震災ボランティア通訳・翻訳  翻訳ブログ人気ランキング

在宅フリーランス翻訳者の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.10408
募集ジャンルと言語freelance translator/English to Japanese/IT,Pharmaceutical
募集対象地域Telecommuting
募集人数4
募集期限anytime
応募資格Interfax is a news agency and we are currently expanding our database of English to Japanese translators for an ongoing press release translation project.The team of translators will handle a total of 100,000 words every month and the assignments will be very frequent on a daily basis. We wish to build long-term cooperation relationships with you as the project is expected to last for a long time. Please note that our client is very concerned about both accuracy and fluency of the translations, so please refrain from applying if your work needs extensive editing.Successful candidates should have at least 3 years of solid translation experience.You will be asked to do a short sample test translation of around 250 words.
応募方法Please send us your most recent CV along with the best rates to the indicated mail address.
interfax information services group
募集者名interfax information services groupmail
ホームページWeb Site
業種news
2015.9.1 17:26
 Top Home 
No.10405
募集ジャンルと言語●映像字幕翻訳者(日→英)
●映像字幕チェッカー(日→英)/スポッティング・日本語台本起こし作業者
※日本の映画・ドラマシリーズ・ドキュメンタリー・バラエティ番組など。
フリーランスでの作業者を大募集!
募集対象地域特になし
募集人数大量案件につき多数
募集期限決定次第終了
応募資格●翻訳者
英語ネイティブ・帰国子女・同等の留学経験がある方は優遇。
エクセル・ワードが使える方(SSTをお持ちでなくても可、業務経験は不問)。
●チェッカー/スポッティング・日本語台本起こし作業者
映像翻訳の教育を受けられた方(英日のみも可)/日本語ネイティブの方も歓迎。
スポッティングを含むSSTの基本操作ができる方(SST所持は必須)。
応募方法履歴書、職務経歴書、タイトルリスト(可能であれば)のファイルをメールに添付して送付。
件名には希望職種と氏名を明記(翻訳者・チェッカー両方の応募も可)。
書類審査を通過された方にのみトライアルの案内をいたします。
ご応募お待ちしております。
募集者名株式会社 ラパンmail
ホームページWeb Site
業種映像字幕・出版・ゲームなど、エンターテイメント作品の翻訳業務
2015年9月1日14時14分
 Top Home 
No.10403
募集ジャンルと言語ポストエディット(編集校正作業)のお仕事です。
【文書内容】米国公開公報の抄録
【文書分量】原文550ワード程度、和文1,200文字程度
【仕事内容】機械翻訳済みの和文を指定の方法でポストエディット
ご応募いただけましたら、サンプルを送信の上、詳細をご説明させていただきます。まずはお気軽にご応募くださいませ。
募集対象地域特になし
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格【作業期間】最長2年間
・週5件〜可能な方(作業件数は月ごとに相談可/週5件、10件、15件、20件、25件、30件の6段階)。
※翻訳実務未経験者可・年齢不問
応募方法下記ウェブサイトからお申込み下さい。
Web Sitefreelance/2015/09/post-1491.php
募集者名株式会社翻訳センターmail
ホームページWeb Site
業種翻訳会社
2015年9月1日10時30分
 Top Home 
No.10397
募集ジャンルと言語在宅フリーランス翻訳者(英語、中国語、ドイツ語、韓国語、その他各国語)
■英文ネイティブ校正者
※産業翻訳(技術、環境、エネルギー、規格、ビジネス全般、その他)
募集対象地域不問(在宅)
募集人数制限なし(登録制)
募集期限随時
応募資格■翻訳を専業、もしくは、翻訳を主たる職業としている方で、翻訳経験5年以上の方。
応募方法弊社ホームページの「募集案内」から応募をお願いいたします。
募集者名有限会社オーガストジャパンmail
ホームページWeb Site
業種翻訳会社
2015年8月28日18時20分
 Top Home 
No.10391
募集ジャンルと言語【お仕事番号】ST15J001 契約社員(正社員登用可能性あり!)外資広告代理店での通訳・翻訳業務
【業務内容】対クライアントとのミーティング、プレゼンテーションでの通訳、また資料の翻訳やその他部署内でのミーティング、全社ミーティングなどでのサポート。クライアントミーティング、インターナルミーティングの日英同時通訳業務、クリエイティブを含めた資料等の英日、日英翻訳業務
業務比率:通訳の準備も通訳に含めて、通訳6:翻訳4程度
*通翻訳チーム内においてクライアントで担当を分けていますので、入社後担当クライアントを決定します。
*クライアント別のプロダクトチームに対し、社内外の英語に関するサポートを担当していただきます。
【年収】500万〜650万程度(残業含)【業務時間・曜日について】9:30〜17:30/月〜金
募集対象地域東京都港区
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格□ 日本語・英語ともにネイティブレベル(会議は同時または逐次通訳で会議進行しますので、逐次のみご経験の場合は不可
 同時通訳の業務経験3−5年以上
 通訳・翻訳両方におけるご経験
 企業体の中でのお仕事のご経験(フリーランスなど以外)
*マーケティング業界/製薬業界などでの就業経験をお持ちの方は優遇いたします。*通訳部は元々クリエイターと得意先外国人とのコミュニケーションをサポートするために設置されました。そのため、クリエイターが表現したい世界を、感情表現なども含めて適切に通翻訳頂く必要があります。*社内プロダクトチームとの協業や、通訳チームとしても協業して頂く業務となりますので、チームプレイヤーとしてのコミュニケーション能力の高い方。
応募方法メール添付にて最新の履歴書、職務経歴書(日本語般、Excel、Word使用※形式自由)データをご送付下さい。件名は「ディレクトリー応募 ▲▲ ○○」 として、▲▲の部分にはお仕事番号、○○の部分にはお名前を入れて下さい。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズmail
ホームページWeb Site
業種◆外資広告代理店◆
2015年8月26日15時23分
 Top Home 
No.10386
募集ジャンルと言語英語ネイティブチェッカー  Native-speaker checkers
1時間あたり2000円〜 Starting from \2000 per hour
募集対象地域在宅のため不問 Work from home
募集人数2名程度
募集期限決定次第終了
応募資格- Native English speaker
- Capability to deal with 1200 words or more per hour
- Thorough knowledge of English language grammar (including punctuation), spelling and writing styles.
- Excellent technical skills with Microsoft Office (Word, Excel, PPT)
- Quick response to our contacts
*日本語の読み書きができる方、歓迎
応募方法以下の宛先に簡単な経歴を添付の上、ご応募ください。
担当者より追ってご連絡を差し上げます。
※ご応募の際には、メールの件名を「ネイティブチェッカー応募」としてください。
Please send your resume and a cover letter to the designated address.
*The subject should be "ネイティブチェッカー応募"
募集者名メディア総合研究所mail
ホームページWeb Site
業種翻訳事業
2015年8月25日11時05分
 Top Home 
No.10381
募集ジャンルと言語■日→英/法律関係の翻訳者募集■
【報酬】初期レート:税込1,543円/200ワード(仕上がりワード数)
※トライアル結果により決定/能力に応じて昇給あり
※日本在住の方のみ税込価格です。海外在住の方は初期レートは1,429円となります。
募集対象地域在宅勤務
募集人数複数名
募集期限2015年9月14日まで
応募資格■必須スキル:
・法規の翻訳について豊富な経験を有する方。
・複雑な法令を正確に読解できる方。
・法律分野の専門的知識を有する方。
応募方法以下の宛先に簡単な経歴を添付の上、ご応募ください。
担当者より追ってご連絡を差し上げます。
※ご応募の際には、メールの件名を「翻訳者ディレクトリを見て応募」としてください。
募集者名株式会社メディア総合研究所mail
ホームページWeb Site
業種翻訳事業
2015年8月21日14時44分
 Top Home 
No.10378
募集ジャンルと言語特許翻訳者募集
独→日(12〜14円/W)、日→英(10〜12/W)、英→日(8〜10/W)
仏→日(12〜13/W)

【2015年8月20日16時44分に追記】トライアル課題の送付は応募資格にある通り特許翻訳経験3年以上の方に限らせていただきます。
【2015年8月28日16時12分に追記】予想以上の多くのご応募をいただいているので、書類審査通過者のみトライアルをお送りします。
募集対象地域在宅の為指定なし
募集人数若干名
募集期限2015年9月1日
応募資格特許翻訳経験3年以上の方に限る
専門知識を有し、正しい形式で翻訳文の納品が出来る方
募集背景:海外代理人からの依頼急増の為【急募】
応募方法E-mailで件名を「特許翻訳者募集」にして、専門分野や希望言語、過去の翻訳経験を明記のうえ履歴書をお送り下さい。
追って、トライアル課題をお送りいたします。
募集者名吉川国際特許事務所mail
ホームページWeb Site
業種特許
2015年8月20日15時46分
 Top Home 
No.10370
募集ジャンルと言語某大手外資系インターネットサービスおよび製品プロバイダーのAPI関連のフリーランス英日翻訳者募集。
(内容)Android/Javaベースのモバイルアプリケーションのデベロッパーガイド、およびそれに関連する開発者用ブログ記事
(開発者向けのため、かなり技術的な内容になります)
【2015年8月19日16時41分に追記】(ソフトウェア開発経験者(Andoroid系であれば尚可)に限ります。法人形態およびグループ形態での翻訳をされている方のご応募はご遠慮ください。)
募集対象地域日本国内
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格・日本在住、日本語のネイティブスピーカーであること
・短い(300〜400W程度)の無償トライアルを受けられる方
・IT関連の翻訳経験2年以上
・翻訳ツール使用の経験がある、または学習する意欲がある方(必須)。(実務の際は、作業期間中はライセンスを無償貸与いたします)
応募方法下記メールアドレスにて件名に「IT翻訳応募」と明記のうえ、英語の職務経歴書を添付の上ご応募ください。
募集者名Venga Global, Inc.mail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2015年8月19日14時49分
 Top Home 
No.10368
募集ジャンルと言語英日ローカライズスタッフ、IT、マーケなど(オンサイトもできる方)
募集対象地域東京
募集人数若干名
募集期限2015年8月28日
応募資格1.翻訳者、2.レビューア、3.プロジェクトマネージャ、4.チェッカー)の方を募集します。しばらくオンサイトで業務を行っていただき、十分に知識が備わったと思われた段階で在宅勤務になっていただくことを前提としています。
・今後ますます増え続けるローカリゼーション関連の翻訳にご興味があり、将来翻訳者として在宅も含めて活躍したい方がローカリゼーション関連のスキルを身につけられるようお手伝いします。
・一度しっかりローカリゼーションの基礎を勉強したい方、今まで翻訳は行ってきて、ローカリゼーションには興味はあるが、きっかけがつかめなかったという方、翻訳業界への足がかりを探していらっしゃる方などを歓迎します。
・TOEIC900点以上の英語力、日本語力、ITリテラシをお持ちの方・これまでのご経験も判断基準とさせていただきます。
※業務委託契約ですので、勤務時間等の拘束は基本的にありません。
応募方法メールでCVをお送りください。
募集者名TranLingo株式会社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年8月19日11時30分
 Top Home 
No.10367
募集ジャンルと言語●<日本語→英語>の在宅翻訳者、ほかに英文校正、英語に関する相談業務あり
●国際交流基金関西国際センターが開発する日本語学習Webサイトの翻訳業務が主たる業務となります。
●謝金は当センターの規定に準じます。日本語→英語翻訳は概ね400字詰め原稿用紙1枚で4,500円程度。源泉徴収(10.21%/100万円以下の場合)あり。
●委嘱期間中、月末締めで、1ヶ月ごとに翻訳料を支払います。
募集対象地域指定なし。ただし、支払い先は日本国内に限るため、日本の銀行口座を有していること。なお、日本の税法上非居住者の場合は、20.42%の源泉徴収があります。日本と租税条約を締結している国の居住者においてはこの限りではありません。
募集人数1名
募集期限2015年8月27日(木)
応募資格(1)英語ネイティブの方のみ応募可
(2)日本語能力試験N1または旧1級合格者    (3)教育関係の翻訳経験があると望ましい
(4)必要な場合、平日昼間にオンライン打ち合わせができる方
(5)必要に応じて、来訪打ち合わせをお願いすることがあります(交通費、会議費を支給)
(6)納期、チームでの業務のルールを守れる方。メールおよび電話のレスポンスが早く正確な方。ルーズな方はお断りします
応募方法・先ずはメールにてご連絡下さい。
・履歴書および、これまでの翻訳実績書をメールに添付してください。
募集者名国際交流基金関西国際センターmail
ホームページWeb Site
業種外国人対象の日本語教育機関
2015年8月19日11時26分
 Top Home 
No.10366
募集ジャンルと言語English > Japanese work-form-home freelance Video Translator urgently needed (for TV production) We're growing our freelancer video translation team (English to Japaese), to keep pace with the rapid growth in customer orders!
募集対象地域not specified
募集人数10
募集期限ASAP
応募資格You must: be a native Japanese with excellent English listening skills; have at least two years of professional experience in translating; have high speed Internet (hikari kaisen) at home; be familiar with working with media players (we recommend VLC media player as it has more useful functions); own earphones or a headset.
Experience in video translating is a plus.
応募方法Please send us your CV and letter of motivation by email.
募集者名株式会社アシーマmail
ホームページWeb Site
業種consultation/translation
2015年8月19日10時43分
 Top Home 
No.10363
募集ジャンルと言語freelance translator(s)/English to Japanese/ medical fields for medical professionals
募集対象地域None.
募集人数6
募集期限asap
応募資格education in medical /related science fields.
There will be a brief (less than 300 word) assessment prior to the commencement of the first project
応募方法Please email me directly, thank you!
募集者名Language Scientificmail
ホームページWeb Site
業種Language Service Provider
2015.8.19 01:59
 Top Home 
No.10361
募集ジャンルと言語長期在宅フリーランス翻訳者募集!
★中→日(日本語ネイティブ)、英→日(日本語ネイティブ)、日→英(英語ネイティブまたは日本語ネイティブ)
★報酬:応相談
募集対象地域特に制限なし
募集人数特に制限なし
募集期限特に制限なし
応募資格必要資格■最終学歴:大卒以上■翻訳レベル:中〜上級■パソコン技能:Microsoft Offceとインターネットの基本操作ができること■翻訳の実務経験がある方(3年以上)■翻訳のための時間が確保できる方
選考ではトライアル翻訳を行います。選考に合格し、登録が完了していても、受注状況や他の翻訳者との兼ね合いによってはお仕事を依頼できないこともあります。予め御了承ください。
応募にあたり、専業翻訳か副業翻訳のいずれかを明記してください。
応募方法※中国大陸内で開設された人民元建ての中国の銀行口座が必要です。(お持ちでない方は相談可)応募者は履歴/職歴書(翻訳言語、翻訳経験、得意分野、翻訳が可能な曜日・時間帯、希望の翻訳レート、居住都市を記入)の内容をメール本文にご入力いただき、送信してください。
※電話でのお問い合わせは受け付けておりません※
募集者名上海携達商務諮詢有限公司mail
ホームページWeb Site
業種翻訳、通訳派遣
2015年8月18日16時37分
 Top Home 
No.10358
募集ジャンルと言語German to Japanese Freelancer
ドイツ語->日本語翻訳フリーランサー募集
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格Requirements:
- Bilingual linguists (German and Japanese) - Japanese native with 2+ years experience in translation
- Bachelor’s degree or above
- Good English communication skills
- Aavailable for at least 20 hours a week
- Timely delivery and response
応募方法なお、ご応募の際は、英文履歴書とともに下記についても記載の上メールにてご応募ください。
1. Your experience in translation (e.g. main subjects, project highlights, education) 2.Your experience with CAT tools 3. Your translation and editing rates per German source word (in US$) 4. A short letter of motivation 5.Your daily output and working hours
※選考後、サンプルテストをお願いいたします。
募集者名1-Stop Asiamail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2015年8月17日17時06分
 Top Home 
No.10353
募集ジャンルと言語【フリーランス】モーターサイクル関連在宅翻訳者(英日・Trados 使用)
モーターサイクルに関する技術文書、トレーニングコンテンツの英日翻訳をしていただける方を募集します。レビューア、チェッカー経験者特に歓迎
募集対象地域不問(海外可)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格■必須条件:ITローカライズ経験者の方で、自動車(特に二輪車)に関して興味・知識がある方。自動車(特に二輪車)に関するマニュアル/マーケティング資料の翻訳経験者の方。Trados使用可能な方■歓迎条件:電気工事の知識自動車整備士の資格、エンジン・機械工学専攻、電気工事の知識
応募方法■職務経歴書をメールでお送りください。その際、件名を「モーターサイクル翻訳者応募 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)■書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします
募集者名Welocalize Japan 株式会社mail
ホームページWeb Site
業種ローカライズ
2015年8月17日14時14分
 Top Home 
No.10352
募集ジャンルと言語フリーランス】IT (仮想化技術・クラウドソリューション(英日・Trados 使用)
コンピュータの仮想化ソフトウェアやソリューションに関する技術文書・トレーニング部材・マーケティング資料などの案件に関して英日翻訳者を募集します。
募集対象地域不問(海外可)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格■必須条件:2年以上のIT翻訳の実務経験がある方。仮想化、クラウドに関する知識をお持ちの方。Trados Studio 2014 を使用可能な方。メールベースで英語でのビジネスコミュニケーションが可能な方。■歓迎条件:日本市場向けのリライトやコピーライティングなど、マーケティング資料のローカライズ経験のある方。IT関連の最新動向やキーワードに精通している方。電気・電子工学、コンピューター関連の学歴または実務経験のある方。
応募方法職務経歴書をメールでお送りください。使用可能な翻訳支援ツールについて明記願います。応募の際、メールの件名を「仮想化技術翻訳者応募 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)■書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社mail
ホームページWeb Site
業種ローカライズ
2015年8月17日14時13分
 Top Home 
No.10351
募集ジャンルと言語フリーランス】英日IT案件等レビューア募集(Trados 使用)
IT関連案件(Webサイト、UI、e-learning、マーケティング等)、モーターサイクル関連案件、ビジネス一般案件の英日レビューアを募集します。
募集対象地域不問(海外可)
募集人数若干名
募集期限随時
応募資格■>2年以上のIT翻訳・レビューの実務経験がある方。Trados、Xbench を使用可能な方。メールベースで英語でのビジネスコミュニケーションが可能な方。■>オンサイトでのレビューア・チェッカーの経験のある方。マーケティング資料や e-learning の経験のある方。IT関連の最新動向やキーワードに精通している方。
応募方法■職務経歴書をメールでお送りください。その際、件名を「レビューア応募応募 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)■書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名Welocalize Japan 株式会社mail
ホームページWeb Site
業種ローカライズ
2015年8月17日14時08分
 Top Home 
No.10345
募集ジャンルと言語English-Japanese In House Language Lead Tokyo, Japan
募集対象地域Tokyo/Japan
募集人数1
募集期限28th August 2015
応募資格Linguistic background with strong command in English and Japanese (native)
Understanding of the translation/localization process a plus
Ability to manage a team of freelancers/community moderation
High tech oriented, Flexible
Proficient with MS office - Needs to be evaluated during qualification process
応募方法Reply by email to Ruth Tracey
募集者名L10n Peoplemail
ホームページWeb Site
業種Software
2015.8.14 19:43
 Top Home 
No.10342
募集ジャンルと言語■業務内容:IT分野の英訳業務
■勤務期間: 2015年9月〜12月まで
■勤務期間: 月〜金(9:45-18:45)だが、シフト勤務可能な方、歓迎
■雇用形態: 有期雇用社員としての4カ月契約(在宅の場合は業務委託契約)
■残業:10-20時間/月にご対応できる方、歓迎
募集対象地域東京都新宿区(但し、スキル次第で週1-2回の在宅勤務も可)
募集人数4名
募集期限急募
応募資格■必要経験:IT分野での英訳経験がある方
応募方法履歴書と職務経歴書をお送りください。数日以内にご返信します。
募集者名有限会社TMJ Japanmail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2015年8月14日15時44分
 Top Home 
No.10341
募集ジャンルと言語特許明細書 翻訳・校閲作業
【英日】(英文和訳)・【日英】(和文英訳)
英語から日本語、または日本語から英語への翻訳および校閲作業をお願い致します。
内容は特許関連資料が主なものとなります。(抄録・明細書等)
業務拡大のため、初めて公募を行います。分野は問いません。
募集対象地域特に無し(在宅フリーランス
募集人数多数
募集期限随時
応募資格恐れ入りますが特許関連のご実績のある方のみとさせていただきます。
ご実績を拝見後、トライアルをお送り致します。
応募方法簡単で結構ですので過去のご実績(または職務経歴書)をリスト等にしてメール添付にてお知らせください。分野等が分かれば一部でも構いません。
募集者名SI Japan 株式会社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳・調査
2015年8月14日11時24分
 Top Home 
No.10339
募集ジャンルと言語北米西海岸時間の週末翻訳プロジェクトマネジャーアシスタント
募集対象地域在宅
募集人数
募集期限急募
応募資格職務内容はエンターテインメント業界の翻訳プロジェクトマネジャーのアシスタント業務です。金土日にかけて翻訳作業ファイルの転送や小規模の翻訳・編集作業等を含む、総合的に翻訳案件にかかわる補助業務を担当していただきます。すべて在宅で行う作業となります。メールのやり取りをはじめ、業務は主に英語で行います。雇用形態は、当社とのフリーランス契約になります。勤務時間は土日8-17時、8時間シフトとし、週24時間程度となります。時給は1時間$12から開始します。
応募資格:Microsoft Officeを利用できる方。柔軟かつポジティブな方。細かい作業が得意な方。英和翻訳経験者、CATツール経験者、英和両方ネーティブの方、ITに強い方を優先します。 
応募方法ご興味がございましたら、CVを送付の上、ご応募ください。メールの件名に「週末PST PMA Position」と記載してください。
募集者名Translation Business Systems Japan (TBSJ)mail
ホームページWeb Site
業種Translation and Interpretation
2015年8月13日07時56分
 Top Home 
No.10338
募集ジャンルと言語freelance translator, Japanese to German, philosophical topic, 8 pages original Japanese text, approx. 3.700 characters per page
募集対象地域no location requirements
募集人数3-4
募集期限27 August
応募資格sufficient comprehension of the source text is important, German natives, Japanese natives both ok.
応募方法by email only
募集者名japanischdeutschmail
ホームページWeb Site
業種translation
2015.8.12 19:04
 Top Home 
No.10328
募集ジャンルと言語【ロシア語 翻訳チェック・校正】
抑留関連資料の翻訳チェッカーを募集しています。
翻訳言語:露→日
募集対象地域在宅
募集人数複数名
募集期限決定次第終了
応募資格抑留関連資料の翻訳経験をお持ちの方。
ロシア語検定第3レベル、あるいは同等レベルの方。
応募方法下記メールに、履歴書及び、抑留関係資料の翻訳実績を明記した翻訳実績をお送りください。
募集者名株式会社オーエスピー 外国語サービスmail
ホームページWeb Site
業種アウトソーシングサービス事業
2015年8月10日14時44分
 Top Home 
No.10326
募集ジャンルと言語言語:英語⇔日本語 在宅翻訳者
分野:産業機械、半導体、開発環境、解析ソフトウェア等
募集対象地域不問(在宅)
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格・在宅技術翻訳経験3年以上(オンサイト経験が長い方等は相談ください)
・事前に取り決めたスケジュールを守っていただける方
・Trados経験者優遇
応募方法件名【翻訳・通訳ディレクトリ 翻訳者応募】と記載の上、職務経歴書をお送りください。
折り返し、翻訳トライアル原稿をお送りいたします。
募集者名トランスマイル株式会社mail
ホームページhttp://準備中
業種翻訳
2015年8月8日22時27分
 Top Home 
No.10322
募集ジャンルと言語【日本語⇒香港繁中】法律翻訳者募集
ジャンル:法律
言語:日本語⇒香港繁中
募集対象地域不問(在宅作業)
募集人数若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格● ネイティブスピーカーの方
● 法律翻訳経験あり方優先連絡
応募方法下記メールまで履歴書、職務経歴書をご送付ください。書類選考後、採用の可能性がある方のみご連絡します。また、希望単価をメールで書いてお願いします。
募集者名統一翻訳社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳・通訳
2015年8月6日15時30分
 Top Home 
No.10312
募集ジャンルと言語●外資系臨床検査機器メーカーの商品カタログおよびサイトの翻訳および翻訳レビュー
フリーランス翻訳者およびレビューア
●英日翻訳
募集対象地域日本国内
募集人数数名
募集期限決定次第終了
応募資格●臨床検査機器の商品パンフレットやサイト翻訳の経験がある方
●医薬翻訳経験3年以上
●一日の処理量2000ワード(原文英語)以上
●翻訳ツールに対する学習意欲のある方(必須)(トライアルに合格後、ライセンスを翻訳期間中無償貸与およびトレーニングをいたします)
応募方法下記メールアドレス宛てに英文履歴書をお送りください。お電話でのお問い合わせはご遠慮ください。
募集者名Venga Global, Inc.mail
ホームページWeb Site
業種翻訳業
2015年8月4日10時06分
 Top Home 
No.10311
募集ジャンルと言語翻訳者募集
【言語】独日、英日、日英
【分野】特許明細書
募集対象地域在宅のため指定なし
募集人数制限なし
募集期限急募
応募資格・特許翻訳の経験が3年以上あり、特許の様式に則った翻訳が出来る方
・専門知識を有し調査能力の高い方
・再応募は前回の応募より1年以上経った方のみ
・母語が日本語以外の方は、日本語能力試験1級を所持している事
・一日の処理量(チェックを含む)が2,000ワード以上の方、もしくは一週間の処理量(チェックを含む)が10,000ワード以上の方
・複合分野にも対応できる方優遇
応募方法応募方法の流れにつきましては、弊社HPの求人情報をご覧ください。
※選考結果は、合格者に対してのみ連絡をいたします。不合格の場合は連絡いたしかねますのでご了承ください。
募集者名株式会社 YPS Internationalmail
ホームページWeb Site
業種特許・技術翻訳、通訳
2015年8月3日19時24分
 Top Home 
No.10306
募集ジャンルと言語■雇用形態:正社員■募集ジャンル:翻訳者(特許)■言語:日⇔英■■勤務期間:即日■試用期間3カ月※スキル・経験に応じて変更あり■勤務時間:平日 9:00-18:00(休憩1時間)■休日:週休2日制■社保完備
フリーランス翻訳者は募集しておりません。
募集対象地域在宅
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格■TOEIC900もしくは同等の資格保持者■特許翻訳経験者優遇
■翻訳志望者歓迎■トライアルを受けられる方
■理系の専門分野を持っている方■一般的なPCスキル必須
応募方法■履歴書および職務経歴書をメール添付にてお送りください
■メールタイトルに【翻訳者応募】とご記入ください
(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません)
■書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします
募集者名ARX Corporationmail
ホームページWeb Site
業種翻訳
2015年8月2日12時42分
 Top Home 
No.10304
募集ジャンルと言語IT 関連技術情報の在宅翻訳者(英->日)の方を募集しています。
募集対象地域特に無し(オンライン)
募集人数特に無し
募集期限随時
応募資格●IT 技術に詳しい方 (英語の能力よりこちらの方が優先されます)
●コンスタントにお仕事受けていただける方(数量については事前にご希望量をお申し出いただく形です。)
●Trados を所有されている方(作業経験がある方優先)。
●常時連絡が取れる体制であることが必要です。
応募方法メールに履歴書、職務経歴書添付の上、システム環境、ご希望単価、土日祝対応の可否、
使用経験のある翻訳ツールをお書き添えいただき、ご送付ください。
(フリーメールからの発信はご遠慮ください)
折り返し、トライアル原稿を送付申し上げます (ご応募いただく方のご負担にならぬよう、小規模なものにしております)。
募集者名テクノロジー・アンド・ソリューションズ有限会社mail
ホームページWeb Site
業種翻訳、システム開発
2015年8月1日08時16分
 Top Home 

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

震災ボランティア通訳・翻訳  翻訳ブログ人気ランキング

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術