勤務
【待遇】文字単価ベースでの支払い。単価は経験、能力により応相談。
募集対象地域日本(在宅勤務となりますが弊社契約の都合上日本在住の方に限ります。)
募集人数複数名
募集期限2016年5月31日(火)まで
応募資格【必須スキル】
・英語ネイティブレベル
・日本語能力試験N1以上または同等レベル
・大学・専門学校卒以上(在学中の方も可)
・日本在住の方に限る
【特に下記のような方を歓迎いたします】
翻訳経験をお持ちの方・文章を書くのが得意な方・日本のエンタメ業界に興味をお持ちの方・土日を含め、週15時間以上対応いただける方・長期対応いただける方
※未経験の方も応募可能
※土日に対応できる方優先
応募方法以下のステップで進めさせていただきます。
(1)書類選考
(2)無償翻訳トライアル
(3)トライアルに合格された翻訳者さまは、弊社と機密保持契約を締結いただき、業務スタートとなります。
まずは、下記メール宛に履歴書・職務経歴書をお送り下さい。
募集者名YAMAGATA INTECH株式会社
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳
2016年5月13日19時05分
 Top Home 
No.11328
募集ジャンルと言語■法務分野 在宅翻訳者募集
法務(契約書など)関連の知識のある翻訳者の方を募集します。
■言語:英→日
■報酬 税抜 7.6円(税込8.2円)/ワード〜
※トライアル結果により決定/能力に応じて昇給があります
募集対象地域制限なし
募集人数複数人
募集期限決定次第終了
応募資格■必須スキル:
・法務関連(契約書など)関連の知識をお持ちの方
・Tradosの使用経験があり、Tradosを所持している方
※年齢/性別/学歴不問
※翻訳の実務未経験の方でもご応募可能
応募方法E-mail添付にて履歴書、職務経歴書(共に形式不問)をご送付ください。その際、「翻訳者ディレクトリを見て」とお書き添えください。
募集者名株式会社メディア総合研究所
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳事業
2016年5月13日13時27分-5月16日17時49分
 Top Home 
No.11327
募集ジャンルと言語【業務形態】フリーランス
【業務内容】翻訳
【取扱言語】英語 → 日本語
【取扱分野】ソフトウェア関連資料
【募集人数】若干名
【業務期間】長期案件(同一シリーズ)
【報酬支払】出来高制(単価;原文ワード)
募集対象地域不問
*海外、国内いずれも可
*在宅勤務、オンサイト勤務いずれも可
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格・ソフトウェア分野を取り扱い専門とする方
(技術資料からマーケティング資料まで)
・継続的受注を可とする方(一定量のキャパシティ確保)
・品質管理手順を遵守できる方
・翻訳実務経験者優遇
・翻訳支援ツール使用経験者優遇
応募方法1. 氏名・住所(連絡先)を明記のうえ、電子メールにてご応募ください。
2. 次の資料を作成し、電子メールに添付のうえ、ご送付ください。
□「翻訳業務案内」(実務経験年数及び年間平均翻訳受注案件数、翻訳処理数(1日あたりの原文英語word数)、取引単価(原文英語1wordあたり)、取扱言語、取扱分野、専門分野に関する詳細)
□「翻訳実績一覧」
□「翻訳支援ツール使用実績一覧」
□「履歴書」(JIS規格)
□「職務経歴書」(各種資格/学位等明記) *任意
3. 書類審査通過後、トライアルを実施いたします。
4. 詳細につきましては、折り返し電子メールにてお知らせいたします。
募集者名株式会社プロフェシオン
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳及びローカライゼーション事業
2016年5月13日12時15分
 Top Home 
No.11321
募集ジャンルと言語マーケティング・ビジネス・スポーツグッズ翻訳者 募集
言語: 英日翻訳・英日プルーフリーディング
ジャンル: マーケティング・ビジネス・スポーツグッズ・ウェブサイトなど
募集対象地域指定なし
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格日本語が母国語の方
長期的なお取引が可能な方
フリーランス翻訳者
海外エージェントと取引が可能な方(お支払いは外貨)
応募方法メールにて英語および日本語のCVをお送りください。
トライアルを受験していただき、ご縁があった方とお取引をさせていただければと存じます。
ご連絡いただく際は、Shohei Yamaguchi(山口 翔平)宛に、可能であれば英語でお送りください。
募集者名Integro Languages (インテグロ・ランゲージーズ)
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳エージェント
2016年5月11日20時21分
 Top Home 
No.11319
募集ジャンルと言語在宅】日英翻訳レビューア募集
翻訳レビュー、海外とのメールのやり取り
翻訳内容:IT関連、アップル製品関連の翻訳経験があれば尚可
約120,000円/月(拘束時間約40時間/月)
長期案件
募集対象地域在宅
募集人数1名
募集期限5月20日まで
応募資格翻訳会社で英日翻訳レビュー経験5年以上
TOEIC900相当以上
Tradosなど翻訳支援ツールの経験者
応募方法職務経歴書の提出
面接
トライアル
募集者名ソフトウエアエンジニアリング株式会社
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳、マニュアル制作、派遣
2016年5月11日17時25分
 Top Home 
No.11318
募集ジャンルと言語ポルトガル語⇒日本語 映像翻訳者募集
ポルトガル語の映像を観て、日本語で文章を書き起こして頂きます。
TV番組の翻訳業務で、在宅での作業です。
募集対象地域居住地域は問いません
募集人数5名
募集期限2016年6月10日
応募資格ポルトガル語の高いヒアリング能力が必要です。
(ネイティブの日常会話を全て聞き取れるレベル)
自然な日本語で文章を表記できること。
未経験者可  日本国内銀行の口座をお持ちの方
2週間程度の期間限定業務です。
応募方法下記方法のいずれかの方法でご応募下さい。
1.履歴書・職務経歴書を電子メールにて送付
2.当社ホームページからのエントリーフォームの利用
Web Site
募集者名株式会社サニーエステート
ホームページWeb Sitemail
業種不動産業.翻訳サービス業.人材紹介業
2016年5月11日10時43分
 Top Home 
No.11317
募集ジャンルと言語募集言語: ベトナム語 ⇒ 日本語
分野:ファイナンス、マーケティング
*その他の分野が専門の方もご登録いただけます
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数5−10人
募集期限決定次第終了
応募資格1 日本語ネイティブのフリーランス翻訳者
2 翻訳実務経験の有る方
3 メールは常に確認しレスポンスの早い方
4 CATツール使用可能の方 (idiom world serverやSDL Trados等)
応募方法こちらのURLより応募して下さい。
Web Site
ご応募いただいた方の中から弊社規定の条件にかなっている方のみこちらからご連絡させて頂きます。
募集者名株式会社アットグローバル
ホームページWeb Site mail
業種翻訳会社
2016年5月10日17時59分
 Top Home 
No.11316
募集ジャンルと言語テレビ番組字幕翻訳者募集
シリーズもの子供向け30分番組
言語:日本語から英語、フランス語、ドイツ語
開始:2016年8月
期間:半年間
募集対象地域全国(在宅
募集人数6名(各言語2名ずつ)
募集期限2016年7月末まで
応募資格字幕翻訳経験1年以上
英語、仏語、独語それぞれネイティブ
SST所有者
1分あたり1000円
応募方法履歴書、経歴書をお送りください。
書類選考の上、ご連絡いたします。
募集者名ソフトウエアエンジニアリング株式会社
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳、マニュアル制作、派遣
2016年5月10日17時02分
 Top Home 
No.11313
募集ジャンルと言語チェッカー募集
【言語】英語→日本語、日本語→英語
募集対象地域大阪と東京にオフィスあり。
経験者は在宅相談可
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格・チェック経験者優遇
・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事
・その他言語(特に中国語、ドイツ語、フランス語など)も対応可能な方歓迎
在宅希望の方は相談可能、ただし経験者のみ
応募方法応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。
※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。
募集者名株式会社YPS International
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳、通訳
2016年5月9日20時17分
 Top Home 
No.11310
募集ジャンルと言語フリーランス英日特許翻訳者募集】
■言語:英語→日本語■トライアル有■在宅勤務
募集対象地域全国
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格フリーランスで特許翻訳の経験をお持ちの方■スケジュールに責任を持って業務を行える方■ 英日:1日 3,000単語以上の翻訳ペースで対応できる方が望ましい。
■レート: 英日 4円/単語
応募方法下記事項への回答記載の上、履歴書添付にて弊社メールアドレスまでご連絡下さい。
■得意分野■一日あたりの翻訳ペース(単語数)
募集者名Kakkazan Innovations Inc.
ホームページWeb Sitemail
業種特許翻訳
2016年5月7日08時59分
 Top Home 
No.11309
募集ジャンルと言語機械系/鉄道車両関連 中(簡)日翻訳 **在宅フリーランサー**
日本を代表する企業(クライアント)の重要な仕事です。
中国語(簡体字)から日本語への専門書籍の翻訳を、5月末〜6月にかけて実施します。
責任と熱意をもってプロジェクトにご参加いただける方を歓迎いたします。
ご対応と品質が良い方には、後日他の仕事もお願いする予定です。
募集対象地域日本
募集人数数名
募集期限急募 - 2016年5月31日頃まで
応募資格(1)日本語ネイティブで、中国語もネイティブに近い実力のある方
(2)関連分野の翻訳実務経験5年以上
(3)ビジネスマナーを心得え、適切なコミュニケーションがとれる方
(4)翻訳支援ツールの使用経験があれば尚可
応募方法* メール添付で学歴と職歴を記載した「経歴書」をお送り下さい。
* 「経歴書」中に関連分野の実績を明記してください。
* 応募メールに「希望最低単価」を記載してください。
* 応募メールの末尾にも、氏名、住所、電話番号、メールアドレスを必ず記載してください。
* 書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名株式会社Gプロジェクト
ホームページWeb Sitemail
業種多言語翻訳・ローカリゼーション
2016年5月6日18時19分
 Top Home 
No.11306
募集ジャンルと言語TALENTED ENGLISH TO JAPANESE COPYWRITERS WITH EXPERTISE IN IT NEEDED
募集対象地域Work From Home
募集人数Any
募集期限Anytime
応募資格Thebigword is looking for talented proof-readers with translation experience for a long-term freelance position to review translations for a high-ranking IT client who is specialized in online advertising and web-based IT services. The ideal candidate is a Native Japanese speaker with •Outstanding English skills. •Excellent feeling for languages, using casual & friendly translations while at the same time having excellent spelling and grammar in both English and Japanese •At least one year of proofreading experience from an IT company and translation experience Candidates should be comfortable with •CAT tools •Spotting and correcting errors in software localization, help articles, marketing and advertising content •Translation of UI, help articles, marketing and advertising content. Workload is 5-10 hours per week during an initial assessment period and can potentially rise to 15-30 hours per week upon successful completion of the initial assessment period. (Please note that this is a freelance position where you will work from home). If this description fits you and you would like to join the team, please feel free to send your CV via e-mail directly
応募方法Please apply via the E-mail provided
募集者名thebigword
ホームページWeb Sitemail
業種translation angency
2016.5.6 02:47
 Top Home 
No.11301
募集ジャンルと言語We are looking for freelance English to Japanese translator.
募集対象地域Anywhere
募集人数many
募集期限ASAP
応募資格Fluent English and Japanese native speaker
Like reading and writing
Must be CAT tool user (i.e. Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource etc.)
応募方法If you are interested in this position, please send your English resume to us.
After resume reviewing, we will ask sample test.
募集者名1-Stop Asia
ホームページWeb Sitemail
業種Translation Agency
2016年5月3日07時09分
 Top Home 
No.11298
募集ジャンルと言語Freelance translator / English to Japaneses / software localization
募集対象地域不問(在宅作業)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格【分野】IT
翻訳・ローカライゼーション業務の経験3年以上
IT、マーケティング分野の翻訳経験が豊富な方
英語から日本語(母語)への翻訳
CATツール(TRADOS Studio, Idiom WorldSever, Passolo etc.)が使えること
フリーランサー
Skype/電子メールを連絡を取り合うことができます
応募方法英語版の履歴書/職務経歴書を添付のうえ、次のメールアドレスまでお送りください。
募集者名Beyondsoft
ホームページWeb Sitemail
業種IT
2016.4.29 12:40
 Top Home 
No.11297
募集ジャンルと言語募集言語: 日本語⇒タイ語
分野: 機械、ビジネス全般、医療機器、自動車といった幅広い分野で募集
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数5人
募集期限決定次第終了
応募資格1 タイ語ネイティブのフリーランス翻訳者
2 翻訳実務経験の有る方
3 メールは常に確認しレスポンスの早い方
応募方法こちらのURLより応募して下さい。
Web Site
弊社規定のトライアルを受けていただきます。
* 登録翻訳者募集のためトライアル合格されてもすぐに仕事がないかもしれない旨ご理解願います。
募集者名株式会社アットグローバル
ホームページWeb Sitemail
業種翻訳会社
2016年4月29日09時28分
 Top Home 

キネマ翻訳クラブ、開校記念キャンペーン実施中!

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

広告掲載について 

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術