震災ボランティア通訳・翻訳  翻訳ブログ人気ランキング

在宅フリーランス翻訳者の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.9423
募集ジャンルと言語【翻訳】日本語⇔インドネシア語
フリーランス翻訳者募集
分野:機械、重機
募集対象地域特になし
募集人数特になし
募集期限随時
応募資格・上記分野で翻訳経験3年以上(翻訳会社勤務経験者優遇)
・外国人翻訳者の場合、JLPT1級取得者優遇
・日本の金融機関に口座をお持ちの方
応募方法メールにて履歴書、経歴書(翻訳実績が分かるもの)をお送りください。
書類選考の後、トライアルを受けて頂く方にはこちらからご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社ダイキエンジニアリングmail
ホームページWeb Site
業種通訳・翻訳 人材ソリューションサービス
2014年12月19日18時43分
 Top Home 
No.9422
募集ジャンルと言語IT、通信関連翻訳者を大募集!
TM ツール対応可能、経験者優遇。翻訳志望者、未経験の方もぜひご応募ください。
常駐での翻訳/QA/コーディネータも同時募集!明るく自由な雰囲気の会社です。
募集対象地域在宅フリーランスにつき制約はありません。
募集人数社内常駐(東京・葛西)が可能な方はその旨記載ください。(大歓迎)
募集期限急募、常時
応募資格翻訳者としての実績をもつ方。(ご応募後、無償トライアルを実施します)
Trados、SDLX、Worldserver などの TM ツール対応者(導入検討者 OK)
社内常駐可能な方は、TMツールの操作インストラクションを行います。
応募方法E-mailにて以下の内容を記載しお送りください。
1. 氏名、2. 性別、3. 年齢、4. 居住地(詳細は不要です)、5. 経験年数、6. 得意分野、7. TM ツール対応の可否、8. 常駐勤務の可否
※応募後、レジュメを記入いただきますので簡単で結構です
募集者名株式会社カルテモmail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2014年12月19日17時55分
 Top Home 
No.9421
募集ジャンルと言語■ 翻訳チェック、データチェック、コーディネータ補助 ■ 時給:1,000〜1,800円(昇給有り)、■ 交通費支給(上限有り)。■ 勤務時間:10:00〜18:00(休憩1時間)。
初心者、業界に興味のある方大歓迎。スタッフのほとんどは初心者から始めました。翻訳者志望者、翻訳業界に興味のある方には最適です。
将来のために、スキルとキャリアをアップしませんか?
募集対象地域事務所(東京都葛西)への通勤出社、ミーティング出社が可能な地域
募集人数数名
募集期限急募、常時
応募資格■ 18歳以上、■ PC スキル初級以上(Winods、Office、メール、web、各種アプリケーションが問題なく操作できる)■ 英語力必須(TOEIC720 相当以上、日常的に英語でのメールコミュニケーションが発生します)
※未経験者は大歓迎。若い未経験者の方が多く働いています。キャリアアップに最適。
在宅勤務可能。打ち合わせ等での事務所への出社可能なことが条件です。(インラインミーティングも可能)
応募方法E-mailにて以下の内容を記載しお送りください。
1. 氏名、2. 性別、3. 年齢、4. 居住地(詳細は不要です)、5. 業界経験、6. 得意分野、7. 常駐勤務の可否、8. アピールポイント
※正式応募後、履歴書、経歴書を送付いただきますので簡単で結構です。
募集者名株式会社カルテモmail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2014年12月19日17時53分
 Top Home 
No.9417
募集ジャンルと言語英語⇒日本語 翻訳者募集*
ジャンル:法律
募集対象地域不問(在宅作業)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格◆法律翻訳経験あり方
◆日本人のネイティブ
応募方法弊社サイト下記メールまで履歴書、職務経歴書をご送付ください。書類選考後、採用の可能性がある方のみご連絡します。ご希望単価をメールで書いてお願いします。
募集者名統一翻訳社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳
2014年12月19日12時45分
 Top Home 
No.9411
募集ジャンルと言語* 英→日翻訳の在宅翻訳者を募集中
* ITとマーケティング分野
募集対象地域不問(在宅業務)
募集人数若干
募集期限随時
応募資格1) 英語の堪能な日本語ネイティブの方
2) ITとマーケティングの翻訳経験がある方、またはその分野での資格や経験のある方
3) Trados Studio を使用できる方
応募方法ご興味がありましたら、Web Site リンクのÜbTà にサインアップしてください。
募集者名CSOFTインターナショナルmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2014年12月18日13時01分
 Top Home 
No.9406
募集ジャンルと言語在宅英日翻訳者(自動車&マーケティング専門)
流行を作り出す高級の自動車メーカーの翻訳プロジェクトのため、自動車関連の翻訳を専門として、マーケティング資材、マニュアル、社内プレゼンテーションをクリエイティブに翻訳できるフリーランス翻訳者の方を募集中です。
募集対象地域全国
募集人数4
募集期限決定次第終了
応募資格自動車関連の翻訳経験
Trados、memoQを使用できると尚可
高級ブランド製品関連の翻訳経験尚可
応募方法英文履歴書・職歴書を添付の上、Eメールにて応募ください。件名には Automotive Creative Freelance Translator とご記入ください。
募集者名Alpha CRCmail
ホームページWeb Site
業種翻訳(自動車)
2014年12月16日17時50分
 Top Home 
No.9399
募集ジャンルと言語某大手外資系インターネットサービスおよび製品プロバイダーのAPI関連のフリーランス翻訳者募集。
(内容)Android/Javaベースのモバイルアプリケーション、およびWeb MVCフレームワーク(Angular, Knockout, Ember, Backbone.jsなど)を使用したWebアプリケーション開発をサポートする二次コンテンツ。
(言語)英語→日本語
【2014年12月13日17時33分に追記】ご応募の際は英文職務経歴書をご添付ください。
募集対象地域日本
募集人数人数制限なし
募集期限急募
応募資格(求める翻訳者)
・クライアントの翻訳ツールを学習する意欲のある方、短い(500〜800W程度)のトライアルを受けられる方、日本在住の方、ローカリゼーション経験2年以上。
(望ましい経験)
・モバイルアプリケーション開発コンテンツの翻訳経験、翻訳ツールMemoQの使用経験があれば尚可。(必須ではありません)
応募方法下記メールアドレスに直接ご応募ください。
※今後英語でのやり取りになりますので、可能な限り英語で記入してご応募ください。
募集者名Venga San Francisco Officemail
ホームページWeb Site
業種翻訳会社
2014年12月13日09時21分
 Top Home 
No.9396
募集ジャンルと言語English > Japanese work form home freelance Video Translators urgently needed (for TV production) *SST G1 not necessary.
Acima is a thriving international consulting firm based in Tokyo. We're growing our freelancer video translation team (English to Japanese) to keep pace with the rapid growth in customer orders.
募集対象地域Not specified (You must have a Japanese bank account or PayPal account for receiving the payment.)
募集人数5
募集期限急募
応募資格You must: be a native Japanese with excellent English listening skills(TOEIC score of 900+); have at least two years of professional experience in translating in professional business and ethical manner; have high speed Internet (hikari kaisen or equivalent) at home(office); be familiar with working with VLC media player; own earphones or a headset. Experience in video translating is a plus;
Please note that only shortlisted candidates will be contacted.
応募方法Please send us your CV and letter of motivation by email.
募集者名株式会社アシーマmail
ホームページWeb Site
業種コンサルティング
2014年12月12日11時41分
 Top Home 
No.9392
募集ジャンルと言語宇宙関連(日英・英日)
募集対象地域在宅(国内在住。海外在住の場合は日本国内に銀行口座が有る方優先)
募集人数若干名
募集期限急募で随時
応募資格翻訳経験3年以上。
宇宙関係の英日・日英翻訳経験者。
TRADOS利用者優先。
応募方法履歴書、経歴書(翻訳経験、ツール使用経験、所有しているツールなど詳細に記入)をメールにてお送りください。
ご送付の際、メールの件名に「翻訳者ディレクトリー」をご覧になっての応募であること添えてください。
トライアル等につきましては追ってご連絡させていただきます。
募集者名有限会社リンガフランカmail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2014年12月11日15時31分
 Top Home 
No.9386
募集ジャンルと言語韓国語⇒日本語 翻訳者募集*
ジャンル:ゲーム、美容、広告
募集対象地域不問(在宅作業)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格◆翻訳経験あり方
◆日本人のネイティブ
応募方法弊社サイト下記メールまで履歴書、職務経歴書をご送付ください。書類選考後、採用の可能性がある方のみご連絡します。また、希望単価をメールで書いてお願いします。
募集者名統一翻訳社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳
2014年12月10日19時02分
 Top Home 
No.9385
募集ジャンルと言語法律文書翻訳 日⇔英(国内外)
募集対象地域在宅業務可能な方
募集人数数名
募集期限決定次第終了
応募資格法律関係の翻訳経験5年以上ある方。
海外の法律に詳しい方。
英語から日本語への翻訳が得意な方。
行政の法律関係文書の翻訳経験がある方歓迎。
応募方法下記メールまで履歴書、職務経歴書をご送付ください。
その際、(1)現在の業務状況 (2)平均的な一日の業務量 (3)トラドスを所持しているか、も加えてお教えいただけると幸いです。
書類選考を通った方に、トライアルを送らせていただきます。
募集者名株式会社オーエスピー 外国語サービスmail
ホームページWeb Site
業種アウトソーシングサービス事業
2014年12月10日18時51分
 Top Home 
No.9380
募集ジャンルと言語■ジャンル:オンラインゲーム、ソフトウェア、アプリケーション等の翻訳
■言語:日本語→中国語(繁体字)

【2014年12月12日19時10分に追記】※自己紹介文に次の情報をご記載下さい:1.翻訳実務経験の有無2.勤務先での翻訳業務の割合3.翻訳経験年数4.主に手がけてきた翻訳のジャンルおよび内容5.翻訳関係の講座受講経験有無
募集対象地域在宅翻訳なので、とくになし。
募集人数3名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■台湾ネイティブで日本語から中国語(繁体字)への翻訳経験が1年以上ある方。■ゲーム、ソフトウェア、アプリケーション関連の翻訳経験のある方。■TRADOS等の翻訳ツール使用経験があれば尚望ましい。■資料の読み込み(理解)出来るレベルの英語力がある方。
※台湾ネイティブで中国語(繁体字)が母国語、かつ日本語に堪能(JLPT2級以上)であれば未経験でもチェッカーとしてのアルバイト採用を考慮致しますので、一度ご連絡ください。
応募方法ローカライズ部担当者:原まで履歴書と自己紹介文(日本語)をお送りください。すぐに返信いたします。
募集者名DICO株式会社mail
ホームページWeb Site
業種ソフトウェア・ゲーム開発、多言語翻訳、Eコマース
2014年12月10日12時35分
 Top Home 
No.9379
募集ジャンルと言語■募集ジャンル:社内システム翻訳及び会議通訳、事務等全般
■言語:英語、日本語 ■契約社員雇用 ■勤務地、秋葉原
■勤務時間 09:50-18:00■給与:月給20〜25万円(語学力・経験等により考慮)
■待遇:社会保険加入、通勤交通費支給(定額3万円まで)
募集対象地域東京都
募集人数1名
募集期限随時、2015年2月20日
応募資格★未経験者歓迎★ 翻訳及び通訳、IT関連知識等不問。
・ビジネス英会話が可能な方(TOEIC800相当以上を目安)
※母語が英語の方は、日本語能力試験N2以上の資格を保有している事。
※業務の関係上、法人格や在宅勤務希望者はお断り致しています。
応募方法履歴書・職務経歴書を電子メールにて送付して下さい。
または、上記書類を郵送して下さい。
募集者名株式会社日本ソフトウェアクリエイティブmail
ホームページWeb Site
業種情報処理、ソフトウェア、アウトソーシング、人材派遣
2014年12月10日12時06分
 Top Home 
No.9375
募集ジャンルと言語■募集ジャンル:外資系大手金融会社向けイントラネットシステムの運用及び保守(ヘルプデスク・フィールドサポート)
■契約社員雇用 ■勤務地、茅場町 ■勤務時間 08:50-17:30
■給与:月給25〜30万円(語学力・経験等により考慮)
■待遇:社会保険加入、通勤交通費支給(定額3万円まで)
募集対象地域東京都
募集人数2名
募集期限急募、決定次第終了、2014年12月26日
応募資格★未経験者歓迎★ IT業界の経験は不問。(もちろん、翻訳経験不問)
・短文でもビジネス英会話が可能な方(TOEIC650相当以上を目安)
・顧客先のオンサイト勤務となり、東京都江東区に勤務が可能な方
※業務の関係上、在宅勤務希望者はお断り致しています。
応募方法履歴書・職務経歴書を電子メールにて送付して下さい。
または、上記書類を郵送して下さい。
募集者名株式会社日本ソフトウェアクリエイティブmail
ホームページWeb Site
業種情報処理、ソフトウェア、アウトソーシング、人材派遣
2014年12月9日18時52分
 Top Home 
No.9374
募集ジャンルと言語■募集ジャンル:海外ベンダー向けシステムのテクニカルサポート(翻訳及び会議通訳)
■契約社員雇用 ■勤務地、川越市近郊 ■勤務時間:09:00-18:00
■給与:月給24〜30万円(語学力・経験等により考慮)
■待遇:社会保険加入、通勤交通費支給(定額3万円まで)
募集対象地域埼玉県
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了、2014年12月19日
応募資格・TOEIC700相当の語学力を保有の方
・顧客先でオンサイト業務となり、埼玉県川越市への通勤が可能な方
・IT分野でのご経験は問いません。(未経験者可)
※業務の関係上、法人格・在宅勤務希望者はお断り致しています。
応募方法履歴書・職務経歴書を電子メールにて送付して下さい。
または、上記書類を郵送して下さい。
募集者名株式会社日本ソフトウェアクリエイティブmail
ホームページWeb Site
業種情報処理、ソフトウェア、アウトソーシング、人材派遣
2014年12月9日18時41分
 Top Home 
No.9372
募集ジャンルと言語【急募】日英.日タイの在宅翻訳者を募集中!!
弊社は毎年、数百万字に及ぶ翻訳案があります。内容はほとんど機械に関する領域で、三分の一だけがほかの領域に属します。
これから弊社が進行する予定の翻訳案は以下をご覧ください。
日英翻訳を応募する方は、英語にて回答してください。日タイ翻訳を応募する方は、日本語にて回答してください。言語能力に対するテストだと思ってください。
募集対象地域不問
募集人数不問
募集期限決定次第終了
応募資格A. 日英翻訳:工場自動化に関する日英の翻訳案がおよそ300万文字で、何人かの共同作業となっていて一人一人に分配される文字数は約5万から30万文字です。時間の余裕が多ければ多いほど、分配される文字数も多いです。長時間の翻訳案なので、お時間が宜しければ、いつでもご参加いただけます。
当翻訳案のほかに、弊社毎年の英日と日英の翻訳案はそれぞれ500万文字にも及び、機械領域を中心として多元の翻訳案に対応しております。弊社はこの仕事に興味のあるお方との長期的な合作を望んでおります。
B. 日タイ翻訳:農作機械に関する長期的な日タイの翻訳案で、主に刈取り機、田植機、牽引車などの取扱いや手入れマニュアルの翻訳です。毎年の翻訳文字数はおよそ200万文字で、ご都合によって作業量を決めることができるので、文字数が多すぎて翻訳しきれないことは心配ございません。なお、基層消費者向けのマニュアルなので、内容は専業や困難ではなく、大衆向き且つシンプルです。そのため、競争力を上げるためにも、最特恵の価額にて応募してください。
応募方法弊社との合作に興味を持つ方は、履歴書(英語または日本語)と以下の情報をメールにてご送付ください。メールの主旨は「語種_ 名前」をお書きください。
1. 名前、2. 一文字の基本価格(ドル)、3. 母語、4. 得意の翻訳領域、5. 一日の翻訳数
6. Tradosを使えますか。使えるのなら、どのバージョンを使用していますか。(使えなくても、弊社はTradosについての教育訓練を実施しております。)
7. 電話番号(+国際コード)/skype番号、8. フルタイム翻訳者ですか。9. 毎週は何時間翻訳できますか。10. どの言語の翻訳に応募しますか。
募集者名伝神翻訳社mail
ホームページWeb Siteーexpression.com.tw/cht/
業種翻訳業
2014年12月9日17時26分
 Top Home 
No.9361
募集ジャンルと言語ENGLISH to JAPANESE FULLTIME freelance TRANSLATOR
募集対象地域Anywhere
募集人数00
募集期限2014-12-31
応募資格1. Fluent English and Japanese(should be Japanese native speaker)
2. CAT tool experience(i.e. Trados, MemoQ, Wordfast)
3. Good skill of writing
応募方法Please send your resume via e-mail first. Applicants will be requested to perform a free sample test.
募集者名1-Stio Asiamail
ホームページWeb Site
業種Translation Agency
2014年12月5日03時11分
 Top Home 
No.9357
募集ジャンルと言語英語→ドイツ語
※機械、制御機器、IT分野のマニュアルです。
募集対象地域特に地域などは問いません。在宅でお仕事されている方をお願いします。
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格翻訳経験5年以上
翻訳専業の方(会社努めの方などはご遠慮ください)
特にIT分野や機械分野など技術的なドキュメントの経験豊富な方を募集しています。
応募方法Web Site
募集者名ワカールmail
ホームページWeb Site
業種翻訳会社
2014年12月4日17時50分
 Top Home 
No.9353
募集ジャンルと言語【英→日】医学・薬学分野の英語論文の標題和訳および日本語抄録作成。
※医学・薬学分野の英語論文を読んで、400文字程度の日本語抄録(要約)を作成し て頂くお仕事です。
募集対象地域国内外を問いません(在宅作業です)
募集人数数名
募集期限依頼増加のため追加募集。決定次第終了。
応募資格医薬分野の翻訳経験がある方。抄録作成経験がなくても可。
応募方法E-mail添付にて履歴書・職務経歴書をお送りください。
※書類選考後にトライアルを行っていただきます。
募集者名株式会社インデクシングmail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2014年12月4日17時06分
 Top Home 
No.9352
募集ジャンルと言語【追加募集】在宅翻訳プロジェクトコーディネーター募集
仕事内容:プロジェクト毎の翻訳者の選定、案件打診メールの作成、発注・進捗管理、翻訳対象ファイルの確認・加工等の制作実務、その他プロジェクト管理に付随する業務やリサーチ作業を担当して頂きます。
雇用形態:アルバイト
勤務時間:平日5日、日本時間午後1時〜6時の間の2時間以上
【2014年12月4日16時08分に追記】時給:1,100円
【2014年12月18日22時00分に追記】勤務時間:平日5日、日本時間午後5時〜11時の間の2時間以上でも可
【2014年12月19日11時09分に追記】※採用選考時のスカイプ面接はテレビ電話機能を利用した対面での面接となります。
募集対象地域日本時間午後1時から6時までの間にお仕事が出来る方であれば全世界どこにお住まいでも構いません。
募集人数1
募集期限決定次第終了
応募資格【必須】●3年以上の社会人経験者●コミュニケーション能力●Windows Officeアプリケーション(ワード、エクセル、パワーポイント、アウトルック)及びスカイプの基本操作が分かる方。(Word : 文書作成 Excel : SUM関数・簡易計算式)※ブラインドタッチ必須●英語力●自宅にWindows7以上のPC環境(プリンタ含む)及び光回線のインターネット接続がある方 ※業務連絡はスカイプにて、また映像ファイルのダウンロードをして頂く必要があるため、一定以上の接続速度が必要です。
【尚可】●プロジェクト管理能力●公用語が英語の企業での就業経験がある方●翻訳コーディネーション未経験者歓迎
応募方法(1)応募書類提出:履歴書(要・写真添付)及び職務経歴書をメール添付にてお送りください(郵送・持参不可)。recruitment(アットマーク)acimacorporation.com (2)一次選考:書類選考 (3)一次合否通知:応募後1週間以内にメールにて合否を通知いたします。(4)二次選考:面接・適性試験(スカイプにて実施)(5)二次合否通知:最終選考後、およそ1週間でメールにて合否の結果をご連絡致します。
募集者名株式会社アシーマmail
ホームページWeb Site
業種コンサルティング
2014年12月4日15時55分
 Top Home 
No.9351
募集ジャンルと言語Patent translation in electronics, mechanical engineering, data processing, chemical, or biology as freelancer
電気/電子、機械工学、データ処理、化学、バイオ分野のフリーランサ特許翻訳者
Language: Japanese to English 日本語>英語
募集対象地域Not required 不問
募集人数As needed basis 特定せず
募集期限As needed basis 随時
応募資格At least 4 years of professional translation experience in the subject above
上記分野において4年以上の特許翻訳経験
応募方法Please submit following: a resume, a brief description of your specific experience with translation in the subject above, and your most competitive per word and hourly rates in JPY.
履歴書及び職務経歴書、並びに希望レートを記載の上、Eメールにてご応募下さい。
募集者名マルタイリングジャパン有限会社mail
ホームページWeb Site
業種特許翻訳
2014年12月4日15時19分
 Top Home 
No.9348
募集ジャンルと言語在宅独日翻訳者・チェッカー(自動車専門)
募集対象地域全国
募集人数数名
募集期限急募
応募資格自動車関連の翻訳を専門(必須条件です)としているドイツ語から日本語への翻訳者。
翻訳ツールTransitを使用できると尚可。
選考にはトライアルを受けていただきます。
応募方法英文履歴書・職歴書を添付の上、Eメールにて応募ください。件名には Automotive DE>JP Freelance Translator/Reviewer とご記入ください。
募集者名Alpha CRCmail
ホームページWeb Site
業種IT翻訳・ソフトウェアローカリゼーション
2014年12月3日19時16分
 Top Home 
No.9343
募集ジャンルと言語長期在宅フリーランス翻訳者募集!
★中→日(日本語ネイティブ)、英→日(日本語ネイティブ)、日→英(英語ネイティブまたは日本語ネイティブ)
★報酬:応相談
募集対象地域特に制限なし
募集人数特に制限なし
募集期限特に制限なし
応募資格必要資格■最終学歴:大卒以上■翻訳レベル:中〜上級■パソコン技能:Microsoft Offceとインターネットの基本操作ができること■翻訳の実務経験がある方(3年以上)■翻訳のための時間が確保できる方
選考ではトライアル翻訳を行います。選考に合格し、登録が完了していても、受注状況や他の翻訳者との兼ね合いによってはお仕事を依頼できないこともあります。予め御了承ください。
応募にあたり、専業翻訳か副業翻訳のいずれかを明記してください。
応募方法※中国大陸内で開設された人民元建ての中国の銀行口座が必要です。(お持ちでない方は相談可)応募者は履歴/職歴書(翻訳言語、翻訳経験、得意分野、翻訳が可能な曜日・時間帯、希望の翻訳レート、居住都市を記入)の内容をメール本文にご入力いただき、送信してください。
※電話でのお問い合わせは受け付けておりません※
募集者名上海携達商務諮詢有限公司mail
ホームページWeb Site
業種翻訳、通訳派遣
2014年12月3日11時17分
 Top Home 
No.9331
募集ジャンルと言語【翻訳】日本語⇔ドイツ語、日本語⇔フランス語、日本語⇔ポルトガル語、日本語⇔スペイン語
フリーランス翻訳者募集
分野:機械、自動車、IT
募集対象地域特になし
募集人数特になし
募集期限随時
応募資格・上記分野で翻訳経験3年以上(翻訳会社勤務経験者優遇)
・外国人翻訳者の場合、JLTP1級取得者優遇
・日本の金融機関に口座をお持ちの方
応募方法メールにて履歴書、経歴書(翻訳実績が分かるもの)をお送りください。
書類選考の後、トライアルを受けて頂く方にはこちらからご連絡を差し上げます。
募集者名株式会社ダイキエンジニアリングmail
ホームページWeb Site
業種通訳・翻訳 人材ソリューションサービス
2014年12月1日14時58分
 Top Home 
No.9323
募集ジャンルと言語◾募集言語:英語(日→英、英→日)
◾翻訳ジャンル:金融機関(資産運用会社)向け文書
◾対象分野:オルタナティブ、ETF、ヘッジファンド等高度な金融商品
募集対象地域特になし(在宅
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格◾資産運用会社向けの翻訳作業に従事経験がある方
◾金融関連の報道機関にライター等として勤務経験がある方
応募方法下記フォームか、またはメールでご応募ください。メールでご応募の場合は、簡単なご経歴を添付ください。
Web Site
募集者名OPTIMA株式会社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳業、出版業
2014年11月28日14時51分
 Top Home 
No.9320
募集ジャンルと言語【急募】ラオス語⇒日本語翻訳(出生証明書/A4一枚400時未満の在宅翻訳
募集対象地域全国
募集人数1名
募集期限急募!決定次第終了
応募資格ラオス語⇒日本語翻訳経験者
応募方法応募時の注意点
※E-Mailの件名に「翻訳ディレクトリより【急募】ラオス語⇒日本語翻訳」を必ず書いてください。
急募の案件ですのでご興味のある方は履歴書(写真貼付)、職務経歴書を下記の連絡先に送ってください。
募集者名株式会社アローフィールドmail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳・人材派遣会社
2014年11月28日10時14分
 Top Home 
No.9318
募集ジャンルと言語Wanted: Japanese to English Translators (freelance)
募集対象地域Japan
募集人数No limit
募集期限No limit
応募資格Due to a substantial increase in requests for translations into English, we are currently expanding our pool of qualified Japanese to English freelancers offering translation and review. We are looking for applicants who wish to work with us on a regular basis at a competitive rate and who can translate from a variety of different subject matters.
Candidates must have a proven track-record of translating experience and will also need to be equipped with SDL Trados Studio.
Candidates must be English mother-tongue (either US or UK).
応募方法To apply, please email your CV in English to Sofia Patrocínio to the email address below, quoting reference JATR14 in the subject line - interested candidates must include:
• CV
• Rates (per character)
• Confirmation of ownership of SDL Trados Studio and version.
募集者名Sofia Patrocinio - Vendor Manager (SDL English Network Office)mail
ホームページWeb Site
業種Translation
2014年11月27日19時16分
 Top Home 
No.9315
募集ジャンルと言語プロジェクトマネジャーアシスタント
募集対象地域在宅 (日本時間:18:00-02:00)
募集人数1人
募集期限決定次第終了
応募資格当社の職務内容は見積の準備、そして受注した案件の翻訳・編集作業を専門の翻訳者に依頼し、納品することです。すべてが在宅で自分のパソコンにて行う作業となります。 メールのやり取りをはじめ、業務は主に英語で行います。
当社とのフリーランス契約になります。勤務時間は交渉によりますが、日本時間の18時〜02時を原則シフトとし、週40時間程度となります。自給は1時間1200円程度です。
応募資格:ご自身のパソコンをお持ちでMicrosoft Officeを利用できる方。柔軟かつポジティブな方。細かい作業が得意な方。翻訳通訳業界の経験がある方歓迎。
応募方法ご興味がございましたら、CVを送付の上、ご応募ください。メールの課題を「Euro Zone PMA Position: Name」に設定してください。Nameのところは自分の名前をローマ字入力してください。
募集者名Translation Business Systems Japan (TBSJ)mail
ホームページWeb Site
業種法務翻訳
2014年11月27日08時35分
 Top Home 
No.9314
募集ジャンルと言語* 英→日翻訳の在宅翻訳者を募集中
* ITとマーケティング分野
募集対象地域不問(在宅業務)
募集人数若干
募集期限急募
応募資格1) 英語の堪能な日本語ネイティブの方
2) ITとマーケティングの翻訳経験がある方、またはその分野での資格や経験のある方
3) Trados Studio を使用できる方
応募方法英語の履歴書/職務経歴書を添付のうえ、下記のメールアドレスまでお
送りください。
募集者名CSOFTインターナショナルmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2014年11月26日16時52分
 Top Home 
No.9312
募集ジャンルと言語◆和英・英和の特許翻訳案件
◆オンサイト対応可能な方
在宅勤務可能な方
募集対象地域首都圏/不問
募集人数若干名
募集期限随時/急募
応募資格◆和英・英和の特許翻訳実績がある方限定。
◆オンサイト・在宅どちらも対応できる方、優遇。
◆日本の金融機関に口座をお持ちの方。
応募方法履歴書、職務経歴書、翻訳実績、作品リスト等を
メールもしくは郵送にてご送付くださいませ。
募集者名フェルヴァントmail
ホームページWeb Site
業種海外映画・TV番組 日本語版翻訳、一般翻訳・通訳
2014年11月26日13時21分
 Top Home 

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

震災ボランティア通訳・翻訳  翻訳ブログ人気ランキング

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術