■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

英語の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.13766
募集ジャンルと言語【建機関係の翻訳経験者募集】
SDLジャパンでは建設機械に関する翻訳・レビューをお願いできる方を募集しています(英日)。
翻訳・レビューをお願いする内容は
(1) 建設機械に関する技術的な内容
(2) ニュースリリースなどビジネス翻訳の内容
の大きく2つがあります。
募集対象地域在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。
募集人数複数名
募集期限2018年9月30日
応募資格■必須スキル
・機械(特に建設機械)や自動車関係の翻訳経験がある方
・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方
■あれば歓迎のスキル
・建設機械関係の技術的な知識をお持ちの方
・マーケティング翻訳を得意としている方
・Post Editingの経験がある方(翻訳対象が建機以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。
応募方法下記の弊社採用システムからご応募ください。
アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - Construction」と入力してください。
仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます
【重要】
※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。
※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。
Web Site
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年8月16日21時14分
 Top Home 

No.13765
募集ジャンルと言語内容:展示会での受付通訳
言語:日英
日時:9月20日(木)13:00〜18:00
9月21日(木)9:30〜18:00
9月22日(木)9:30〜14:20
場所:東京ビッグサイト
報酬:20,000円+交通費
   実働時間外での延長業務は1時間毎に手当支給
募集対象地域首都圏
募集人数1名
募集期限急募
応募資格展示会での受付通訳経験のある方
応募方法株式会社インジェスター マーケティング室 小倉ありさ までメールにてご連絡をお願い致します。
その際には履歴書の添付をお願い致します。
募集者名株式会社インジェスター
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・外国人スタッフ派遣
2018年8月16日10時48分
 Top Home 
No.13764
募集ジャンルと言語 English into Japanese translators for Watches and Jewelry needed!!
TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in Watches and Jewelry for one of our international clients in the specify industry.
We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.
募集対象地域Anywhere
募集人数10
募集期限Urgent
応募資格-Be a native speaker of Japanese
-Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience.
-Produce documented proof of educational background
-Document practical/translation experience in his/her area of expertise
応募方法If you're interested in this opportunity, please fill in our online application: Web Site (please specify "XIWEN XIAN" in the corresponding box so I can handle your certification process).
募集者名TransPerfect
http:// www.translations.com mail
業種Freelance translators
2018年8月15日11時49分
 Top Home 
No.13762
募集ジャンルと言語English into Japanese translators for Marketing and Tourism needed!!
TransPerfect, a world leader in professional translation services, is looking for qualified English into Japanese translators interested in long term freelance collaboration and willing to join our network of TLC certified linguists. We’re looking for candidates experienced in field translations for one of our international clients in the Marketing, Tourism and Retail.
We receive a lot of work on a regular basis so we need to set a team of linguists for this account.
募集対象地域Anytime
募集人数10
募集期限Urgent
応募資格Applicants must:
•Be a native speaker of Japanese
•Have a college degree and 2 years translation experience OR no degree and 5 years translation experience.
•Produce documented proof of educational background
•Document practical/translation experience in his/her area of expertise
応募方法Interested parties please fill in our online application: Web Site and reference this posting and my name: XIWEN XIAN.
Applicants will be asked to complete a test translation and sign a confidentiality agreement.
Please note: Only qualified applicants will be contacted. No phone inquiries, please.
募集者名TransPerfect
http:// www.translations.com mail
業種Freelance translators
2018年8月13日18時08分
 Top Home 
No.13757
募集ジャンルと言語20000-word English to Japanese
Manual Translation
募集対象地域Freelance/Online
募集人数2
募集期限ASAP
応募資格When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal?
9. Your CV
応募方法by email
募集者名WeLead Translations
Web Sitemail
業種private
2018.8.8 19:36
 Top Home 
No.13756
募集ジャンルと言語翻訳者(英日、ITマーケティング)
【言語】英語から日本語への翻訳。
IT業界のマーケティング文書に対応する英日翻訳者の方を募集いたします。ただいま需要が増えている分野なので、これから積極的に取り組む意欲のある方をお待ちしています。
【対象ドキュメント】
・製品やサービスに関するホワイトペーパー、レポート
・顧客向けのWebサイト(製品やサービスの説明)
・カスタマー/パートナー向けのWebサイト/ビジネスレター
・ビデオの字幕
・PPT や Excel の社内資料など
募集対象地域日本国内、海外
募集人数数名
募集期限随時
応募資格【必須】
・日本語がネイティブ並みであること・これまでの翻訳実績が原文 20万〜30万ワード程度あること・TOEIC 800点相当の英語力・企業向けIT関連の基礎知識・原文の内容を的確にとらえたうえで、日本語として読みやすい訳文を作る力・日本の顧客に向けたビジネス文書として適切な訳文を目指す意識・フリーランスの方(副業も可)で、週に2,000〜10,000ワード前後ご対応いただけること(曜日限定や国外の場合でもご相談に応じます)
【あると望ましい条件】
・企業向けITに関する何らかの実務経験・マーケティング分野での翻訳、レビュー実績
・Tradosを所有していること(使用経験があればなお可)・新しい翻訳案件や未経験のツールを習得する意欲・緊急の案件や変則的な案件にも柔軟に対応しようとする姿勢
※上記の諸条件については杓子定規な判断にはせず、総合的に検討させていただきます。ご興味があれば、まずはお気軽にお問い合わせください。
応募方法履歴書、職務経歴書をメールに添付しご応募ください。
募集者名株式会社ヒューマンサイエンス
Web Sitemail
業種翻訳、ローカリゼーション
2018年8月8日13時20分
 Top Home 
No.13755
募集ジャンルと言語Translate and subtitle feature films and TV series.
Requested language: English to Japanese
募集対象地域freelance work from home
募集人数20
募集期限anytime
応募資格Greetings!
NG Subtitling, an international localization and subtitling company is putting together a team of linguists of various languages to be registered as translators / QCers, to translate and subtitle feature films and TV series for the long term.
Requested language: English to Japanese
This great opportunity is suitable also as a part time job to go along with any every-day job.
Languages and skills:
- English - Good.
- Japanese - Mother tongue with high level writing and translating abilities from English.
Experience in subtitling may help but is NOT necessary - linguists and translators
from other areas of expertise will be given training sessions and constant support.
If interested, please email Mrs. Noa Sadeh
Looking forward to hearing from you!
The NG team
応募方法Please email Mrs. Noa Sadeh
募集者名NG Subtitling ltd
Web Sitemail
業種Subtitling
2018.8.8 08:48
 Top Home 
No.13754
募集ジャンルと言語Language Coordinator
• Ensure high quality service provided to all our customers
• Hire good calibers to build translation team
• Expand the freelancers database.
• Qualify/Support the team linguistically and technically
• Keep the team up to date with translation tools and technologies
• Participate in quality assurance process through checking random samples and signing-off tests.
• Manage all client feedbacks and take part in arbitration when needed
• Classify and rank translators for better work assignments
• Apply the corporate policies and procedures regarding quality, evaluation and performance
• Prepare performance appraisals, etc.
募集対象地域指定なし
募集人数1
募集期限急募
応募資格1- Education & Work Experience Requirements:
• A degree in translation or linguistic studies is preferred.
• Full command of Japanese and English languages.
• 10- 15 years of experience in translation / administration.
2- Skills
• Strong managerial, communication, organizational and interpersonal skills.
• Sense of urgency: ability to set priorities, work under pressure, and meet tight deadlines.
• Big picture orientation with superior attention to accuracy and detail.
• Strong commitment to working in a team environment and demonstrated sense of valuing collaboration.
応募方法Please provide us with your CV.
Web Sitemail
業種 翻訳・ローカライズ
2018年8月7日14時09分
 Top Home 
No.13753
募集ジャンルと言語英語翻訳(自然災害・防災分野)
*和文英訳と英文和訳が両方できる方だとなお可。
募集対象地域日本
募集人数若干名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格実務経験3年以上
自然災害・防災分野ができる方
または、建築・土木分野ができる方
履歴書と職務経歴書か翻訳実績表をお送りください。
書類選考後に、トライアル(英訳)を行います。
応募方法メールにてお問い合わせください。
募集者名株式会社アイディ
Web Sitemail
業種翻訳業
2018年8月7日12時18分
 Top Home 
No.13747
募集ジャンルと言語翻訳コーディネーター【正社員】
(1)案件の仕様を確認し、翻訳者の選定・依頼
(2)翻訳者から納品された原稿を確認し、問題がなければチェッカーへ入稿
(3)チェッカーの修正を確認し、疑問点があればチェッカーもしくは翻訳者に確認
(4)最終チェックを行い営業へ納品
(5)営業からクライアントに納品を行い、クライアントから質問等の依頼があった場合は修正対応を行う
※お客様の多くは民間企業です(IT、金融、製薬、法律といった分野が全体の7割以上)
※一人のコーディネーターが扱う件数は月50〜100件程度です。
募集対象地域東京
募集人数若干名
募集期限決定次第修了
応募資格【MUST】・語学スキル(英語) 上級レベル(ネイティブ・ビジネスレベル)を求めます。
・業務遂行能力 ・翻訳コーディネーター業務経験者(3年以上)・マルチタスクで複数案件を同時進行できる方 ・社内外関係者と意思疎通を行い、スピード感を持って業務遂行できる方 
【WANT】
・案件毎に異なるクライアントの要求に対して、臨機応変に柔軟に対応することができる方
・繁忙期や時間に追われている時も前向きに対応できるタフさをお持ちの方
・人に興味があり、コミュニケーションを取りながら仕事をするのが好きな方
・日本語、英語の他にもう1言語扱える方、・メムソースやトラドスが使える方
・IRもしくは製薬分野に知識がある方
応募方法応募先のアドレスは下記のとおりです。
こちらに、履歴書・職務経歴書をお送りください。
書類到着後、1週間を目安に書類選考の結果を
メールにてご連絡いたします。
その後の流れは下記のとおりです。
書類選考⇒面接(2〜3回)⇒内定
募集者名日本コンベンションサービス株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2018年8月3日16時23分
 Top Home 
No.13746
募集ジャンルと言語■言語:言語:日本語⇔英語 逐次通訳
■日程:9月より3か月程度 8:30-17:15 全体もしくはこの時間の一部のみ(詳細スケジュール未定)
■場所:都内
■内容:海外事務所(フィリピン)からの研修生に対しBIMやCAD関連の研修を行います。
研修プログラムの中の講義(座学)時の通訳になります。研修生は2名の予定。
■分野:建築・設計関係
■報酬:未定
募集対象地域都内または近郊在住の方
募集人数2人
募集期限決定次第終了
応募資格建築・設計関係の通訳経験ある方、BIMやCADの使用経験があれば尚良し。
まだ、日程が不明ですが9月より月〜金対応できる方(週5日とは限らないようです)
応募方法通訳の実績を明記した履歴者(顔写真貼付)・職務経歴書をメールに添付して応募
募集者名株式会社ディ・アンド・ワイ
Web Sitemail
業種通訳、翻訳業
2018年8月3日10時45分
 Top Home 
No.13742
募集ジャンルと言語英語ヒアリング登録スタッフ募集
■雇用形態:フリーランス
■募集ジャンルと言語:英語ヒアリング
・エンタメ系:映画、ドラマ、ドキュメンタリー、シットコム、DVD特典映像 等
・企業系:商品紹介ビデオ 等  
募集対象地域日本国内(東京都内であれば尚可)在住の方
募集人数5名ほど
募集期限2018年8月末
応募資格■募集言語 英語
■応募資格
英語ネイティブスピーカー
・日本国内(東京都内であれば尚可)在住の方
・日本語は日常会話程度でOK
・PC作業が可能な方
*スタッフ登録受験が必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
応募方法■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。
■必要書類:履歴書、職務経歴書
■選考方法:書類審査、面接、試験
*スタッフ登録受験が必須(翻訳経験2年未満の方は有料)
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2018年8月1日16時54分
 Top Home 
No.13740
募集ジャンルと言語〜外資系マーケティング調査会社での翻訳業務(英語)/東京都港区(神谷町)〜
 ※30〜40代の方活躍中!人気のマーケティング調査会社での翻訳業務です!
・仕事内容:翻訳業務(マーケティングリサーチに関わるインタビューフローや、分析レポートなど納品物(報告書)の翻訳(日本語⇔英語)
・開始時期:即日〜長期・勤務曜日:月〜金(※土日祝休み)
・時給:1,800円〜(スキルにより応相談)交通費支給無し
募集対象地域東京メトロ日比谷線または南北線 神谷町、六本木一丁目駅より徒歩徒歩約2〜8分
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■必須スキル:・TOIEC 950点 または同等以上の英語
・Excel, PPT, Wordの 業務使用経験
・社員と積極的にコミュニケーションをとりながら業務を進めていただける方
■あれば歓迎のスキル:
・消費財の翻訳経験があれば尚可
※事前に翻訳のトライアルにご対応いただきます。
応募方法履歴書・職務経歴書を添付して応募用のメールアドレス宛にご連絡ください。
募集者名株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ 採用D係
Web Sitemail
業種通訳/翻訳/人材派遣
2018年8月1日14時42分
 Top Home 
No.13739
募集ジャンルと言語募集ジャンル:特許翻訳及びポストエディット
技術分野:化学
言語:日英
*今回は、化学に限定しての募集です。
募集対象地域制限はございません。
募集人数3〜5名程度
募集期限決定次第終了
応募資格・特許翻訳の経験が3年以上あること
・CATツール(Memsource等)を使用できること
・専業翻訳者であること
・マニュアルに従って翻訳できること
・1日で2500ワード翻訳できること
・ポストエディットにも取り組めること
応募方法メールにて、以下の3通の応募書類をお送り下さい。
1.カバーレター
2.履歴書
3.職務経歴書
*携帯電話で撮影したもので結構ですので顔写真も添付下さい。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2018年8月1日11時12分
 Top Home 
No.13738
募集ジャンルと言語【在宅勤務】ビジネス一般文書翻訳 (簡単な技術内容含む) (英日) - 日本語が母国語の方
業務内容:日本語ネイティブ スピーカーとして、英語ネイティブのバイリンガルチームと連携して、カスタマーサービスの記事、タブレットやスマートフォンなどのデバイスに関するユーザインタフェースについて、読みやすい日本語版を作成し、翻訳とプルーフリーディング作業を担当します。優秀なライティング能力をお持ちの方にとっては、翻訳業界参入への足がかりとなる絶好の機会です。
募集対象地域在宅:業務委託
募集人数数名
募集期限随時
応募資格- 日本語のライティング能力が高い方
- コミュニケーション能力が高くチームの一員として作業できる方
- 英語の読解力が高い方
- 翻訳経験のある方が望ましい
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
書類審査後、トライアルをお送りいたします。
募集者名Translation Business Systems Japan 株式会社
Web Sitemail
業種翻訳
2018年8月1日01時22分
 Top Home 
No.13736
募集ジャンルと言語英語 → 日本語
IT分野の最新ニュース記事の翻訳
募集対象地域日本
募集人数数名
募集期限2018年8月10日まで
応募資格(1)IT分野のマーケティング、プレスリリース、ニュース記事などの翻訳実務経験10年以上
(2)最新技術や市場動向の調査・習得に意欲的な方
(3)日本語ネイティブの方に限る
(4)英語ビジネスレベル以上
(5)ビジネスマナーを心得、納期厳守してくださる方
応募方法* メール添付で学歴と職例を明記した「経歴書」をお送り下さい。
* 応募メールに「英語原文1ワードあたりの最低希望単価」を記載してください。
* メールの末尾に氏名と連絡先を明記してください。
* 書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名株式会社Gプロジェクト
Web Sitemail
業種多言語翻訳・ローカリゼーション
2018年7月31日19時08分
 Top Home 
No.13735
募集ジャンルと言語日本語/英語 → ベトナム語
工業分野(鉄道関連)の技術マニュアル、ソフトウェア
募集対象地域日本(日本に銀行口座をお持ちの方は海外でも応募可)
募集人数1-2名
募集期限急募
応募資格(1)翻訳実務経験5年以上
(2)ベトナム語ネイティブの方に限る
(3)英語・日本語ともビジネスレベル
(4)日本のビジネスマナーを心得、納期を守ってくださる方
応募方法* メール添付で学歴と職例を明記した「経歴書」をお送り下さい。
* 応募メールに「英語原文1ワード」または「日本語原文1文字」あたりの最低希望単価」を記載してください。
* メールの末尾に氏名と連絡先を明記してください。
* 書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名株式会社Gプロジェクト
Web Sitemail
業種多言語翻訳・ローカリゼーション
2018年7月31日18時58分
 Top Home 
No.13734
募集ジャンルと言語日本語/英語 → インドネシア語
工業分野(機械関連)の技術マニュアル
募集対象地域日本(日本に銀行口座をお持ちの方は海外でも応募可)
募集人数1-2名
募集期限急募
応募資格(1)翻訳実務経験5年以上
(2)インドネシア語ネイティブの方に限る
(3)英語・日本語ともビジネスレベル
(4)日本のビジネスマナーを心得、納期を守ってくださる方
応募方法* メール添付で学歴と職例を明記した「経歴書」をお送り下さい。
* 応募メールに「英語原文1ワード」または「日本語原文1文字」あたりの最低希望単価」を記載してください。
* メールの末尾に氏名と連絡先を明記してください。
* 書類選考後、トライアルをお送りいたします。
募集者名株式会社Gプロジェクト
Web Sitemail
業種多言語翻訳・ローカリゼーション
2018年7月31日18時55分
 Top Home 
No.13732
募集ジャンルと言語【ゲーム/シナリオ/MMO/RPG関係】
【英語⇒日本語】【日本語⇒英語】
【English>Japanese】【Japanese>English】
在宅翻訳者・フリーランス翻訳者募集
募集対象地域在宅・不問
募集人数複数名
募集期限2018年8月31日
応募資格• ターゲット言語が母国語であるの方
• ソース言語の知識が豊富な方
• ゲーム翻訳にご経験な方(MMOジャンルに経験豊富な方/専門翻訳者は優先)
• 翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方
• ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方
• Native language fluency of target language
• Extensive knowledge of source language
• Experienced in Gaming Translation(especially in MMO or RPG/ Professional translator preferred)
• University degree or equivalent professional experience in the translation field
• Minimum 1 year of localization proven experience as translator and or reviewer
応募方法方法1.メール応募
先にメールにてご連絡ください。<英日翻訳>専用応募リンクをお送りいたします。
( EU一般データ保護規則(GDPR)、メールにて履歴書をお受け入れることはできかねます。ご了承ください。*英文履歴書は連絡メールに必要ございません)
方法2.WEB応募
下記のホームページのリンクを通してご応募ください。
*英文履歴書でお願いします。
募集者名キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd.
Web Sitemail
業種ローカライズ Localization
2018年7月31日12時40分
 Top Home 
No.13729
募集ジャンルと言語【在宅勤務】PR翻訳/ライター (英日) ー 日本語が母国語の方
日本語ネイティブ スピーカーとして、英語ネイティブのバイリンガルチームと連携して、読みやすく、人を引き付けるPRマテリアルを作成するため、エンターテインメント業界の翻訳、トランスクリエーション、プルーフリーディング作業を担当します。
優秀なライティング能力をお持ちの方にとっては、翻訳業界参入への足がかりとなる絶好の機会です。
【2018年7月31日09時08分に追記】PST時間に仕事できる方は優先
募集対象地域在宅:業務委託
募集人数数名
募集期限随時
応募資格- 日本語のライティング能力が高い方
- エンターテインメント業界またはマーケティングに興味のある方
- コミュニケーション能力が高くチームの一員として作業できる方
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームよりご応募ください。
書類審査後、トライアルをお送りいたします。
Web Sitemail
業種翻訳
2018年7月31日09時02分
 Top Home 
No.13726
募集ジャンルと言語在宅翻訳者募集!!
英語ネイティブの翻訳者を募集いたします。
・日本語→英語
英語 →日本語
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格● 翻訳経験3年以上
● ワード、エクセル、チャットツール等、基本的なPCスキルがある方
● 日中にレスポンスよく対応できる方
応募方法● メールにて履歴書、職務経歴書、翻訳・通訳実績表を送付
● 書類選考の上、基準に達している方にのみ担当者よりご連絡いたします
  (無償トライアルを実施させて頂く場合あり)
募集者名株式会社キャスター(Caster Co. Ltd.)
Web Sitemail
業種オンラインアシスタント
2018年7月27日18時19分
 Top Home 
No.13723
募集ジャンルと言語日本語⇔英語 逐次通訳
日時:9月10日〜14日のうち2日間フルタイム
場所:茨城県土浦市
内容:通信関係の実機を用いたトレーニング(受講者12名程度)
募集対象地域茨城県土浦市又はその周辺
募集人数1名
募集期限急募
応募資格通信、電波関係の有識者、実機を用いたトレーニング通訳の経験者
応募方法通訳の実績を明記した履歴者(顔写真貼付)・職務経歴書をメールに添付して応募
募集者名株式会社ディ・アンド・ワイ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳
2018年7月27日11時41分
 Top Home 
No.13721
募集ジャンルと言語Part time, Independent Contractor, Work from Home Job
Personalized Internet Ads Assessor Japan
募集対象地域Japan
募集人数50
募集期限9th of August 2018
応募資格• You must be living in Japan for the last 3 consecutive years
• You must have familiarity with current and historical business, media, sport, news, social media and cultural affairs in Japan
• Fluency in English and Japanese
• Access to and use of a broadband internet connection and associated computer and software to perform the work, all provided at your own expense
• Experience in use of web browsers to navigate and interact with a variety of content
• Access to and use of an Android (version 4.1 or higher) or IOS Smartphone (version 8 or higher) to complete tasks
• A Barcode Scanner application must be installed on your smartphone to complete certain tasks
• Active daily user of Gmail, Google+ and other forms of Social Media including Twitter & Facebook
応募方法Submit your application in the English language through:
Web Site
募集者名Lionbridge
Web Sitemail
業種Localization
2018.7.26 23:33
 Top Home 
No.13719
募集ジャンルと言語9-page Japanese to English translation
Divorce Certificate & Residence Certificate
募集対象地域Freelance / Online
募集人数2
募集期限ASAP
応募資格When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal?
9. Your CV
応募方法by email
募集者名WeLead Translations
Web Sitemail
業種private
2018.7.26 10:24
 Top Home 
No.13718
募集ジャンルと言語<日本の映画・ドラマ・アニメなどの英語字幕制作>
翻訳者・チェッカー(日本語→英語
募集対象地域特になし
募集人数特になし
募集期限随時、常時
応募資格●弊社のルール・締切りを守れる方、迅速にコミュニケーションが取れる方
●映像再生ソフト、エクセル・ワードをお持ちの方
●映像分野のエンタメ翻訳に興味をお持ちの方
英語ネイティブor相応の英語語力をお持ちの方
応募方法●メールで履歴書・職務経歴書をファイル添付で送付
●メールの件名・ファイル名に、「氏名&言語名」を明記
●メールの本文にフリーor副業を簡潔に明記
ご連絡を頂いた方には詳細をお知らせいたします。
募集者名株式会社 ラパン
Web Sitemail
業種映像・出版・ゲームに関連するエンタメ翻訳業務
2018年7月25日18時41分
 Top Home 
No.13717
募集ジャンルと言語英日ポストエディターを募集いたします。
募集対象地域フリーランス・在宅
募集人数複数名
募集期限通常
応募資格ヨンカーズはベルギーに本社がある1994年設立のローカライズ専門集団です。
ソフトウェア、技術文書等を含む幅広いコンテンツのローカライズで世界をリードする多くの企業から、拡大を続けるグローバル市場の高い要求を満たすためのパートナーとして選ばれてきました。
それらの案件にご協力頂きたく今回機械翻訳ポストエディターを募集いたします。
案件はソフトウェアマニュアル(テクニカル文章)などに関するものとなります。経験豊富なプロジェクトマネージャーやランゲージリードが皆さまをサポート致します。
※ポストエディットとは、機械翻訳にかけた訳文を編集するお仕事です。
応募方法■必須スキル:
1. 日本語が母国語の方
2. IT、テクニカル分野の翻訳経験がおありの方、
3. Trados studio所有し、プロとしてご利用可能な方、
募集者名ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社
Web Sitemail
業種翻訳、ローカライズ
2018年7月25日15時09分
 Top Home 
No.13715
募集ジャンルと言語内容:セミナーでの同時通訳
言語:英日
時間:8月11日11時〜12時半
場所:前橋市群馬県庁
報酬:50,000円+交通費
事前資料:有
募集対象地域関東
募集人数1名
募集期限急募
応募資格英日同時通訳経験あり
■群馬県前橋市群馬県庁へ当日10時に集合が可能な方
応募方法下記メールアドレスまで履歴書、経歴書を添付の上、ご連絡くださいませ。
担当:李志哲
募集者名株式会社インジェスター
Web Sitemail
業種通訳
2018年7月25日10時15分
 Top Home 
No.13714
募集ジャンルと言語事業拡大のため、カスタマーサポート(ヘルプデスク)担当者
主に弊社のソフトウエアのサポート(英語と日本語)を募集しております。
This position will act as the main point of contact for all Sponsor/Study related support for all sites covered by Neurocog Trials. The Customer Support Center Agent will troubleshoot problems with NCT’s proprietary software as well as investigate solutions to any issues with devices supplied by NCT.
This includes:
•Provides technical support for remote study sites, with the goal of first phone call resolution.
•Acts as initial point of contact for all communication from external customers regarding study related issues.
•The agent will handle any queries and triage or escalate as appropriate.
•Analyses call logs to spot trends and underlying issues
• Follows escalation procedures when cases require escalation to the next level of support
•Logs and tracks all CSC tickets completely through resolution
•Installs software and technology as required
•May provide new user and ongoing training on related systems
•Liaises and communicates with both internal and external customers to assure their needs are supported.
募集対象地域日本に在住の方
募集人数3名
募集期限決定次第終了
応募資格日本語と英語が両方できる方
•Minimum 2 years’ experience working as a customer service agent in the pharmaceutical or medical device industry.(if possible)
•Good understanding of PC hardware set-up and configuration
•Good understanding of iPads is required
•Customer focused attitude, friendly demeanor.
•A “do it now” approach to problem solving.
•Ability to communicate with customers, peers, and management in a professional manner
•Ability to multi-task simultaneously with multiple projects and staff
トレーニングは弊社で致します。
主に電話で対応する仕事ですので、日本のどこからでもお仕事可能です。
フリーランスで自宅で翻訳を行っている方に最適です。
応募方法英語のCVを添付のうえ、担当者にメールでご連絡ください。
募集者名NeuroCog Trials
Web Sitemail
業種カスタマーサポート
2018年7月25日06時00分
 Top Home 
No.13713
募集ジャンルと言語契約社員募集(オンサイト)日本語←→英語
国際業務の支援・調整業務全般、ニュースリリース・海外機関への送付文書等の英文作成、海外機関等からの英文文書の和訳、国際業務関連のホームページの新規作成・更新の補助業務、その他必要な付随的業務
※当機構内における業務の繁閑や欠員等の諸事情により、部署や業務内容を変更する場合があります。
採用時期:平成30年9月1日以降のできるだけ早い時期
募集対象地域東京都千代田区霞ヶ関に通勤可能な地域
募集人数1名
募集期限随時
応募資格下記1.〜4.のいずれにも該当する方。
1.大学卒業以上の学歴を有する方(医療または生命科学分野の学科を卒業していればなお望ましい。)
2.企業等において英文ビジネス文書のリーディング・ライティングの実務経験を有する方
3.TOEIC 850点以上の点数を有する方、またはそれに相当する資格等を有する方
4.パソコン(ワード、エクセル、パワーポイント等)の基本操作が可能な方
※こちらの職務内容の募集に応募される場合は、現在募集中の他職務の事務補助員に同時応募することはできません。(翻訳者ディレクトリ掲載以外の求人も含む)
応募方法1.履歴書(市販の履歴書に最近撮影した顔写真を貼付)
2.これまでの業務経験を記入した書面(様式は自由)
3.大学卒業証明書
4.語学力を証明する書類の写し
5.資格を有する場合は証明する書類
以上の書類を下記「ホームページ」リンク先記載の住所に書留にて郵送してください。
※書類に記載されている情報は、選考及び採用以外の目的には使用しません。なお、応募書類は返却いたしません。
募集者名独立行政法人医薬品医療機器総合機構 国際部
Web Sitemail
業種独立行政法人
2018年7月24日14時45分
 Top Home 
No.13711
募集ジャンルと言語契約社員募集(オンサイト)日←→英
医薬品及び医療機器の審査報告書の英訳及び翻訳のチェック、法令通知の英訳及び翻訳のチェック、その他付随的業務、海外に対する広報に関する業務の補助業務(国際会議等の支援)
※当機構内における業務の繁閑や欠員等の諸事情により、部署や業務内容を変更する場合があります。
採用時期:平成30年9月1日以降のできるだけ早い時期
募集対象地域東京都千代田区霞ヶ関に通勤可能な地域
募集人数2名
募集期限随時
応募資格下記1.〜6.のいずれにも該当する方。
1.大学卒業以上の学歴を有する方
2.医療分野の英訳の実務経験1年以上
3.以下のいずれかの条件を満たす方
•医療または生命科学分野の学科を卒業、または医療関係の実務経験(開発、薬事、研究等)1年以上
•英訳の実務経験が3年以上
4.TOEIC900点以上に相当する英語力を有する方、または『ほんやく検定』日英翻訳1級・2級資格等の翻訳関連資格取得者
5.パソコン(ワード、エクセル、パワーポイント等)を用いた各種文書の作成、電子メールの使用ができる方
6.薬事の知識、医薬品または医療機器に関連した国際規格の知識があればなお可
※こちらの職務内容の募集に応募される場合は、現在募集中の他職務の事務補助員に同時応募することはできません。(翻訳者ディレクトリ掲載以外の求人も含む)
応募方法1.履歴書(市販の履歴書に最近撮影した顔写真を貼付)
2.これまでの業務経験を記入した書面(様式は自由)
3.大学卒業証明書
4.語学力を証明する書類の写し
5.資格を有する場合は証明する書類
以上の書類を下記「ホームページ」リンク先記載の住所に書留にて郵送してください。
※書類に記載されている情報は、選考及び採用以外の目的には使用しません。なお、応募書類は返却いたしません。
募集者名独立行政法人医薬品医療機器総合機構 国際部
Web Sitemail
業種独立行政法人
2018年7月24日14時04分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■番組ディレクター様、海外ロケ映像の翻訳はこちら■

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海