震災ボランティア通訳・翻訳  翻訳ブログ人気ランキング

在宅フリーランス翻訳者の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.9936
募集ジャンルと言語【募集】化学分析資料の翻訳チェッカー
 
英語から日本語に翻訳されたドキュメント(ブローシャー、カタログ、データシート、スライド、ニュースレターなど)の査読してくれる方を募集します。
元の英語のドキュメントと翻訳された日本語を読み比べ、間違いがないか、言い回しが正しいかなど化学的な視点から査読を行っていただきます。
募集対象地域不問(在宅業務)
募集人数各分野数名
募集期限決定次第終了
応募資格原子分光分析、分子分光分析、GC、GC/MS、LC、LC/MS各分野数名。
上記の分野の知識がある方に限ります。実務経験がある方大歓迎。
応募方法経歴書を添付し、メールにてお問い合わせください。
募集者名Rocaknt Inc.mail
ホームページWeb Site
業種翻訳コンサルタント
2015年4月21日16時33分
 Top Home 
No.9935
募集ジャンルと言語* 英→日翻訳の在宅翻訳者を募集中
* ITとマーケティング分野
募集対象地域不問(在宅業務)
募集人数若干
募集期限随時
応募資格1) 英語の堪能な日本語ネイティブの方
2) ITとマーケティングの翻訳経験がある方、またはその分野での資格や経験のある方
3) Trados Studio を使用できる方
応募方法英語版の履歴書/職務経歴書を添付のうえ、次のメールアドレスまでお送りください。
してください電子メール配信
募集者名CSOFTインターナショナルmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年4月21日14時27分
 Top Home 
No.9927
募集ジャンルと言語IT 関連技術情報の在宅翻訳者(英->日)の方を募集しています。
募集対象地域特に無し(オンライン)
募集人数特に無し
募集期限随時
応募資格●IT 技術に詳しい方 (英語の能力よりこちらの方が優先されます)
●コンスタントにお仕事受けていただける方(数量については事前にご希望量をお申し出いただく形です。)
●Trados を所有されている方(作業経験がある方優先)。
●常時連絡が取れる体制であることが必要です。
応募方法メールに履歴書、職務経歴書添付の上、システム環境、ご希望単価、土日祝対応の可否、
使用経験のある翻訳ツールをお書き添えいただき、ご送付ください。
(フリーメールからの発信はご遠慮ください)
折り返し、トライアル原稿を送付申し上げます (ご応募いただく方のご負担にならぬよう、小規模なものにしております)。
募集者名テクノロジー・アンド・ソリューションズ有限会社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳、システム開発
2015年4月16日16時48分
 Top Home 
No.9925
募集ジャンルと言語【急募】英→日 在宅翻訳者 TRADOS ビジネス関連
募集対象地域在宅
募集人数2〜3名
募集期限決定次第終了
応募資格◆ビジネス関連の翻訳経験3年以上。◆ソフト:TRADOS使用 ◆単価:1word 4円
納期、数量は別途相談いたします。
どうぞ、よろしくお願いいたします。
応募方法メールにて職務経歴書、過去の実績・PR、得意分野、TRADOS使用した場合の1日の翻訳word数を添えてご応募下さい。
募集者名アジュール株式会社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳会社
2015年4月16日15時05分
 Top Home 
No.9909
募集ジャンルと言語【ポストエディター募集】
【業務内容】翻訳後のチェック及び校正を経て納品までの全ての作業
■分野:特許■言語:英語→日本語■トライアル(無料)あり■社内又は一定の条件で在宅
*翻訳は、人間が行います。
募集対象地域通勤できる範囲
募集人数2名程度
募集期限4月中
応募資格■特許翻訳及び校正ができること■理工系の学位を有すること■CATツールを使えること■コミュニケーション力があること
応募方法Web Site
募集者名株式会社MK翻訳事務所mail
ホームページWeb Site
業種知財翻訳会社
2015年4月12日09時05分
 Top Home 
No.9908
募集ジャンルと言語フリーランス英日特許翻訳者募集】
■言語:英語→日本語■トライアル有■在宅勤務
募集対象地域全国
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格フリーランスで特許翻訳の経験をお持ちの方■スケジュールに責任を持って業務を行える方■ 英日:1日 3,000単語以上の翻訳ペースで対応できる方が望ましい。
■レート: 英日 4円/単語
応募方法下記事項への回答記載の上、履歴書(顔写真あり)添付にて弊社メールアドレスまでご連絡下さい。
■得意分野■一日あたりの翻訳ペース(単語数)
募集者名活火山イノベーションズmail
ホームページWeb Site
業種特許
2015年4月11日05時23分
 Top Home 
No.9905
募集ジャンルと言語長期在宅フリーランス翻訳者募集!
★中→日(日本語ネイティブ)、英→日(日本語ネイティブ)、日→英(英語ネイティブまたは日本語ネイティブ)
★報酬:応相談
募集対象地域特に制限なし
募集人数特に制限なし
募集期限特に制限なし
応募資格必要資格■最終学歴:大卒以上■翻訳レベル:中〜上級■パソコン技能:Microsoft Offceとインターネットの基本操作ができること■翻訳の実務経験がある方(3年以上)■翻訳のための時間が確保できる方
選考ではトライアル翻訳を行います。選考に合格し、登録が完了していても、受注状況や他の翻訳者との兼ね合いによってはお仕事を依頼できないこともあります。予め御了承ください。
応募にあたり、専業翻訳か副業翻訳のいずれかを明記してください。
応募方法※中国大陸内で開設された人民元建ての中国の銀行口座が必要です。(お持ちでない方は相談可)応募者は履歴/職歴書(翻訳言語、翻訳経験、得意分野、翻訳が可能な曜日・時間帯、希望の翻訳レート、居住都市を記入)の内容をメール本文にご入力いただき、送信してください。
※電話でのお問い合わせは受け付けておりません※
募集者名上海携達商務諮詢有限公司mail
ホームページWeb Site
業種翻訳、通訳派遣
2015年4月10日16時57分
 Top Home 
No.9899
募集ジャンルと言語freelance translator / English to Japanese / Diving Equipment
募集対象地域Telecommuting
募集人数5
募集期限May 10 2015
応募資格1. Applicants must have minimum 3 years translation experience.
2. Be farmilliar with diving equipment and diving translation.
3. Trados
4. Willingness to take some free test piece
応募方法Please email me with your resume, your experiences in Diving, and your translation and proofreading rates.
募集者名thebigwordmail
ホームページWeb Site
業種Language Service Company
2015.4.10 11:44
 Top Home 
No.9894
募集ジャンルと言語Japanese Translation Reviewer (英日翻訳チェッカー)/ freelance Contract/ Hospitality and Travel
募集対象地域Tokyo area (work from home)
募集人数1
募集期限May 6 2015
応募資格• 3+ years’ experience as in-house translator/editor/reviewer, ideally in the Hospitality/travel or luxury lifestyle fashion industries.
• Familiarity with CAT Tools and Translation Memory
• Excellent written and verbal Japanese and English communication skills
• Native-level Japanese speaker located in Tokyo
応募方法Please go to our website below:
Web Site
募集者名WebCertain Translates LTDmail
ホームページWeb Site
業種Translation
2015.4.10 01:10
 Top Home 
No.9891
募集ジャンルと言語特許翻訳 英日 日英
分野:化学・医薬・バイオ
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数制限なし
募集期限急募
応募資格・特許翻訳の経験が3年以上あり、特許の様式に則った翻訳が出来る方
・専門知識を有し調査能力の高い方
・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事
・一日の処理量(チェックを含む)が2,000ワード以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000ワード以上の方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
・複合分野にも対応できる方優遇
応募方法応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。
※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。
募集者名株式会社YPS Internationalmail
ホームページWeb Site
業種特許・技術翻訳、通訳
2015年4月9日17時09分
 Top Home 
No.9890
募集ジャンルと言語特許翻訳 中日 日中
分野:化学・医薬・バイオ・電気・機械・半導体・IT・医療器具、その他法律関係(契約書)等
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数制限なし
募集期限急募
応募資格・特許翻訳の経験が3年以上あり、特許の様式に則った翻訳が出来る方
・専門知識を有し調査能力の高い方
・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
・複合分野にも対応できる方優遇
応募方法応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。
※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。
募集者名株式会社YPS Internationalmail
ホームページWeb Site
業種特許・技術翻訳、通訳
2015年4月9日16時51分
 Top Home 
No.9887
募集ジャンルと言語* 英→日翻訳の在宅翻訳者を募集中
* ITとマーケティング分野
募集対象地域不問(在宅業務)
募集人数若干
募集期限随時
応募資格1) 英語の堪能な日本語ネイティブの方
2) ITとマーケティングの翻訳経験がある方、またはその分野での資格や経験のある方
3) Trados Studio を使用できる方
応募方法ご興味がありましたら、Web Site リンクの丈bT醇A にサインアップしてください。
募集者名CSOFTインターナショナルmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年4月9日12時07分
 Top Home 
No.9875
募集ジャンルと言語■中国特許の和訳文の校閲及び修正業務(在宅)■出来高払い
募集対象地域全国
募集人数数名
募集期限決定次第終了
応募資格技術知識があり、中国語翻訳又はチェック業務2年以上の経験者
初級以上のPCスキル
トライアルあり
応募方法「履歴書」、「職務経歴書」添付、得意技術分野記入の上メールにてご応募ください。
件名に「翻訳者ディレクトリ(中国特許校閲在宅)より応募」と記入ください。
募集者名日本ビジネス翻訳株式会社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳サービス
2015年4月7日12時32分
 Top Home 
No.9866
募集ジャンルと言語※業務拡大につき募集。
■タイ語を始めとするアジア言語ネイティブの方。
■南米スペイン語ネイティブ、ブラジルポルトガル語ネイティブの方。
■エンタメ作品、ゲーム作品
募集対象地域オンサイト業務:首都圏/在宅業務:不問
募集人数特になし
募集期限急募・随時
応募資格■翻訳実績者 優遇。
■未経験者可。
■オンサイト業務に対応できる方 歓迎。
■日本の金融機関に口座をお持ちの方。
応募方法履歴書、職務経歴書、翻訳・通訳実績
および作品サンプル(差支えなければ)を
メールにてご送付ください。
募集者名株式会社フェルヴァント 映像翻訳室mail
ホームページWeb Site
業種海外映画・TV番組 日本語版翻訳、一般翻訳・通訳
2015年4月5日01時47分
 Top Home 
No.9862
募集ジャンルと言語◆◆在宅翻訳チェッカー(IT分野)募集◆◆
IT分野の日英/英日翻訳のチェックをしていただくお仕事です。
チェックするドキュメントはマニュアルから社内文書、ニュースリリースなど様々です。
英語力・日本語力に加え、IT分野の知識にも自信のある方、奮ってご応募ください!
募集対象地域問わず
募集人数5名
募集期限2015年4月12日
応募資格・ITの知識および語学力に自信のある、翻訳関連業務の実務経験1年以上の方(翻訳、チェッカー経験のある方歓迎)
※当社は、創業43年の翻訳会社です。
・インターネット、メール送受信が可能な方
応募方法当社ホームページ掲載の「登録スタッフ応募フォーム」より、ご応募ください。(Web Site
必要事項を入力後、自己PRの欄の冒頭に【IT分野チェッカー応募】とご記載ください。
文面には、翻訳関連業務の実務ご経験年数およびIT分野に関する知識習得過程を具体的に明記してください。書類審査を通過した方にはトライアルのご連絡をいたします。※合否にかかわらずすべての応募者様に書類審査結果をご通知いたします。
募集者名株式会社ホンヤク社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2015年4月3日18時09分
 Top Home 
No.9859
募集ジャンルと言語■医療機器サービスマニュアルの翻訳 日本語→英語
募集対象地域日本
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格・英検1級及び同等能力、フリーランス翻訳者経験3年以上
・医療機器など技術翻訳の経験豊富な方
・提供する参考資料(日英)を参照して作業して頂ける方
応募方法履歴書、職務経歴書をメールにてご送付ください。
募集者名株式会社ジュピターmail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2015年4月3日11時05分
 Top Home 
No.9853
募集ジャンルと言語プロジェクトマネジャーアシスタント
北米西海岸営業時間
募集対象地域在宅
募集人数1人
募集期限決定次第終了
応募資格当社の職務内容は見積の準備、そして受注した案件の翻訳・編集作業を専門の翻訳者に依頼し、納品することです。すべてが在宅で自分のパソコンにて行う作業となります。 メールのやり取りをはじめ、業務は主に英語で行います。当社とのフリーランス契約になります。勤務時間は北米西海岸時間の9時〜17時を原則シフトとし、週40時間程度となります。自給は1時間$12です。
応募資格:ご自身のパソコンをお持ちでMicrosoft Officeを利用できる方。柔軟かつポジティブな方。細かい作業が得意な方。翻訳通訳業界の経験がある方歓迎。 
応募方法ご興味がございましたら、CVを送付の上、ご応募ください。メールの課題をPST PMA Positionに設定してください。
募集者名Translation Business Systems Japan (TBSJ)mail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年4月2日07時57分
 Top Home 
No.9852
募集ジャンルと言語Subtitling
freelance quality quality control
English > Japanese
募集対象地域Cloud-based / online
募集人数n/a
募集期限ASAP
応募資格You do not need your own subtitling software as all subtitling work will be done in ZOOSubs, our intuitive online cloud-based software which can run in any modern browser with a sufficient internet connection (training / support given). You will also not need to encode timings, etc. for any ZOO assignment as all films and TV series will have an original English subtitle template.
Experience in subtitling is strongly preferred so that potential translators feel confident in manipulating and adapting subtitle texts, as well as ensuring good adherence to client specifications and attention to detail.
応募方法Visit Web Site to apply.
募集者名ZOO Digitalmail
ホームページWeb Site
業種Audiovisual localization
2015.4.1 19:10
 Top Home 
No.9840
募集ジャンルと言語英語、アジア言語のネイティブ翻訳者(フリーランス)のみ募集中
(弊社の登録スタッフとしてご登録頂き、該当の案件が発生しましたら、お仕事のご相談をさせて頂きます)
募集対象地域日本国内在住の方
(在宅)
募集人数数名
募集期限随時
応募資格フリーランスの翻訳者としてご経験の無い方は、ご登録頂けません。
フリーランス翻訳者経験最低3年。
ご専門分野を明記して下さい(専門分野が無い方はご登録頂けません)。
応募方法Web Site
募集者名株式会社 文化共生mail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳
2015年3月30日16時18分
 Top Home 
No.9839
募集ジャンルと言語IT ローカライズ フリーランス翻訳者/レビューア(英日)
◎◎特に今回は、レビューア大歓迎です◎◎
社内翻訳者/レビューア、プロジェクトマネージャも同時募集
◇主に IT ドキュメント(ヘルプ/ソフトウェア/Web等)の翻訳/レビュー
募集対象地域東京都近郊
募集人数多数
募集期限随時
応募資格翻訳/レビュー等、実務経験者優遇。
Trados 等翻訳支援ツールを使用できる方歓迎。
応募方法メールにて履歴書/職務経歴書をご送付ください。
募集者名株式会社ウイリングmail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2015年3月30日16時05分
 Top Home 
No.9834
募集ジャンルと言語ローカライズプロジェクトのアシスタント業務
【2015年3月30日14時25分に追記】■時給2,000円〜(応相談)
募集対象地域東京
募集人数1人
募集期限決定次第終了
応募資格■3ヶ月〜6ヶ月以内になります。
■ビジネスレベル英語(US 本社とのやり取り)、プロジェクトの進捗管理(ファイル管理、スケジュール管理、業者とのやり取り等)
■最初の1ヶ月はクライアント先で勤務していただき、2ヶ月目以降は 週1〜2回の出勤、その他の時間在宅での作業です。1ヶ月あたり 50時間程度の業務量です。時期により増減する場合があります。
応募方法E-mail 添付にて履歴書・職務経歴書をお送りください。
件名を「アシスタント業務応募」としてください。
募集者名トライベクトル株式会社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳、通訳サービス
2015年3月27日14時54分
 Top Home 
No.9827
募集ジャンルと言語長期在宅フリーランス翻訳者募集!
★中→日(日本語ネイティブ)、英→日(日本語ネイティブ)、日→英(英語ネイティブまたは日本語ネイティブ)
★報酬:応相談
募集対象地域特に制限なし
募集人数特に制限なし
募集期限特に制限なし
応募資格必要資格■最終学歴:大卒以上■翻訳レベル:中〜上級■パソコン技能:Microsoft Offceとインターネットの基本操作ができること■翻訳の実務経験がある方(3年以上)■翻訳のための時間が確保できる方
選考ではトライアル翻訳を行います。選考に合格し、登録が完了していても、受注状況や他の翻訳者との兼ね合いによってはお仕事を依頼できないこともあります。予め御了承ください。
応募にあたり、専業翻訳か副業翻訳のいずれかを明記してください。
応募方法※中国大陸内で開設された人民元建ての中国の銀行口座が必要です。(お持ちでない方は相談可)応募者は履歴/職歴書(翻訳言語、翻訳経験、得意分野、翻訳が可能な曜日・時間帯、希望の翻訳レート、居住都市を記入)の内容をメール本文にご入力いただき、送信してください。
※電話でのお問い合わせは受け付けておりません※
募集者名上海携達商務諮詢有限公司mail
ホームページWeb Site
業種翻訳、通訳派遣
2015年3月26日15時21分
 Top Home 
No.9826
募集ジャンルと言語英→日翻訳の在宅翻訳者を募集中
ITとマーケティング分野
募集対象地域不問(在宅業務)
募集人数若干
募集期限随時
応募資格1) 英語の堪能な日本語ネイティブの方
2) ITとマーケティングの翻訳経験がある方、またはその分野での資格や経験のある方
3) Trados Studio を使用できる方
応募方法ご興味がありましたら、Web Site リンクの丈bT醇A にサインアップしてください。
募集者名CSOFTインターナショナルmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年3月26日10時30分
 Top Home 
No.9821
募集ジャンルと言語プロジェクトマネジャーアシスタント
募集対象地域在宅
募集人数1人
募集期限決定次第終了
応募資格当社の職務内容は見積の準備、そして受注した案件の翻訳・編集作業を専門の翻訳者に依頼し、納品することです。すべてが在宅で自分のパソコンにて行う作業となります。 メールのやり取りをはじめ、業務は主に英語で行います。当社とのフリーランス契約になります。勤務時間は北米西海岸時間の9時〜17時を原則シフトとし、週40時間程度となります。自給は1時間$12です。
応募資格:ご自身のパソコンをお持ちでMicrosoft Officeを利用できる方。柔軟かつポジティブな方。細かい作業が得意な方。翻訳通訳業界の経験がある方歓迎。
応募方法ご興味がございましたら、CVを送付の上、ご応募ください。メールの課題をPST PMA Positionに設定してください。
募集者名Translation Business Systems Japan (TBSJ)mail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年3月25日13時41分
 Top Home 
No.9808
募集ジャンルと言語タイ語、インドネシア語、ベトナム語・マレー語・スペイン語・フランス語の翻訳者募集。案件は随時発生します。日本語〜上記言語のクライアントに対する翻訳・校正業務。1案件につき報酬、7,000円〜50,000円程度。フリーランスの在宅者、会社員でも応募可。詳細はお問合せ下さい。
募集対象地域不問
募集人数各言語1名ずつ。
募集期限决定次第終了。
応募資格日本語⇒タイ語・インドネシア語・マレー語・ベトナム語・スペイン語・フランス語のメニュー・文章翻訳の経験。※留学経験者は優遇
在宅業務で、海外在住者も歓迎。
応募方法翻訳経験とジャンルを明記し、履歴書および職務経歴書をメールにてご送付下さい。
募集者名Handa Corporationmail
ホームページWeb Site
業種商社・飲食店経営
2015年3月23日14時56分
 Top Home 
No.9784
募集ジャンルと言語中国語(簡体字+繁体字)翻訳 タイ語・韓国語も募集。
日本語〜上記言語のクライアントに対する翻訳・校正業務。
【2015年3月16日16時29分に追記】1案件につき報酬、5,000円〜50,000円程度。フリーランスの在宅者、会社員でも応募可。詳細はお問合せ下さい。
募集対象地域指定なし
募集人数5人
募集期限随時
応募資格日本語⇒中国語・タイ語・韓国語のメニュー・文章翻訳の経験。
※留学経験者は優遇
応募方法メールにて。履歴書・職務経歴書を添付。
募集者名Handa Corporationmail
ホームページWeb Site
業種商社・飲食店経営
2015年3月16日16時21分
 Top Home 
No.9767
募集ジャンルと言語English to Japanese full-time freelance translator
募集対象地域Anywhere
募集人数00
募集期限by March 31st
応募資格1.English to Japanese translation
2.Editing or reviewing translation project
3.CAT tool user(i.e. Trados, MemoQ, Wordfast...)
4.Specific field experience preferred(such as IT, Legal, Financial and ETC)
応募方法If you are interested, please send your resume in English via e-mail first. Applicants will be requested to perform a short translation test.
募集者名Gina Leemail
ホームページWeb Site
業種Translation Agency
2015年3月13日04時06分
 Top Home 
No.9763
募集ジャンルと言語長期在宅フリーランス翻訳者募集!
★中→日(日本語ネイティブ)、英→日(日本語ネイティブ)、日→英(英語ネイティブまたは日本語ネイティブ)
★報酬:応相談
募集対象地域特に制限なし
募集人数特に制限なし
募集期限特に制限なし
応募資格必要資格■最終学歴:大卒以上■翻訳レベル:中〜上級■パソコン技能:Microsoft Offceとインターネットの基本操作ができること■翻訳の実務経験がある方(3年以上)■翻訳のための時間が確保できる方
選考ではトライアル翻訳を行います。選考に合格し、登録が完了していても、受注状況や他の翻訳者との兼ね合いによってはお仕事を依頼できないこともあります。予め御了承ください。
応募にあたり、専業翻訳か副業翻訳のいずれかを明記してください。
応募方法※中国大陸内で開設された人民元建ての中国の銀行口座が必要です。(お持ちでない方は相談可)応募者は履歴/職歴書(翻訳言語、翻訳経験、得意分野、翻訳が可能な曜日・時間帯、希望の翻訳レート、居住都市を記入)の内容をメール本文にご入力いただき、送信してください。
※電話でのお問い合わせは受け付けておりません※
募集者名上海携達商務諮詢有限公司mail
ホームページWeb Site
業種翻訳、通訳派遣
2015年3月12日11時46分
 Top Home 
No.9761
募集ジャンルと言語医薬品もしくは医療機器関連の翻訳者またはチェッカー
日⇔英
※その他の言語も募集中です。
募集対象地域フリーランスでの在宅勤務
※大阪オフィスでの内勤も若干名募集
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格医薬品、医療機器、メディカル関連の知識をお持ちの方
医薬翻訳経験3年以上優遇
英語・日本語どちらか、もしくは両方
※その他の言語も募集中
メディカルライティング業務経験者歓迎
応募方法翻訳経験とジャンルを明記し、履歴書および職務経歴書をメールにてご送付下さい。
募集者名YPS Internationalmail
ホームページWeb Site
業種技術翻訳、通訳
2015年3月11日15時12分
 Top Home 
No.9758
募集ジャンルと言語IT英日チェッカー募集
クライアントから提供されるオンラインツールを使用など、さまざまな環境での翻訳チェックのお仕事です。翻訳チェックの後に評価もしていただきます。バイリンガルファイルへの修正の反映、翻訳者へのフィードバック、最終製品の承認などが業務です。
募集対象地域在宅・社内(東京都新宿区)
募集人数2名
募集期限急募
応募資格・ 5年以上の翻訳・チェックの経験
・ クライアントのスタイルガイドに準拠でき、クライアントのブランドやトーンを理解できる能力
・ 細かいところまで気を配り、マーケティング翻訳、IT翻訳両方をチェックできる能力
応募方法英文履歴書・職歴書を添付の上、Eメールにて応募ください。件名には English-Japanese IT/Marketing Reviewer とご記入ください。
募集者名Alpha CRCmail
ホームページWeb Site
業種IT翻訳・ソフトウェアローカリゼーション
2015年3月11日13時29分
 Top Home 

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

震災ボランティア通訳・翻訳  翻訳ブログ人気ランキング

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術