震災ボランティア通訳・翻訳  翻訳ブログ人気ランキング

在宅フリーランス翻訳者の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.9208
募集ジャンルと言語【英語→日本語】
【国際政治、保健医療】
【調査報告書】
募集対象地域在宅
募集人数複数
募集期限急募
応募資格・翻訳実務経験3年以上
・国際政治、保健医療などにおける翻訳経験あり
・今週末〜来週前半にかけての時間的余裕のある方
国際政治、保健医療に関する調査報告書の翻訳です。納期が迫っている翻訳案件のため、直近の時間的余裕のある方を募集します。
応募方法メールに翻訳実績、履歴書を添付してお送りください。
募集者名一般社団法人ジェイ・アイ・ジー・エイチmail
ホームページWeb Site
業種医療シンクタンク
2014年10月30日15時25分
 Top Home 
No.9207
募集ジャンルと言語日本語⇒タイ語翻訳者募集*
■翻訳言語:日本語⇒タイ語
募集対象地域不問(在宅作業)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格*ネイティブスピーカーの方
*翻訳経験あり方
応募方法下記メールまで履歴書、職務経歴書をご送付ください。
書類選考後、採用の可能性がある方のみご連絡します。また、希望単価をメールで書いてお願いします。
募集者名統一翻訳社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳
2014年10月29日19時37分
 Top Home 
No.9198
募集ジャンルと言語【急募】和文英訳.英文和訳の在宅翻訳者を募集中!!
連軸器 (coupling)と電磁制動器(brake)や機電製品(driver)に関する説明書の翻訳案がおよそ120万文字で、何人かの共同作業となっていて一人一人に分配される文字数は約5万から30万文字です。長時間の翻訳案なので、もしお時間が宜しければ、何時でもご参加いただけます。
当翻訳案のほかに、毎年弊社の英語から日本語と、日本語から英語に翻訳する翻訳案はそれぞれ5百万文字にも及び、機械領域を中心として多元の翻訳案に対応しております。弊社はこの仕事に興味のあるお方との長期的な合作を望んでおります。
募集対象地域問わず
募集人数問わず
募集期限決定次第終了
応募資格お問い合わせによる。サンプルは以下をご参照ください:
(1)慣性モーメントおよび質量の値は、各型式における最大穴径時の場合です。(2)CPE−19の穴径3mmは、軸締結部分での保持力によりトルクが制限され、常用トルク0.4N.m、最大トルク0.8N.mとなります。(3)特殊型の場合には、仕様が異なる場合がありますので、納入仕様書をご確認ください。解放レバー使用時型式
解放荷重[N] 許容荷重[N]
コイルに通電した場合の解放状態と異なり、解放レバーを使用した際の解放状態は、その構造上、定格トルクの10%程度のドラグトルクが発生します。
応募方法弊社との合作に興味をお持ちのお方は、履歴書(英語または日本語)をメールにてご送付してください。メールの主旨は「日英_ 名前」をお書きください。履歴書と共に送られたメールに、以下の情報をご添付してください。
1. 名前、2. 一文字の基本価格(ドル)、3. 母語、4. 得意の翻訳領域、5. 一日の翻訳数
6. Tradosを使えますか。使えるのなら、どのバージョンを使用していますか。(使えなくても、弊社はTradosについての教育訓練を実施しております。)
7. 電話番号(+国際コード)/skype番号、8. フルタイム翻訳者ですか。
募集者名伝神翻訳社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2014年10月28日16時32分
 Top Home 
No.9195
募集ジャンルと言語【正社員/マルチメディア・DTPエンジニア】
外資系翻訳会社への正社員案件です。Multiple platforms のリッチ・コンテンツや e ラーニングコースのローカライズに精通した技術エキスパートを募集いたします。
■職種:シニア・マルチメディア/DTPエンジニア■職務内容:●制作☆編集●テープ起こし●クエリ・ハンドリング☆社内資料や作業手順書の監修●リソース・マネージメント●ベンダー・マネージメント●リスクマネージメント●工程管理及び品質管理要件のタスクマネージメント●プログラムチームや新規事業開発のサポート■勤務開始日:A.S.A.P.■勤務時間:フレックスタイム制度あり、基本勤務時間:平日9:00−17:45、コアタイム10:00−16:00、標準的には10:00-19:00まで■残業:負荷の少ない日は早く退社しても構いませんが、月間20時間程度の残業をお願いすることがあります。年俸制を採用しているため残業手当は支給されません。■試用期間:3ヶ月■勤務地:試用期間後は在宅勤務可能■年収:500万円以上、年俸制・能力により応相談■休日:完全週休二日、祝祭日、年末年始、夏季、有休、慶弔等■福利厚生:社会保険完備、退職金制度、トレーニング制度、交通費全額実費支給
募集対象地域東京都目黒区(東急田園都市線)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■ソフトウェア・アプリケーションのリッチ・コンテンツ開発経験5年以上、そのうちローカリゼーション経験3年以上■学歴:大卒以上■年齢:45歳位迄の方(長期的雇用確保と人材育成のため)
◎以下のご経験がある方、優遇します。
■オーディオ、ビデオのエンジニアリング経験者■レコーディング・エンジニアリング経験者■サブ・タトリング・エインジニアリング経験者■ボイス・オーバー・エンジニアリング経験者
応募方法メール添付にて履歴・職歴データをご送付下さい。メールタイトルに【DT/正社員/マルチメディア/DTPエンジニア希望】とご記入下さい。
募集者名株式会社エイブスmail
ホームページWeb Site
業種翻訳・スクール・人材派遣紹介
2014年10月28日11時52分
 Top Home 
No.9194
募集ジャンルと言語【正社員/リードトランスレーター】外資系翻訳会社への正社員案件です。
■職種:リードトランスレーター■職務内容:翻訳者・レビューアの選定および育成、対クライアントの日本語品質窓口、クライアントフィードバック・参照資料・ナレッジベースの管理およびチームメンバーへの共有などを担当していただきます。■言語:英→日■主たる翻訳分野:IT、ITマーケティング■勤務開始日:A.S.A.P.■勤務時間:フレックスタイム制度あり、基本勤務時間:平日9:00−17:45、コアタイム10:00−16:00、標準的には10:00-19:00まで■残業:負荷の少ない日は早く退社しても構いませんが、月間20時間程度の残業をお願いすることがあります。年俸制を採用しているため残業手当は支給されません。■試用期間:3ヶ月■勤務地:試用期間後は在宅勤務可能■年収:500万円〜550万円、年俸制・能力により応相談)■休日:完全週休二日、祝祭日、年末年始、夏季、有休、慶弔等■福利厚生:社会保険完備、退職金制度、トレーニング制度、交通費全額実費支給
募集対象地域東京都目黒区(東急田園都市線)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■ローカライズ業界での翻訳・レビュー経験(4年以上)および/またはベンダーマネジメント、プロジェクトマネジメント、コーディネートの何れかの経験(2年以上)■顧客対応経験■ネイティブレベルの英語力■チームマネジメントスキル■ITリテラシーがあり、チームのパフォーマンス測定や方針決定におけるデータを基にした分析力■CATツールおよびTMSに関する知識・経験■コミュニケーションスキル■学歴:大卒以上■年齢:45歳位迄の方(長期的雇用確保と人材育成のため)
応募方法メール添付にて履歴・職歴データをご送付下さい。メールタイトルに【DT/正社員/リードトランスレーター希望】とご記入下さい。
募集者名株式会社エイブスmail
ホームページWeb Site
業種翻訳・スクール・人材派遣紹介
2014年10月28日11時37分
 Top Home 
No.9191
募集ジャンルと言語【正社員/翻訳・翻訳レヴューア】外資系翻訳会社への正社員案件です。
■職種:翻訳・翻訳レヴュー■職務内容:翻訳及び翻訳チェック(翻訳の割合が比較的多いです)■言語:英→日■主たる翻訳分野:IT、ITマーケティング■勤務開始日:A.S.A.P.■勤務時間:フレックスタイム制度あり、基本勤務時間:平日9:00−17:45、コアタイム10:00−16:00、標準的には10:00-19:00まで■残業:負荷の少ない日は早く退社しても構いませんが、月間20時間程度の残業をお願いすることがあります。年俸制を採用しているため残業手当は支給されません。■試用期間:3ヶ月■勤務地:試用期間後は在宅勤務可能■給与:420万円〜450万円、年俸制・能力により応相談)■休日:完全週休二日、祝祭日、年末年始、夏季、有休、慶弔等■福利厚生:社会保険完備、退職金制度、トレーニング制度、交通費全額実費支給
募集対象地域東京都目黒区(東急田園都市線)
募集人数2名
募集期限決定次第終了
応募資格必須:■IT 翻訳業界で2年以上の実務経験のある方■Trados 等の翻訳支援ツールを使用した経験のある方■学歴:大卒以上■年齢:45歳未満の方(長期的雇用確保と人材育成を目的としているため)
あれば歓迎のスキル:■ITマーケティングの翻訳経験者■英会話(スピーキング、ヒアリングができる方
応募方法メール添付にて履歴・職歴データをご送付下さい。メールタイトルに【DT/正社員/翻訳・翻訳レヴュー希望】とご記入下さい。
募集者名株式会社エイブスmail
ホームページWeb Site
業種翻訳・スクール・人材派遣紹介
2014年10月27日17時58分
 Top Home 
No.9189
募集ジャンルと言語業務内容:IT製品の技術翻訳(仕様書や販促資料、マニュアル等)
募集対象地域千葉県
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格・翻訳経験 1年以上
・TOEIC800以上(目安)の語学力を保有している事
・オンサイト勤務が可能な方
※業務の関係上、法人格や在宅勤務希望者はお断り致しています。
応募方法履歴書・職務経歴書を電子メールにて送付して下さい。
または、応募書類を郵送して下さい。
募集者名株式会社日本ソフトウェアクリエイティブmail
ホームページWeb Site
業種情報処理、ソフトウェア、アウトソーシング、人材派遣
2014年10月27日11時12分
 Top Home 
No.9185
募集ジャンルと言語【急募】和文英訳.英文和訳の在宅翻訳者を募集中!!
工場自動化についての翻訳案がおよそ300万文字で、何人かの共同作業となっていて一人一人に分配される文字数は約5万から30万文字です。
弊社は機械領域を中心として多元の翻訳案に対応しており、興味のあるお方との長期的な合作を望んでおります。
募集対象地域問わず
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格弊社との合作に興味をお持ちのお方は、
履歴書(英語または日本語)をメールにてご送付してください。
メールの主旨は「日英_ 名前」をお書きください。
応募方法履歴書と共に送られたメールに、以下の情報を添付してください。
1. 名前、2. 一文字の基本価格(ドル)、3. 母語、4. 得意の翻訳領域、5. 一日の翻訳数
6. Tradosを使えますか。使えるのなら、どのバージョンを使用していますか。(使えなくても、弊社はTradosについての教育訓練を実施しております。)、
7. 電話番号(+国際コード)/skype番号、8. フルタイム翻訳者ですか。
募集者名伝神翻訳社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2014年10月23日17時27分
 Top Home 
No.9181
募集ジャンルと言語英語→日本語翻訳・レビュー 
マーケティング分野(特にデジタルマーケティング、MARCOM)経験者の方
募集対象地域国内・海外 いずれも可能
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格フリーランスの翻訳者の方
翻訳経験4年以上の方(IT知識・マーケティング経験のある方であれば経験4年以下でも可能)翻訳ツール利用経験・環境必須(tradosなど)
応募方法メールにて履歴書・職務経歴書・翻訳実績を添付でご連絡ください。
追ってこちらからご連絡させていただきます。
実績は、守秘義務に抵触しない範囲で詳しくお知らせください。
募集者名Jonckers Translation and Engineering K.K.mail
ホームページWeb Site
業種Localization
2014年10月22日17時51分
 Top Home 
No.9177
募集ジャンルと言語言語:日韓
分野:産業翻訳(パンフレット、広告、マニュアル等)
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数制限なし
募集期限随時
応募資格上記分野の翻訳経験があり、パンフレットや広告等にふさわしい自然な表現ができる方。母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事。
応募方法応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧いただき、産業翻訳分野の経験年数を履歴書又はメールに明記ください。※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。
募集者名株式会社 YPS Internationalmail
ホームページWeb Site
業種特許・技術翻訳、通訳
2014年10月21日13時57分
 Top Home 
No.9176
募集ジャンルと言語IT ローカライズ フリーランス翻訳者/レビューア(英日)
社内翻訳者/レビューアも同時募集
◇IT ドキュメント(ヘルプ/ソフトウェア/Web等)のレビュー/翻訳
募集対象地域東京都近郊
募集人数多数
募集期限随時
応募資格IT 業務に携わったことがあり(または関心があり)、IT の知識が豊富な方。
翻訳およびレビュー等経験者優遇。社内スタッフの場合、翻訳を勉強中の方も歓迎。
Trados 等翻訳支援ツールを使用できる方歓迎。
応募方法メールにて履歴書/職務経歴書をご送付ください。
募集者名株式会社ウイリングmail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2014年10月21日13時54分
 Top Home 
No.9159
募集ジャンルと言語以下の言語ペアに対応できるフリーランスの翻訳者の方を募集します
英語>日本語(日本語ネイティブ)および 日本語>英語(英語ネイティブ)
分野:IT、機械、エレクトロニクス、自動車、医療機器、マーケティング
募集対象地域特に無し
募集人数多数
募集期限急募
応募資格翻訳経験3年以上
Tradosの使用可能な方を優遇
応募方法英文の履歴書を英文のメールにて提出してください。
レートとTradosの使用が可能かどうかもメールに明記してください。
書類選考を通過した方のみ、無償トライアルをお願いします。
募集者名SEATONGUEmail
ホームページWeb Site
業種アジア言語専門翻訳会社
2014年10月17日04時34分
 Top Home 
No.9148
募集ジャンルと言語【フリーランス】IT 関連在宅翻訳者(ストレージ関連・マーケティング)
ストレージ関連の技術文書やマーケティング資料などの案件に関して英日翻訳者を募集します。
募集対象地域不問(海外可)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格■必須条件:2年以上のIT翻訳の実務経験がある方 (フリーランスでの実績可)。ストレージに関する知識をお持ちの方。Trados Studio 2014 を使用可能な方。メールベースで英語でのビジネスコミュニケーションが可能な方■歓迎条件:マーケティング資料のご経験が多い方。IT関連の最新動向やキーワードに精通している方。Multiterm が使用可能な方。電気・電子工学、コンピューター関連の学歴または実務経験のある方。
応募方法■履歴書と職務経歴書をメールでお送りください。その際、件名を「ストレージ関連翻訳者応募 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)■書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社mail
ホームページWeb Site
業種ローカライズ
2014年10月15日12時01分
 Top Home 
No.9147
募集ジャンルと言語【フリーランス】IT 関連在宅翻訳者(仮想化技術・マーケティング)
コンピュータの仮想化ソフトウェアやソリューションに関する技術文書・トレーニング部材・マーケティング資料などの案件に関して英日翻訳者を募集します。
募集対象地域不問(海外可)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格■必須条件:2年以上のIT翻訳の実務経験がある方。仮想化、クラウドに関する知識をお持ちの方。Tradosを使用可能な方。メールベースで英語でのビジネスコミュニケーションが可能な方。■歓迎条件:日本市場向けのリライトやコピーライティングなど、マーケティング資料のローカライズ経験のある方。IT関連の最新動向やキーワードに精通している方。電気・電子工学、コンピューター関連の学歴または実務経験のある方。
応募方法■職務経歴書をメールでお送りください。その際、件名を「仮想化関連翻訳者応募 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)■書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社mail
ホームページWeb Site
業種ローカライズ
2014年10月15日11時58分
 Top Home 
No.9142
募集ジャンルと言語Experienced freelance Linguistic Reviewers (UI and Marketing) English to Japanese or Korean
募集対象地域homeworking
募集人数6
募集期限ASAP
応募資格Project: Ongoing freelance work: 5-10 hours of review work per week during the vetting/auditing stage with the potential for this to rise to 22-30 hours. Work type: linguistic review of translated materials and feedback to the original translator in order to provide the best possible translation and improve future translations. Subject matter: marketing/technical/IT field, promotional literature/advertising and other related documents.Linguists will be expected to complete a short training program, which will be paid at their agreed hourly review rate.
Requirements: Strong social media presence.Minimum 3 to 5 years experience translating or reviewing IT texts/software strings.Familiar with the wide range of products and applications available online.Background in blogging, editing or internet based journalism as a definite advantage but not essential.Access to a web cam and microphone as part of the training and on-going work will involve dropping in on online group chats with the other linguists (no other specific software is required for this project). Willingness to complete a client-specific test piece and only linguists who pass this test and are approved by the client will be invited to take on live projects.Excellent English communication skills.
Please include the following information in your application:Your native language.Where you are located.Your rate per word and per hour for review (in USD).Your contact details and Skype ID. Major projects you have been working on particularly in the last 2 years. Please apply online.
応募方法Please apply online on our website (Vacancies, APAC China, freelance linguistic reviewers Chinese, Japanese and Korean)
募集者名Larsen Globalizationmail
ホームページWeb Site
業種Recruitment agency
2014.10.14 10:24
 Top Home 
No.9140
募集ジャンルと言語English > Japanese work form home freelance Video Translator urgently needed (for TV production)
Acima is a thriving international consulting firm based in Tokyo. We're growing our freelancer video translation team (English to Japaese), to keep pace with the rapid growth in customer orders.
募集対象地域not specified
募集人数3-5
募集期限Urgent
応募資格You must: be a native Japanese with excellent English listening skills; have at least two years of professional experience in translating; have high speed Internet (hikari kaisen) at home, be familiar with working with media player (we recommend VLC media player as it has more useful functions); own earphones or a headset.
Experience in video translating is a plus.
応募方法Please send us your CV and letter of motivation by email.
募集者名株式会社アシーマmail
ホームページWeb Site
業種consulting/translation
2014年10月11日18時28分
 Top Home 
No.9131
募集ジャンルと言語長期在宅フリーランス翻訳者募集!
★中→日(日本語ネイティブ)、英→日(日本語ネイティブ)、日→英(英語ネイティブまたは日本語ネイティブ)
★報酬:応相談
募集対象地域特に制限なし
募集人数特に制限なし
募集期限特に制限なし
応募資格必要資格■最終学歴:大卒以上■翻訳レベル:中〜上級■パソコン技能:Microsoft Offceとインターネットの基本操作ができること■翻訳の実務経験がある方(3年以上)■翻訳のための時間が確保できる方
選考ではトライアル翻訳を行います。選考に合格し、登録が完了していても、受注状況や他の翻訳者との兼ね合いによってはお仕事を依頼できないこともあります。予め御了承ください。
応募にあたり、専業翻訳か副業翻訳のいずれかを明記してください。
応募方法※中国大陸内で開設された人民元建ての中国の銀行口座が必要です。(お持ちでない方は相談可)応募者は履歴/職歴書(翻訳言語、翻訳経験、得意分野、翻訳が可能な曜日・時間帯、希望の翻訳レート、居住都市を記入)の内容をメール本文にご入力いただき、送信してください。
※電話でのお問い合わせは受け付けておりません※
募集者名上海携達商務諮詢有限公司mail
ホームページWeb Site
業種翻訳、通訳派遣
2014年10月9日10時36分
 Top Home 
No.9129
募集ジャンルと言語フリーランス英日特許翻訳者募集】
■言語:英語→日本語■トライアル有■在宅勤務
募集対象地域全国
募集人数複数名
募集期限急募
応募資格フリーランスで特許翻訳の経験をお持ちの方■スケジュールに責任を持って業務を行える方■ 英日:1日 3,000単語以上の翻訳ペースで対応できる方が望ましい。
■レート: 英日 4円/単語
応募方法下記事項への回答記載の上、履歴書(顔写真あり)添付にて弊社メールアドレスまでご連絡下さい。
■得意分野■一日あたりの翻訳ペース(単語数)
募集者名活火山イノベーションズmail
ホームページWeb Site
業種特許・IT・医療・技術翻訳
2014年10月8日05時25分
 Top Home 
No.9128
募集ジャンルと言語【急募】
日英、英日 
特許等翻訳者
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数制限なし
募集期限急募
応募資格・特許翻訳の経験があり、特許の様式に則った翻訳が出来る方 ・専門知識を有し調査能力の高い方 
・複合分野にも対応できる方優遇
応募方法Web Site
応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。
もしくは翻訳ジャンルと言語、経験を明記の上E−mailで履歴書をお送りください
募集者名株式会社 YPS Internationalmail
ホームページWeb Site
業種技術翻訳・通訳
2014年10月8日02時50分
 Top Home 
No.9127
募集ジャンルと言語英語⇒日本語 *翻訳者募集*
募集対象地域不問(在宅作業)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格◆翻訳実績を有りする方
◆日本語のネイティブ
◆各ジャンルを募集中
応募方法履歴書、職務経歴書を下記メールにてお送りください。書類審査通過後、無料のトライアルを受験していただきます。メールを送る際、得意分野と単価についてメールにて送ってお願いします。(単価はドルで計算してお願いします。Ex: USD 0.05/字)
募集者名統一翻訳社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳
2014年10月7日19時38分
 Top Home 
No.9116
募集ジャンルと言語英米語(US/UK)ネーティブ【勤務】在宅【分野】海事(海難事故・造船)、商事、法務(契約書・約款・弁護士が扱うテリトリー全般)、企業・団体・個人信用調査報告書の分野で求めています。【備考】あなたの得意にあった案件を担当していただきます。【要望】スピード感のある方を求めます。
募集対象地域日本・US・UK
募集人数特に定めなし
募集期限随時
応募資格●必須条件:翻訳の実務経験1年以上 ・TOEIC950点に相当する英語力 ・2,000ワード/日 以上の翻訳能力のある方 ●Word、Excel、PowerPointなどOfficeソフトの実務経験
●当社との間で秘密保持契約書を締当社様式により締結できる方
応募方法写真貼付の履歴書、自己PR・経験詳細・希望報酬、運転免許証の両面写し又は健康保険証の写しをPDF添付の上メールでご連絡下さい。【注記】運転免許証両面の写し又は健康保険証の写しが必要な理由は、反社会的勢力とのお取引が銀行・警察等官公署とのお約束でできないためです。契約終了時に責任を持ってシュレッダー処分します。
募集者名合同会社AYOコンサルティングファームmail
ホームページWeb Site
業種海事・貿易・起業・与信管理・危機管理コンサルタント
2014年10月3日02時38分
 Top Home 
No.9094
募集ジャンルと言語英日技術翻訳のお仕事です。
工具製造会社のウェブサイト翻訳。
このお仕事の後継続してお仕事があります。
募集対象地域全国在宅
募集人数4名
募集期限急募
応募資格翻訳経験があること。技術分野での実務経験必須。
専門分野または実務経験したことのある分野を明記してください。
応募方法実務経験のある分野を明記のうえ、以下のメールからメールでご応募ください。
募集者名Word Connectionmail
ホームページWeb Site
業種翻訳(英から日へ)
2014年9月27日00時54分
 Top Home 
No.9093
募集ジャンルと言語日本語⇒東南アジア言語(タイ、インドネシア、ベトナム)
募集対象地域不問(在宅作業)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格△各言語ネイティブスピーカーの方
△ゲーム、商業、広告など翻訳経験あり方
応募方法下記メールまで履歴書、職務経歴書をご送付ください。書類選考後、採用の可能性がある方のみご連絡します。また、希望単価をメールで書いてお願いします。
募集者名統一翻訳社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳
2014年9月26日18時46分
 Top Home 
No.9084
募集ジャンルと言語翻訳プロジェクトのために、ITとマーケティングに精通した英語から日本語への翻訳者を探しています。
募集対象地域日本及び海外(在宅業務)
募集人数若干
募集期限随時
応募資格1) 英語の堪能な日本語を母国語とする方
2) ITとマーケティング文書の翻訳経験がある方
3) Trados Studio をお持ちで、操作ができる方
応募方法英語版の履歴書/職務経歴書を添付のうえ、下記のメールアドレスまでお送りください。
募集者名CSOFTインターナショナルmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2014年9月24日14時42分
 Top Home 
No.9078
募集ジャンルと言語【金融翻訳文の在宅プルーファー募集】
◆英→日
◆翻訳案件のプルーフ、ネイティブチェック及びリライト
募集対象地域不問 ※海外在住の方歓迎
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格◆金融翻訳案件のプルーフやネイティブチェック◆日本語がネイティブで、自然な日本語の文章にリライト可能な方◆数字の誤りや訳抜け、体裁・校正の確認等、丁寧にお仕事していただける方◆定期的にご担当可能な方◆翻訳経験がある方、尚可 
応募方法対応可能ジャンル及び経験、翻訳経験がある場合は経験内容等を明記の上、指定のメールアドレスにて履歴書・職務経歴書をご送付ください。
※「翻訳者ディレクトリ」を見て応募した旨を明記し、メールタイトルに【英日金融プルーフ業務希望】と明記してください。書類選考通過者には、後日弊社よりトライアルテストのご案内を申し上げます。
※電話によるお問合せ・ご応募はご遠慮ください。
募集者名株式会社シームレス通訳サービスmail
ホームページWeb Site
業種通訳・翻訳・派遣
2014年9月22日16時04分
 Top Home 
No.9077
募集ジャンルと言語【フリーランスの英日金融 翻訳者(在宅)募集】
◆英語→日本語
◆マーケットレポート、マンスリーレポート、運用報告書
募集対象地域日本在住の在宅翻訳者
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格弊社では、金融案件でもマンスリーレポートや運用報告書の翻訳にご経験豊富な方を募集しております。
ご経歴を明記の上、メールにてご連絡ください。
※「翻訳者ディレクトリ」を見て応募した旨を明記し、メールタイトルに【在宅金融翻訳者】と明記してください。
※書類選考通過者には、後日弊社よりトライアルテストのご案内させていただきます。
応募方法メールにてご連絡ください。
(電話によるお問合せ・ご応募はご遠慮ください。)
募集者名株式会社シームレス通訳サービスmail
ホームページWeb Site
業種通訳・翻訳・派遣
2014年9月22日16時02分
 Top Home 
No.9067
募集ジャンルと言語在宅翻訳プロジェクトコーディネーター募集
仕事内容:プロジェクト毎に翻訳者の選定、翻訳者への案件の打診メールの作成、案件の発注・進捗管理、翻訳対象ファイルの加工等の制作実務、その他プロジェクト管理に付随する業務やリサーチ作業を担当して頂きます。
雇用形態:アルバイト
勤務時間:土日を含む週5日、9時〜16時の間の2時間以上
募集対象地域日本時間午前9時から午後4時までの間にお仕事が出来る方であれば全世界どこにお住まいでも構いません。
募集人数1
募集期限決定次第終了
応募資格【必須】●2年以上の社会人経験者●コミュニケーション能力●Windows Officeアプリケーション(ワード、エクセル、パワーポイント、アウトルック)及びスカイプの基本操作が分かる方。(Word : 文書作成 Excel : SUM関数・簡易計算式)※ブラインドタッチ必須 ●自宅にWindows7以上のPC環境、及び光回線のインターネット接続がある方 ※業務連絡は主にスカイプにて行うため、一定以上の接続速度が必要です。
【尚可】●翻訳コーディネーション未経験者歓迎●英語が得意な方歓迎●プロジェクト管理能力
応募方法応募・選考の流れ:(1)応募書類提出:履歴書(写真添付)、職務経歴書をメール添付にてお送りください(郵送不可、持参不可)。recruitment(アットマーク)acimacorporation.com (2)一次選考:書類選考 (3)一次合否通知:応募後1週間以内にメールにて合否を通知いたします。(4)二次選考:面接・適性試験(スカイプにて実施)(5)二次合否通知:最終選考後、およそ1週間でメールにて合否の結果をご連絡致します。
募集者名株式会社アシーマmail
ホームページWeb Site
業種コンサルティング
2014年9月19日14時52分
 Top Home 
No.9049
募集ジャンルと言語【翻訳】日⇔ロシア 日⇔インドネシア
フリーランス翻訳者募集
分野:機械、工業
募集対象地域特になし
募集人数特になし
募集期限随時
応募資格機械、工業分野での翻訳経験がある方。
外国人翻訳者の場合、JLTP1級取得者優遇。
応募方法メールにて履歴書、経歴書(翻訳実績が分かるもの)をお送りください。
書類選考の後、トライアルを受けて頂く方には3日以内にご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社ダイキエンジニアリングmail
ホームページWeb Site
業種通訳・翻訳 人材ソリューションサービス
2014年9月16日09時44分
 Top Home 
No.9047
募集ジャンルと言語中国語⇒日本語 特許翻訳者募集*
募集対象地域不問(在宅作業)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格◆特許翻訳経験あり方
◆日本人のネイティブ
応募方法弊社サイト下記メールまで履歴書、職務経歴書をご送付ください。書類選考後、採用の可能性がある方のみご連絡します。また、希望単価をメールで書いてお願いします。
募集者名統一翻訳社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳
2014年9月15日18時32分
 Top Home 
No.9046
募集ジャンルと言語英語
【翻訳未経験者・初心者歓迎】
募集対象地域エリア不問。Eメールが使える場所なら世界中どこでも差し支えありません。
募集人数10名
募集期限9月26日(金)23時
応募資格翻訳や英語を使った仕事に興味のある方が、実際に経験を積むことができる良いチャンスです。当社の英語サービスの在宅スタッフとして、Eメールや短文の翻訳、学習アドバイスなどを行って頂きます。TOEIC820点以上で十分な英語の実用能力を有し、文章によるコミュニケーションが好きな方でしたら、他には条件はございません。月に2回、週に1回などの限定された形での活動も可能です。報酬は当社既定の薄謝進呈。優秀な方には、別途高額レートの有償翻訳の案件の優先的案内も考慮致します。
応募方法履歴書等ご自身の英語力を説明できる資料と簡単な自己紹介を添えて、下記のメールアドレスまでメールでご連絡下さい。(弊社HPのお問合せフォームの使用は不可。もし使用された場合選考外とさせていただきます)
募集者名有限会社ケイティクスmail
ホームページWeb Site
業種サービス業
2014年9月14日23時39分
 Top Home 

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

震災ボランティア通訳・翻訳  翻訳ブログ人気ランキング

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術