震災ボランティア通訳・翻訳  翻訳ブログ人気ランキング

在宅フリーランス翻訳者の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.10185
募集ジャンルと言語Japanese to English or English to Japanese freelance translators capable of translating documents in the field of medicine/healthcare
募集対象地域Tokyo area
募集人数Six
募集期限Anytime
応募資格Must be a native Japanese or native English speaker
Minimum of 3 years' translation experience
Must be able to communicate fluently in Japanese
Must be able to work full-time or part-time in an office in Minato-ku, Tokyo
応募方法Please send a CV by email detailing relevant experience. Potential candidates shall be sent a translation trial.
募集者名Japan Premium Co., Ltd.mail
ホームページWeb Site
業種Translation
2015.7.1 00:13
 Top Home 
No.10176
募集ジャンルと言語特許翻訳研修生(和英・英和)
募集対象地域名古屋駅へ通勤可能な方
募集人数1名
募集期限急募
応募資格1.日英技術翻訳経験1年以上あるいはこれに相当する方(ただし、特許翻訳の経験は不問)
2.1年間のOJT形式の研修の後に正所員あるいは登録翻訳者として活躍して頂ける方
3.文系・理系は問いません。
応募方法電子メールで履歴書・職務経歴書をお送り下さい。
募集者名藤岡国際特許事務所mail
ホームページWeb Site
業種特許関連業務
2015年6月29日21時20分
 Top Home 
No.10174
募集ジャンルと言語【急募】ランゲージリード(品質管理担当)募集
◆和文英訳プロジェクトの品質管理業務を行っていただける方を募集しています。◆
※すべての条件に一致しない場合でも、近しいご経験がある場合は検討させて頂きますので、是非ご応募ください。
募集対象地域東京近郊在住(相談可)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格【応募資格】(1)IT/ERP 分野の日英翻訳 or チェッカー(エディタ)の経験 (2)Microsoft Manual of Styleの知識のある方(3)IT リテラシーに問題のない方(4)期間中に弊社オフィス(新宿区四谷)まで通える方(応相談)≪あれば尚可≫品質管理業務の経験がある方、英文ライティング経験者
【業務内容】顧客 FeedBack の対応、作業者からの質問への回答、QA等。
【作業期間】2015 年 6 月末から 8 月後半 (最長10月末)
【雇用形態】業務委託契約※弊社本社(東京四谷)にお越しいただける方を希望。在宅の場合は応相談。※報酬等詳細は書類選考通過者にご連絡いたします。
応募方法履歴書、職務経歴書を添付の上、E-mailにてご応募ください。件名は「ランゲージリード(品質管理担当)応募」としてください。書類審査を通過された方にのみご連絡さしあげます。
募集者名株式会社サン・フレアmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年6月29日13時20分
 Top Home 
No.10171
募集ジャンルと言語ロシア語→日本語 翻訳
ソ連邦拘留中死亡者の関連資料の翻訳
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格ロシア語検定試験第3レベル相当以上の四角または同等の能力がある方。
ロシア語の手書き文書を読解できる方。
応募方法下記メールアドレスに、履歴書・職務経歴書を添付してお送りください。また、その際1日の作業量(ワード数)も合わせてお教えください。
募集者名株式会社オーエスピー 外国語サービスmail
ホームページWeb Site
業種アウトソーシングサービス事業
2015年6月26日09時38分
 Top Home 
No.10161
募集ジャンルと言語J-E Movie and TV Show Synopses Translation
募集対象地域freelance
募集人数10
募集期限anytime
応募資格We are looking for freelance translators to help us with an exciting new client from the entertainment industry. The work will be translating short paragraph length synopses about movies and TV shows across a myriad of genres. The project itself will be ongoing indefinitely, but the work volume and team size will be reduced after a few months. This work will be primarily J-E, with some E-J translation as well. Translators that prove themselves skilled may also be offered other more general work. This work will pay on an hourly basis.
Our ideal candidate (1) must be enthusiastic, (2) must be a talented creative writer, (3) must have solid translation skills, (4) have very good attention to detail, and (5) be able to translate in a timely fashion. Experience in the entertainment industry is a plus but not mandatory.
応募方法If you are interested in this work, please e-mail us your CV with “Movie and TV Show Synopses Translation” as the subject line of your e-mail. We will have a timed translation trial for qualifying candidates.
募集者名Translation Business Systems Japan (TBSJ)mail
ホームページWeb Site
業種Translation and Interpretation
2015.6.24 09:41
 Top Home 
No.10158
募集ジャンルと言語日本語→英語 在宅翻訳者 
1.ソフトウェアライセンス等の契約書翻訳
2.雇用に関する情報・就業規則の翻訳など
募集対象地域全国
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格■日英翻訳実務経験:3年以上
■TOEIC900もしくは同等の資格保持者
■基本的なPCスキル Word、Excel(必須)
■トライアルに対応していただける方
応募方法件名に「翻訳ディレクトリ」と記載のうえ、メールにて履歴書、職務経歴書をお送りください。書類選考の上ご連絡差し上げます。
募集者名株式会社ジュピターmail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2015年6月23日11時25分
 Top Home 
No.10154
募集ジャンルと言語freelance translator / Japanese to English
募集対象地域NA
募集人数Multiple
募集期限anytime
応募資格At least three years of free-lance translation experience. Native English spearker
応募方法Please submit your resume and a summary of professional experience (formats of your choice) as e-mail attachments (“Honyaku_Translator”as the subject line of your e-mail) After examining the submitted documents, A&People will ask qualified applicants to complete a free trial translation.
募集者名A&People Corporation mail
ホームページWeb Site
業種Translation
2015.6.22 13:30
 Top Home 
No.10152
募集ジャンルと言語【急募】SST G1スポッティング
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格SST G1所持。60分枠の英語シリーズもののスポッティングを6/22-7/6頃にかけて1日1本程度できる方(分量については相談に応じます)。
応募方法弊社e-mailに履歴書をお送りください。
※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。
募集者名株式会社blueprintmail
ホームページWeb Site
業種映像翻訳
2015年6月19日19時16分
 Top Home 
No.10145
募集ジャンルと言語英語ネイティブ翻訳者(法務関連が専門の方のみ、フリーランス)
アジア言語のネイティブ翻訳者(一般・ビジネス文書以外で専門分野がある方のみ、フリーランス)募集中
募集対象地域弊社の登録スタッフとしてご登録頂き、該当の案件が発生しましたら、お仕事のご相談をさせて頂きます。日本国内在住の方。
募集人数数名
募集期限随時
応募資格フリーランスの翻訳者としてご経験の無い方は、ご登録頂けません。
フリーランス翻訳者経験最低3年。
ご専門分野を明記して下さい(専門分野が無い方はご登録頂けません)。
応募方法Web Site
募集者名株式会社 文化共生mail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳
2015年6月18日12時55分
 Top Home 
No.10144
募集ジャンルと言語長期在宅フリーランス翻訳者募集!
★中→日(日本語ネイティブ)、英→日(日本語ネイティブ)、日→英(英語ネイティブまたは日本語ネイティブ)
★報酬:応相談
募集対象地域特に制限なし
募集人数特に制限なし
募集期限特に制限なし
応募資格必要資格■最終学歴:大卒以上■翻訳レベル:中〜上級■パソコン技能:Microsoft Offceとインターネットの基本操作ができること■翻訳の実務経験がある方(3年以上)■翻訳のための時間が確保できる方
選考ではトライアル翻訳を行います。選考に合格し、登録が完了していても、受注状況や他の翻訳者との兼ね合いによってはお仕事を依頼できないこともあります。予め御了承ください。
応募にあたり、専業翻訳か副業翻訳のいずれかを明記してください。
応募方法※中国大陸内で開設された人民元建ての中国の銀行口座が必要です。(お持ちでない方は相談可)応募者は履歴/職歴書(翻訳言語、翻訳経験、得意分野、翻訳が可能な曜日・時間帯、希望の翻訳レート、居住都市を記入)の内容をメール本文にご入力いただき、送信してください。
※電話でのお問い合わせは受け付けておりません※
募集者名上海携達商務諮詢有限公司mail
ホームページWeb Site
業種翻訳、通訳派遣
2015年6月18日11時27分
 Top Home 
No.10140
募集ジャンルと言語日本語→繁体字(香港)
ITや機械マニュアル等
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数5人
募集期限決定次第終了
応募資格1 繁体字(香港)が母国語で文書を書く力が十分にあり、日本語読解力も十分にある方
2 翻訳実務経験がある方
3 メールは常に確認し非常にレスポンスの早い方
応募方法こちらのURLより応募して下さい。
Web Site
弊社規定のトライアルを受けていただきます。
募集者名株式会社アットグローバルmail
ホームページWeb Site
業種翻訳会社
2015年6月17日11時39分
 Top Home 
No.10128
募集ジャンルと言語■募集内容:フリーランス英訳者兼レビューア
■募集分野:IT、コンサルティング、マーケティング
プレスリリース、印刷物やWeb掲載資料など、クライアントが「そのまま」使用できる可読性が求められる業務文書を多く取り扱っております。
募集対象地域問わない
募集人数特に制限なし
募集期限決定次第終了
応募資格■必須スキル:
フリーランス翻訳歴3年以上/英語圏在住歴あり/レビュー対応可能な方/Microsoft Word/Excel/PorwerPointの操作可能な方
■あれば歓迎スキル:
英語圏在住歴10年以上/コンサルティング業界での就業経験
応募方法翻訳書ディレクトリをご覧になった旨を明記の上、メール添付にて履歴・職歴データをご送付下さい。
書類選考後、1週間以内にトライアル原稿をお送りします。
募集者名有限会社TMJ Japanmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年6月12日16時24分
 Top Home 
No.10126
募集ジャンルと言語翻訳・チェッカー
中(簡体字・繁体字)⇔日
募集対象地域在宅
募集人数数名
募集期限随時
応募資格翻訳経験3年以上
翻訳チェック経験3年以上
応募方法履歴書、翻訳実績(職務経歴書)などをメールで添付にてお送りください。
■書類選考を通過された方にのみ、後日トライアルをご案内させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名Sangoku Transmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年6月12日07時52分
 Top Home 
No.10123
募集ジャンルと言語翻訳チェッカー
英⇔日
募集対象地域指定なし
募集人数数名
募集期限随時
応募資格フリーランス翻訳チェック経験3年以上(未経験者不可)
応募方法履歴書、翻訳実績(職務経歴書)をメール添付にてお送りください。
■メール件名は「翻訳者ディレクトリ:チェッカー」と記載ください。
■書類選考を通過された方にのみ、後日トライアルをご案内させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
募集者名株式会社エイアンドピープルmail
ホームページWeb Site
業種翻訳/通訳
2015年6月11日14時31分
 Top Home 
No.10119
募集ジャンルと言語在宅独日翻訳者・チェッカー(自動車専門)
募集対象地域全国
募集人数数名
募集期限急募
応募資格自動車関連の翻訳を専門(必須条件です)としているドイツ語から日本語への翻訳者・チェッカーを募集しています。
翻訳ツールTransitを使用できると尚可。
選考にはトライアルを受けていただきます。
応募方法英文履歴書・職歴書を添付の上、Eメールにて応募ください。件名には Automotive DE>JP Freelance Translator/Reviewer とご記入ください。
募集者名Alpha CRCmail
ホームページWeb Site
業種IT翻訳・ソフトウェアローカリゼーション
2015年6月10日15時33分
 Top Home 
No.10116
募集ジャンルと言語長期在宅フリーランス翻訳者募集!
★中→日(日本語ネイティブ)、英→日(日本語ネイティブ)、日→英(英語ネイティブまたは日本語ネイティブ)
★報酬:応相談
募集対象地域特に制限なし
募集人数特に制限なし
募集期限特に制限なし
応募資格必要資格■最終学歴:大卒以上■翻訳レベル:中〜上級■パソコン技能:Microsoft Offceとインターネットの基本操作ができること■翻訳の実務経験がある方(3年以上)■翻訳のための時間が確保できる方
選考ではトライアル翻訳を行います。選考に合格し、登録が完了していても、受注状況や他の翻訳者との兼ね合いによってはお仕事を依頼できないこともあります。予め御了承ください。
応募にあたり、専業翻訳か副業翻訳のいずれかを明記してください。
応募方法※中国大陸内で開設された人民元建ての中国の銀行口座が必要です。(お持ちでない方は相談可)応募者は履歴/職歴書(翻訳言語、翻訳経験、得意分野、翻訳が可能な曜日・時間帯、希望の翻訳レート、居住都市を記入)の内容をメール本文にご入力いただき、送信してください。
※電話でのお問い合わせは受け付けておりません※
募集者名上海携達商務諮詢有限公司mail
ホームページWeb Site
業種翻訳、通訳派遣
2015年6月9日16時38分
 Top Home 
No.10108
募集ジャンルと言語English to Japanese Translators/Proofreaders
募集対象地域Japan
募集人数5
募集期限June 30 2015
応募資格We are seeking native Japanese Proofreaders/Translators/QA on fulltime or freelance basis. Please find below job description and kindly respond with your updated resume and expected hourly rate if interested.
The work involves performing post-translation review and editing of content to ensure the translated content meets the client's standards. Candidate will review documents and content and check for language accuracy and consistency, report defects and verify fixes.
応募方法Please send your updated resume and hourly rate to given email address mkaran at zaxistech.com
募集者名Z-Axis Tech Solutions. Incmail
ホームページWeb Site
業種Localization Service providers
2015.6.6 08:13
 Top Home 
No.10105
募集ジャンルと言語■学術分野の和英翻訳・英和翻訳(論文や報告書など)
■募集分野:医学・薬学、エネルギー(原子力関連をはじめ幅広く募集、特に分野横断的な学術文書に対応できる方)
土木工学(防災・災害対策)、社会基盤(道路交通・インフラなど)、フロンティア(海洋研究) 
募集対象地域日本国内/海外(フリーランス
募集人数制限なし
募集期限決定次第終了
応募資格・翻訳経験3年以上
・学術分野の翻訳経験のある方(各分野の専門知識、背景があれば、より望ましい)
■下記URLから「応募フォーム」をダウンロードし、必要事項を記載の上、サイト上に記載のメールアドレス宛てにご送付ください。※翻訳実績などを任意書式にて併せて添付頂いても可。
応募方法■「翻訳者ディレクトリ」を見て応募した旨を明記ください。
■書類選考を通過された方にのみ、後日トライアルをご案内させて頂きます。
※電話によるお問い合わせ、ご応募はご遠慮ください。
※選考結果についてはお答えすることができませんので、ご了承ください。
※提出いただいた応募書類については当社にて責任を持って破棄致します。
募集者名株式会社 Scientific Languagemail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳・テープ起こし
2015年6月5日14時27分
 Top Home 
No.10104
募集ジャンルと言語Entertainment Industry Translation Project Manager and Checker
募集対象地域Work from home
募集人数Up to 3 people
募集期限When the position is filled
応募資格We are looking for three project managers to help us with an exciting new client from the entertainment industry. In this position you will coordinate and do quality control for a large volume of translation work over the next three months including everything from business and technical materials to a flow of synapses of popular TV shows and movies.
Our ideal candidate 1) must be native or near-native in both Japanese and English, 2) have very good attention to detail, and 3) be familiar with MS Office and computer savvy.
This job will initially be a three month freelance contract, with the potential to renew the contract at the end. Pay will start at 1,400 yen per hour, or a local currency equivalent.
応募方法If you are interested in this position, please e-mail us your CV with “Entertainment Industry Translation Project Manager and Checker” as the subject line of your e-mail. We will have a two-step testing process and hold interviews for finalists.
募集者名Translation Business Systems Japan (TBSJ)mail
ホームページWeb Site
業種Translation and Interpretation
2015年6月5日14時18分
 Top Home 
No.10103
募集ジャンルと言語北米西海岸時間のプロジェクトマネジャーアシスタント
募集対象地域在宅
募集人数1人
募集期限決定次第終了
応募資格当社の職務内容は見積の準備、そして受注した案件の翻訳・編集作業を専門の翻訳者に依頼し、納品することです。すべてが在宅で行う作業となります。 メールのやり取りをはじめ、業務は主に英語で行います。当社とのフリーランス契約になります。勤務時間は北米西海岸時間の8時〜17時を原則シフトとし、週40時間程度となります。自給は1時間$12です。
応募資格:ご自身のパソコンをお持ちでMicrosoft Officeを利用できる方。柔軟かつポジティブな方。細かい作業が得意な方。翻訳通訳業界の経験がある方歓迎。
応募方法ご興味がございましたら、CVを送付の上、ご応募ください。メールの課題をPST PMA Positionに設定してください。
募集者名Translation Business Systems Internationalmail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳
2015年6月5日14時09分
 Top Home 
No.10102
募集ジャンルと言語金融翻訳プロジェクトマネジャーアシスタント
募集対象地域在宅
募集人数1人
募集期限決定次第終了
応募資格当社の職務内容は金融業界の翻訳案件の翻訳・編集作業を専門の翻訳者に依頼し、きめ細かく翻訳文をチェックし、納品することです。すべてが在宅で自分のパソコンにて行う作業となります。 メールのやり取りをはじめ、業務は主に英語で行います。当社とのフリーランス契約になります。勤務時間は日本時間の7時〜16時を原則シフトとし、週40時間程度となります。自給は1時間1200円でスタートします。
応募資格:ご自身のパソコンをお持ちでMicrosoft Officeを利用できる方。柔軟かつポジティブな方。細かい作業が得意な方。翻訳通訳業界の経験がある方歓迎。 
応募方法ご興味がございましたら、CVを送付の上、ご応募ください。メールの課題をER PMA Positionに設定してください。
募集者名Translation Business Systems Japan (TBSJ)mail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳
2015年6月5日13時58分
 Top Home 
No.10100
募集ジャンルと言語■リードトランスレーター募集(オンサイト、契約社員(正社員登用制度有り))
■言語:英語・日本語(英訳・和訳共に有り)
■内容:主にITやコンサルティング・マーケティング分野の翻訳のレビュー業務、外部フリーランス翻訳者の取りまとめ、翻訳スケジュールの管理
■勤務時間:8:30-17:30 ■給与:時給1600〜2000円(応相談)★社会保険有、交通費支給
募集対象地域東京都江東区(最寄駅:新木場)
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・TOEIC800点以上
・Microsoft Word/Excel/PorwerPointの操作可能な方
・未経験者歓迎(英語での面接またはトライアル 有)
・オンサイト勤務に抵抗が無い方
応募方法履歴書・職務経歴書を電子メールにて送付して下さい。
追って、ご連絡させていただきます。
募集者名日本ソフトウェアクリエイティブmail
ホームページWeb Site
業種情報処理、ソフトウェア、アウトソーシング、人材派遣
2015年6月5日11時28分
 Top Home 
No.10098
募集ジャンルと言語英語から日本語(母語)への翻訳(フリーランス
ソフトウェア ローカライゼーション
募集対象地域日本
募集人数10
募集期限Anytime
応募資格【分野】IT
翻訳・ローカライゼーション業務の経験2年以上
英語から日本語(母語)への翻訳
CATツール(TRADOS Studio, Idiom WorldSever, Passolo etc.)が使えること
フリーランサー
Skype/電子メールを連絡を取り合うことができます
応募方法英語版の履歴書/職務経歴書を添付のうえ、次のメールアドレスまでお送りください。
募集者名Beyondsoftmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015.6.4 16:14
 Top Home 
No.10097
募集ジャンルと言語●英語>日本語
自動車関連の大型案件翻訳をWord Fast を使ってご対応出来る方 
●英語>日本語
観光、リゾート、ホテル、航空会社関連のMarketing 翻訳をMemoQ を使ってご対応出来る方。どちらかのプロジェクトにご興味がありましたらご連絡ください
募集対象地域特に定めず  在宅勤務
募集人数特に定めず
募集期限急募、決定次第終了
応募資格翻訳経験3年以上
応募方法メール添付にて履歴書をご送付下さい。
翻訳の実務経験がわかるものを記載頂けますと助かります
募集者名(株)ケーソフトエンタープライズmail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳
2015年6月4日14時02分
 Top Home 
No.10086
募集ジャンルと言語●言語:英語>日本語 在宅で翻訳をご対応出来る方
●Marketing 翻訳が得意な方
募集対象地域特に制限無し
募集人数特に定めず
募集期限随時
応募資格Marketing 翻訳が得意な方。
訴求力のある日本語を求められる場合もある
CAT TOOL の有無もあわせてお知らせ下さい
応募方法メール添付にて履歴書をご送付下さい。
翻訳の実務経験がわかるものを記載頂けますと助かります
募集者名(株)ケーソフトエンタープライズmail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳
2015年5月30日11時33分
 Top Home 
No.10084
募集ジャンルと言語■募集内容:フリーランス和訳レビューワー
■分野:IT/コンサルティング/マーケティング
プレスリリース、印刷物やWeb掲載資料など、クライアントが「そのまま」使用できる可読性が求められる業務文書を多く取り扱っております。
募集対象地域日本国内
募集人数特に制限なし
募集期限決定次第終了
応募資格■応募資格:
TOEIC800点以上
和訳レビュー経験
Microsoft Word/Excel/PorwerPointの操作可能な方
コンサルティング業界での就業経験(あれば)
フリーランス翻訳歴(あれば)
応募方法メール添付にて履歴・職歴データをご送付下さい。
書類選考後、2週間以内にトライアル原稿をお送りします。
募集者名有限会社TMJ Japanmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年5月29日16時17分
 Top Home 
No.10083
募集ジャンルと言語■募集内容:フリーランス英訳レビューワー
■分野:ITおよびコンサルティング分野
プレスリリース、印刷物やWeb掲載資料など、クライアントが「そのまま」使用できる可読性が求められる業務文書を多く取り扱っております。
募集対象地域特に制限なし
募集人数特に制限なし
募集期限決定次第終了
応募資格■応募資格
英語圏在住歴10年以上
英訳レビュー経験
Microsoft Word/Excel/PorwerPointの操作可能な方
コンサルティング業界での就業経験(あれば)
フリーランス翻訳歴(あれば)
応募方法メール添付にて履歴・職歴データをご送付下さい。
書類選考後、2週間以内にトライアル原稿をお送りします。
募集者名有限会社TMJ Japanmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年5月29日16時14分
 Top Home 
No.10082
募集ジャンルと言語■募集内容:フリーランス和訳者
■募集分野:ITおよびコンサルティング分野
プレスリリース、印刷物やWeb掲載資料など、クライアントが「そのまま」使用できる可読性が求められる業務文書を多く取り扱っております。
募集対象地域日本国内
募集人数特に制限なし
募集期限決定次第終了
応募資格■応募資格
日本国内在住
フリーランス翻訳歴3年以上
Microsoft Word/Excel/PorwerPointの操作可能な方
コンサルティング業界での就業経験(あれば)
出版翻訳経験(あれば)
応募方法メール添付にて履歴・職歴データをご送付下さい。
書類選考後、2週間以内にトライアル原稿をお送りします。
募集者名有限会社TMJ Japanmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年5月29日16時12分
 Top Home 
No.10081
募集ジャンルと言語ジャンル:貿易、医療、環境、化学、ビジネス、特許、機械、通信など
日本語⇒中国語【台湾】、日本語⇒中国語【香港】
募集対象地域不問(在宅作業)
募集人数若干名
募集期限2015年6月15日まで
応募資格■通訳ツールできる
■貿易、医療、環境、化学、ビジネス、特許、機械、通信などの学歴或は経験あり方
応募方法下記メールまで履歴書、職務経歴書をご送付ください。書類選考後、採用の可能性がある方のみご連絡します。また、希望単価をメールで書いてお願いします。
募集者名CCJK Technologies Co.,Ltdmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年5月29日15時17分
 Top Home 
No.10078
募集ジャンルと言語ジャンル:経済、市場、ITなど
日本語⇒英語、英語⇒日本語
募集対象地域不問(在宅作業)
募集人数若干名
募集期限2015年6月10日まで
応募資格● 通訳ツールできる
● 経済、市場関係の翻訳経験あり方
● IT関係の翻訳経験あり方
応募方法下記メールまで履歴書、職務経歴書をご送付ください。書類選考後、採用の可能性がある方のみご連絡します。また、希望単価をメールで書いてお願いします。
募集者名CCJK Technologies Co.,Ltdmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年5月28日15時35分
 Top Home 

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

震災ボランティア通訳・翻訳  翻訳ブログ人気ランキング

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術