85%以上がプロデビュー!映像翻訳講座体験レッスン開催中

英語の求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 英語 / 映像 / 通訳 / 全情報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 全情報表示 | 求人掲載 ]

No.13463
募集ジャンルと言語【言語】英日
*日英も募集予定です。
【雇用形態】フリーランス
【募集職種】ポストエディタ
【分野】特許明細書
募集対象地域限定なし
募集人数10名
募集期限急募、一定数に達した時点で随時募集に切り替えます。
応募資格‐Trodos 2015以上のバージョンのライセンスを有すること
‐特許翻訳歴が3年以上あること
‐日本語に絶対的な自信があるプロ翻訳者であること
‐1日に3000ワードのポストエディットをコンスタントに継続できること
‐ポストエディットに関する知識があること
応募方法カバーレター、履歴書、職務経歴書をメール添付でお送り下さい。その際、顔写真も添付下さい。書類選考に通過された方には、無償のトライアルをお願いいたします。
募集者名株式会社MK翻訳事務所
Web Sitemail
業種特許翻訳会社
2018年4月21日21時22分
 Top Home 
No.13462
募集ジャンルと言語言語:日英逐次通訳
日時:2018年5月29日(火)午後半日〜5月30日(水)全日 1.5日間
場所:ドレスデン市、ドイツ連邦共和国ザクセン州
内容:クライアント(日本の医療機器専門商社)とドイツの医療機器会社のトップミーティング
お支払:1日のみの場合・・32,000円+交通費、1.5日の場合・・・48,000円+交通費
募集対象地域ドレスデン市、ドレスデン市近郊
募集人数1名
募集期限急募。決定次第終了
応募資格・通訳実績3年以上
・医療機器用語に対応できる方
応募方法履歴書(写真付き)、職務経歴書をメールでお送り下さい。
正式に依頼する場合は契約を締結します。
募集者名(株)TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・教育
2018年4月20日17時59分
 Top Home 
No.13459
募集ジャンルと言語内容:日英展示会通訳
期間:7月1日〜7月5日 ※7月1日は事前打ち合わせ
※内容は6月までは確定しないため、仮情報となります。
詳細
国際薬理学学会展示ブースでの訪問者対応と説明
※専門知識を持った学生が具体対応はするため、薬理学の専門知識は不要
募集対象地域京都または近辺
募集人数1名
募集期限2018年4月末まで
応募資格日英展示会通訳経験がある方
英語を母国語とする方
応募方法下記メールアドレスまで履歴書を添付の上、ご応募ください。
また、ご質問がございましたら、マーケティング室李志哲(リ・チチョル)までご連絡ください。
募集者名株式会社インジェスター
Web Sitemail
業種通訳・翻訳会社
2018年4月20日13時15分
 Top Home 
No.13458
募集ジャンルと言語★日本語字幕翻訳者募集★
英日字幕翻訳者の方を募集します(ドラマ、映画、ドキュメンタリー、コメディーなど)。
この募集はフリーランプポジションの募集となります。
●言語:英語⇒日本語
他言語の場合もありますが、英語翻訳からの和訳になりますので、英日字幕扱いとなります。
●報酬:1分あたり$7〜
ドル払いとなります。
*経験や能力、ジャンルや長さによって、変動する場合があります。
募集対象地域特になし
募集人数特になし
募集期限随時
応募資格●映像翻訳の知識・技能がある方
●SSTをお持ちの方、歓迎
●映像再生ソフト、Word、ExcelなどPCの基本的スキル
英語からの翻訳に加えて、日本語字幕のために様式の作り直しをお願いすることになります。
応募方法履歴書をお送りください。また、作品リストがあればご送付ください。
Web Sitemail
業種多国語字幕作成
2018年4月20日11時20分
 Top Home 
No.13456
募集ジャンルと言語【音声認識アプリの品質評価(外資系企業内での常駐案件)】
 誰もが知る超有名企業内に常駐してのお仕事です!経験は問いません!注意深く、調査を行う力があればOK!指示書が英語で書かれているため、TOEIC700点程度の英語力が必要です。
【業務内容】
 音声認識アプリを日本で展開するにあたっての、テスター(品質評価)のお仕事となります。皆が使っている超有名な音声認識アプリに携われる面白さ、やりがいがあります。指示書(簡単な英文での記載)に従って、データを作成し、アプリに認識させていく業務です。音声が文章化されているので、名詞や動詞など振り分け、レポートに記載していきます。ガイドライン、レポートは本国とのやりとりとなるため、英語力が必要となります。テストの内容について、チームで話し合ったり、対応を決めたりします。
基本は黙々とこなす作業となりますので、電話応対なしで、電話が苦手な方などにもオススメです。
【雇用形態・給与】
・アルバイト(半年程を予定) 時給1,600円 交通費別途支給(上限 24,000円/月まで)
【勤務地】
・東急東横線綱島駅から徒歩10分
【勤務時間】
・9:00~18:00(実働8時間)※週5勤務となります。時間外勤務は基本的にありません。
募集対象地域関東近郊
募集人数5名程
募集期限決定次第終了
応募資格応募条件】
英語の読解力、ライティング力がある方(TOEIC700点程度でOKです)
・最新のIT製品への関心がある方
・注意深く、根気強く、作業を行える方
・品質評価、テスターの経験がある方は尚可(なくても大丈夫です)
応募方法1)応募先にメールで履歴書/職務経歴書を添えて、ご応募ください。
2)書類審査後、担当よりご連絡いたします。
  次のステップに進んでいただく方には、面接日程をメールで返信いたします。
3)面接および事前に業務に関連したテスト問題を受けていただきます。
4)合否のご連絡をいたします。
募集者名株式会社ヒューマンサイエンス
Web Site#d02mail
業種品質保証スタッフ
2018年4月19日10時37分
 Top Home 
No.13454
募集ジャンルと言語【社員/急募】リードトランスレーター(英語 > 日本語)募集
各種分野のクライアントの英日ローカライズプロジェクトで、翻訳やレビューにとどまらず、翻訳の工程・言語品質全般を管理、リードする業務を担当します。SDLの各国オフィスの担当者とやり取りするグローバルな環境で、ダイナミックに活躍できる仕事です。
【具体的な仕事内容】
- 翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 - 翻訳、レビュー、機械翻訳のポストエディット - 各国オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション - 翻訳者の選定、ファイル送付や指示、質問対応、評価 - 翻訳の品質保証チェック、その他品質管理関連作業 - DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック - 用語集などの参考資料のメンテナンス - お客様からのフィードバックの確認、反映 - その他翻訳関連作業
雇用形態:正社員
勤務地:東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
勤務時間:9:30〜18:30(実勤8時間、休憩1時間)
休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日〜1月3日)(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)
給与: 年収約300万円〜550万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
福利厚生など:社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度(勤続1年以上の正社員対象、諸条件のもとで許可)
募集対象地域弊社東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格求めるスキル
- 少なくとも1〜2年の英日翻訳の実務経験(実務未経験であっても、翻訳学校で実務翻訳を学んでいるなどの素養があれば検討可能)
- ビジネスレベルの英語力
- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)
- 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験者優遇
- マーケティング、IT、観光、自動車、金融などの専門分野の知識・経験を持つ方優遇
求める人材
- 日本語ネイティブ
- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある
- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる
- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める
- 変化に柔軟に対応できる
応募方法和文および英文のCVを担当者宛にメールでお送りください。
選考プロセス:書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→面接+二次翻訳テスト(オフィス)
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年4月17日22時04分
 Top Home 
No.13453
募集ジャンルと言語【社員/急募】リードトランスレーター(英語 > 日本語、医療機器・医薬分野)募集
業務内容
医薬や医療機器の英日ローカライズプロジェクトで、翻訳やレビュー(チェック)にとどまらず、翻訳の工程・言語品質全般を管理、リードする業務を担当します。SDLの各国オフィスの担当者とやり取りするグローバルな環境で、ダイナミックに活躍できる仕事です。
【具体的な仕事内容】
- 翻訳工程のスケジュール、プロセスの管理 - 翻訳、レビュー、機械翻訳のポストエディット - 各国オフィスのプロジェクトマネージャーやお客様とのプロジェクト関連のコミュニケーション - 翻訳者の選定、ファイル送付や指示、質問対応、評価 - 翻訳の品質保証チェック、その他品質管理関連作業 - DTP/エンジニアリング後の翻訳版のチェック - 用語集などの参考資料のメンテナンス - お客様からのフィードバックの確認、反映 - その他翻訳関連作業
雇用形態:正社員
勤務地:東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
勤務時間:9:30〜18:30(実勤8時間、休憩1時間)
休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日〜1月3日)
(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔事休暇など)
給与: 年収約300万円〜550万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
福利厚生など:社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度(勤続1年以上の正社員対象、諸条件のもとで許可)
募集対象地域弊社東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格求めるスキル
- 医療機器または医薬の分野で、少なくとも1〜2年の英日翻訳の実務経験
- ビジネスレベルの英語力
- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)
- 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験者優遇
- 医療機器または医薬の専門知識を持つ方、薬機法に詳しい方優遇
求める人材
- 日本語ネイティブ
- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある
- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる
- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める
- 変化に柔軟に対応できる
応募方法和文および英文のCVを担当者宛にメールでお送りください。
選考プロセス:書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→面接+二次翻訳テスト(オフィス)
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年4月17日21時59分
 Top Home 
No.13452
募集ジャンルと言語【社員/急募】トランスレーションラインマネージャー募集
業務内容
ラインマネージャーとしてトランスレーターチームを管理し、また自身でも各種分野のクライアントの英日ローカライズプロジェクトで翻訳工程・言語品質管理や翻訳実務などを担当します。SDLの各国オフィスの担当者とやり取りするグローバルな環境で、ダイナミックに活躍できる仕事です。
- トランスレーターチームの統括、管理
- チーム内で担当する翻訳プロジェクトの翻訳工程・言語品質全般の指揮、監督
- 各チームメンバーの業務配分、生産性、稼働率などの管理
- チームメンバーの採用、育成、指導、評価
- 品質のモニタリング
- 翻訳工程の監督、徹底、問題分析/改善プランの提案
- リードトランスレーターとしての翻訳サービス実務全般(翻訳・レビュー・機械翻訳ポストエディット、翻訳工程と品質全般の管理、各国オフィスのプロジェクトマネージャー・外注先・お客様とのプロジェクト関連のコミュニケーションなど)
- その他関連業務
雇用形態:正社員
勤務地:東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
勤務時間:9:30〜18:30(実勤8時間、休憩1時間)
休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日〜1月3日)
(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など)
給与: 年収約550万円〜(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
福利厚生など:社会保険完備、退職金制度
募集対象地域弊社東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格求めるスキル・経験
- 3年以上の英日翻訳の実務経験
- 管理職またはチームリーダーの経験
- 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験
- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)
- ビジネスレベルの英語力(メール、電話会議など)
- マーケティング、IT、観光、自動車、金融などの専門分野の知識を持つ方、それらの分野のローカライズプロジェクト経験者優遇知識
求める人材
- 日本語ネイティブ
- プレイングマネージャーとしてチームマネジメントと実務に取り組める
- 社外・社内顧客の満足向上、品質向上、プロセス改善、問題解決、チームメンバーの成長にプロアクティブに取り組める
- 論理的思考能力、問題解決力、コミュニケーション・折衝能力、コスト意識を持つ
- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲を持つ
- 変化に柔軟に対応できる
応募方法和文および英文のCVを担当者宛にメールでお送りください。
選考プロセス(予定):書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→一次面接+翻訳テスト(オフィス)→二次面接(オフィス)
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年4月17日21時52分
 Top Home 
No.13451
募集ジャンルと言語アルバイト(ロシア語)募集 *日本語ネイティブの方
就業場所:弊社事務所 JR目白駅より徒歩10分
雇用形態:アルバイト
就業開始:2018年4月〜 ※開始時期は応相談
業務内容:原稿の文字カウント、翻訳チェック、編集
勤務日:月〜金(土日祝休)、勤務時間:9:30-17:30
待遇:時給1000円〜(経験・能力により応相談)、交通費別途実費を支給
※ロシア語・英語を使うお仕事です。
※週に数日だけの勤務も可。
募集対象地域東京、東京近郊
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格ビジネスレベルのロシア語
英語(TOEIC800点以上)
基本的なPC操作必須(Word・Excel・PowerPoint)
※ロシア語や英語を使った実務経験があれば尚可
★自ら翻訳・通訳の経験を積みたい方やロシア語での業務を行いたい方に向いているお仕事です。
国際協力関係のレポートや研修資料の翻訳が多いため、国際協力に関心のある方歓迎します。
応募方法・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。
・メールの件名に【ロシア語アルバイト応募】とご記入下さい。
・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。
・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。
募集者名株式会社フランシール
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2018年4月17日14時48分
 Top Home 
No.13450
募集ジャンルと言語日英通訳(於カタールドーハ)
●業務内容: 現場通訳。交通管理施設建設の工事現場
●期間:3か月程度。開始時期は相談可能。目安としては応募から1か月後くらいに現地赴任
●待遇:50万/月程度〜(応相談)
募集対象地域日本、現地
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格●通訳経験も現場経験も多い方が望ましい
●通訳に留まらずアドミ的な仕事もできると望ましい
●暑い環境での業務になるため、体力があり、健康的な方(夏場は暑さ対策を講じます)
●英検準1級、TOEIC850点以上もしくは同程度の英語力を有している(級、スコアは必須ではない)
応募方法・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。
・メールの件名に【カタールドーハ日英通訳】とご記入下さい。
・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。
・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。
募集者名株式会社フランシール
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2018年4月17日10時33分
 Top Home 
No.13449
募集ジャンルと言語【社員/急募】トランスレーションラインマネージャー募集
(医薬・医療機器分野)
業務内容
ラインマネージャーとして医療機器・医薬(ライフサイエンス)分野の翻訳プロジェクトチームを管理し、また自身でもローカライズプロジェクトで翻訳工程・言語品質管理や翻訳実務などを担当します。SDLの各国オフィスの担当者とやり取りするグローバルな環境で、ダイナミックに活躍できる仕事です。
- ライフサイエンスチームの統括、管理
- チーム内で担当する翻訳プロジェクトの翻訳工程・言語品質全般の監督
- 各チームメンバーの業務配分、生産性、稼働率などの管理
- チームメンバーの採用、育成、指導、評価
- 品質のモニタリング
- 翻訳工程の監督、徹底、問題分析/改善プランの提案
- リードトランスレーターとしての翻訳サービス実務全般(翻訳・レビュー、翻訳工程と品質全般の管理、各国オフィスのプロジェクトマネージャー・外注先・お客様とのプロジェクト関連のコミュニケーションなど)
- その他関連業務
雇用形態:正社員
勤務地:東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
勤務時間:9:30〜18:30(実勤8時間、休憩1時間)
休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日〜1月3日)
(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など)
給与: 年収約550万円〜(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
福利厚生など:社会保険完備、退職金制度
募集対象地域弊社東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格求めるスキル・経験
- 医療機器または医薬分野での3年以上の英日翻訳の実務経験
- 管理職またはチームリーダーの経験
- 翻訳支援ツール(SDL Trados Studioなど)の使用経験
- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)
- ビジネスレベルの英語力(メール、電話会議など)
- 医療機器または医薬の専門知識を持つ方、薬機法に詳しい方優遇
求める人材
- 日本語ネイティブ
- プレイングマネージャーとしてチームマネジメントと実務に取り組める
- 社外・社内顧客の満足向上、品質向上、プロセス改善、問題解決、チームメンバーの成長にプロアクティブに取り組める
- 論理的思考能力、問題解決力、コミュニケーション・折衝能力、コスト意識を持つ
- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲を持つ
- 変化に柔軟に対応できる
応募方法和文および英文のCVを担当者宛にメールでお送りください。
選考プロセス(予定):書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→一次面接+翻訳テスト(オフィス)→二次面接(オフィス)
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年4月16日22時27分
 Top Home 
No.13448
募集ジャンルと言語【社員/急募】翻訳コーディネーター/トランスレーター(英語 > 日本語)募集
(IT・電子機器マーケティング分野)
IT(企業向け、コンシューマー向け)や電子機器(主にコンシューマー向け)のマーケティングコンテンツの英日ローカライズプロジェクトで、リードトランスレーターの指示のもと、外部翻訳者の手配などのコーディネーション業務、翻訳、チェックなどを担当します。仕事を通じて、表現の工夫が求められるマーケティング翻訳に触れることができ、さまざまな翻訳ツールの使い方を学ぶことができます。外部翻訳者のほか、SDLの各国オフィスの担当者とやり取りするグローバルな環境での仕事です。
【具体的な仕事内容】
- 翻訳・レビューのスケジュール管理
- 外部の翻訳者・レビューアーの手配、指示やファイルの送付、質問などのコミュニケーション
- 翻訳、チェック、品質保証チェック、その他品質管理関連作業
- 参考資料のメンテナンス
- その他関連作業
雇用形態:正社員
勤務地:東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
勤務時間:9:30〜18:30(実勤8時間、休憩1時間)
休日:土・日・祝日、12月25日、年末年始(12 月30 日〜1月3日)
(ただし業務状況により休日勤務の場合あり)
休暇:有給休暇、傷病休暇、特別休暇(慶弔休暇など)
給与: 年収約300万円〜350万円(能力、経験、面接内容を考慮したうえで決定)
福利厚生など:社会保険完備、退職金制度、在宅勤務制度(勤続1年以上の正社員対象、諸条件のもとで許可)
募集対象地域東京オフィス(東京都目黒区上目黒2-1-1中目黒GTタワー4F - 東急東横線・東京
メトロ日比谷線中目黒駅から徒歩1分)
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格求めるスキル
- 1〜2年の英日翻訳の経験(実務未経験であっても、翻訳学校で実務翻訳を学んでいるなどの素養があれば検討可能)
- IT、電子機器製品、マーケティング翻訳、コピー翻訳などに興味のある方
- ビジネスレベルの英語力
- PCオペレーションスキル(Microsoft Officeなど)
- 翻訳支援ツールの使用経験があれば尚可
求める人材
- 日本語ネイティブ
- 多種多様な業務、新しいことにチャレンジする意欲がある
- グローバルなコミュニケーション環境に適応できる
- 自ら考えて課題解決、改善に取り組める
- 変化に柔軟に対応できる
応募方法和文および英文のCVを担当者宛にメールでお送りください。
選考プロセス(予定):書類選考→一次翻訳テスト(在宅)→面接+二次翻訳テスト(オフィス)
募集者名SDLジャパン
Web Sitemail
業種翻訳
2018年4月16日22時20分
 Top Home 
No.13446
募集ジャンルと言語【オンサイト翻訳・ネイティブチェック(製薬・医療機器分野)】
■仕事内容:製薬企業、医療機器企業の資料翻訳(日英、英日)〜ネイティブチェックまで
■勤務期間:即日〜長期(試用期間1ヶ月、原則として3ヶ月毎の契約更新を前提)
■勤務時間:9:00〜13:00(実働4時間・休憩なし)■休日:土曜日、日曜日、祝祭日、年末年始
■残業:月間5〜10時間程度■時給:2,100円以上で応相談■交通費:時間給に含みます
募集対象地域東京都港区(神谷町駅、赤羽橋、六本木一丁目駅)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■英語圏ネイティブスピーカー若しくは幼少期より15歳ごろまで英語圏で生活経験がある帰国子女の方
■翻訳スキル(日英、英日
■クライアントに応じた文章表現の踏襲
■英文ライティングスキル
■基本的PCスキル(ワード、パワーポイント、エクセルの簡単な入力)
※ヘルスケア、メディカルの知識あれば尚可
応募方法メール添付にて履歴書、職務経歴書、英文CVをお送りください。
募集者名株式会社エイブス
Web Sitemail
業種受託翻訳事業、技術翻訳スクール運営、人材派遣・人材紹介事業
2018年4月16日16時58分
 Top Home 
No.13445
募集ジャンルと言語【オンサイト翻訳チェッカー(英日対訳チェッカー)】
■仕事内容:ソフトウェア(CAE/科学技術計算)の資料(GUI/マニュアル/セミナー資料/販促資料)の対訳チェック、英日翻訳、GUI表記の実機照合、既存訳文修正を行います。(対訳チェックが業務割合の半数以上を占めます)
※業務量として、英日翻訳は1800words/1日、チェック5000words/1日が目安です。
■勤務開始日:2018年5月14日■試用期間あり:1ヶ月■契約更新有無:可能性あり(原則として3ヶ月毎の契約更新)
■勤務時間:9:00〜17:30(実働7時間30分)■休憩12:00〜13:00(1時間)■休日:土曜日、日曜日、祝祭日、年末年始■残業:月間5〜10時間程度■時給:2400円(交通費は時間給に含みます)
募集対象地域東京都千代田区(秋葉原駅より徒歩5分)
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■翻訳業務(英語⇔日本語)経験者
■科学技術/IT関連の英日翻訳者ならびに英日対訳チェッカーとしての業務経験有する方(3年以上希望)
■翻訳スタイルガイドを遵守しながらの翻訳経験
■CATツール使用経験(SDL Trados Studio及びSDL GroupShareを使用)
■TOEIC 850点以上
■基本的PCスキル(ワード、エクセル)
■CAD/CAEの知識や関連業務経験を有する方尚可
応募方法メール添付にて履歴書(和文)、職務経歴書(和文)をお送りください。
募集者名株式会社エイブス
Web Sitemail
業種受託翻訳事業、技術翻訳スクール運営、人材派遣・人材紹介事業
2018年4月16日16時48分
 Top Home 
No.13443
募集ジャンルと言語英語(English)
当社のメンバー様(学生〜社会人)の書いた英作文の添削指導をする仕事です。
募集対象地域どこでも可(海外でも可)
募集人数
募集期限2018年4月30日まで(定員になり次第終了)
応募資格TOEIC900点以上、又は海外経験3年以上。
週4日、4時間以上在宅での作業可能な方に限ります。
関係代名詞に強い方、又は、ビジネス英語を教えることができる方優先。
応募方法履歴書、職務経歴書添付の上、eメールで応募下さい。仕事をする上で、大切にしているポリシーを明記ください。
募集者名株式会社フルーツフルイングリッシュ
Web Sitemail
業種教育
2018年4月16日00時24分
 Top Home 
No.13442
募集ジャンルと言語<日本語・スペイン語・英語での工場通訳、翻訳業務>
日系自動車メーカーでのメキシコ現地採用正社員または契約社員
■日本からの出張者および出向者とメキシコ人との会話通訳、会議通訳
■自動車部品生産に関する翻訳
■その他の日常業務支援
募集対象地域メキシコ モンテレイ
募集人数2名 (Apodaca市 1名、 Guadalupe市 1名)
募集期限急募、決定次第終了
応募資格■日本語、スペイン語、英語が中級以上であること
■定時間外の勤務に対応可能な方(Interchange Time制)
応募方法先ずはメールにてご連絡ください。
日本語、スペイン語、英語での履歴書を添付の上、
希望給与額を明記頂けると有難いです。
募集者名DENSO MEXICO S.A. DE C.V.
Web Sitemail
業種自動車部品メーカー
2018年4月14日02時28分
 Top Home 
No.13441
募集ジャンルと言語Transcription of a Japanese audio file and direct translation into English, medical field
募集対象地域Telecommuting
募集人数3
募集期限16th April 2018
応募資格We are looking for Japanese into English translators for a potential client.
Our client would not need a Japanese transcription, just the English translation typed up while listening to the audio in Japanese.
Project Scope: approx 30 (to start) projects per year potentially up to 150 per year
1 average project = 15 medical questionnaire interviews - each interview is approx 60 minutes long
Could you please let me know what you charge per minute for transcribing and translating into English at the same time. Also, how many minutes could you do per day?
Looking forward to hearing from you!
応募方法By email
募集者名Wolfestone
Web Sitemail
業種Translation agency
2018.4.14 01:08
 Top Home 
No.13439
募集ジャンルと言語特許翻訳のチェッカー(パートまた在宅) <急募>
[言語]日英・英日
[業務内容]特許明細書、IDS、中間処理書類などの翻訳のチェック(日英が主です) 
募集対象地域当社(大阪府吹田市江坂)に通勤可能(または来社可能)な地域
募集人数1名
募集期限急募
応募資格TOEIC800点以上、英検準1級相当のレベルの方。 
翻訳経験または翻訳チェック経験をお持ちの方。技術的知識を有する方優遇。
プロ意識があり、責任感を持って業務を行っていただける方。
細かい作業が得意な方。
在宅の場合、最初の1〜2カ月の間に数回来社いただける方。
応募方法履歴書(写貼)・職務経歴書をe-mailにて下記アドレスに送付してください。
募集者名IP-Pro株式会社
Web Sitemail
業種特許翻訳
2018年4月13日17時18分
 Top Home 
No.13436
募集ジャンルと言語【英語⇒日本語】【日本語⇒英語】
フリーランスゲーム翻訳者募集
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限決定次第終了
応募資格英日のフリーランスゲーム翻訳者を急募しております。ゲーム翻訳の経験者、経験豊富なローカライズ翻訳者は大歓迎です。
ご興味のある方はできれば英語の履歴書をご送付ください。履歴書にはゲームに関する翻訳経験をなるべく詳細に記載してください。また、応募条件は下記にご参照ください。
•ターゲット言語が母国語であるの方
•ソース言語の知識が豊富な方
•ゲーム翻訳にご経験な方
•翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方
•ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方
•パソコンスキル(翻訳ツールとTM/用語集管理をご経験の方)
•MMOジャンルに経験豊富な方/専門翻訳者は優先。
応募方法ご興味のある方是非英文の履歴書および英文メールにご送付ください。
募集者名キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd.
Web Sitemail
業種ローカライズ Localisation
2018年4月12日18時27分
 Top Home 
No.13434
募集ジャンルと言語【中国語⇒日本語】【中国語⇒英語】
ゲーム翻訳者募集/フリーランス
募集対象地域不問・在宅勤務
募集人数若干名
募集期限急募
応募資格簡体字中国語⇒日本語/ /簡体字中国語⇒英語
のフリーランスゲーム翻訳者を急募しております。ゲーム翻訳の経験者、経験豊富なローカライズ翻訳者は大歓迎です。
ご興味のある方はできれば英語(または中国語)の履歴書をご送付ください。履歴書にはゲームに関する翻訳経験をなるべく詳細に記載してください。また、応募条件は下記にご参照ください。
•ターゲット言語が母国語であるの方
•ソース言語の知識が豊富な方
•ゲーム翻訳にご経験な方
•翻訳関係または翻訳専門の大学学士資格または同等の専門経験お持ちの方
•ローカライズに関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方
•パソコンスキル(翻訳ツールとTM/用語集管理をご経験の方)
•MMOジャンルに経験豊富な方/専門翻訳者は優先。
応募方法ご興味のある方是非英文(または中国語)の履歴書および英文メールにご送付ください。
Please send your English(if possible) resume to us.
募集者名キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd.
Web Sitemail
業種ローカライズ Localisation
2018年4月12日18時21分
 Top Home 
No.13433
募集ジャンルと言語エンターテインメント系(ゲーム、アニメ、映像、マンガ、書籍、ウェブサイト等)フリーランス翻訳者を募集しています。
言語 英語←or→日本語
募集対象地域-
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格★応募はターゲット言語のネイティブ、またはネイティブ同等の言語力がある方のみとさせていただきます。
★ゲーム翻訳の経験があれば望ましいです。(必須ではありません)
★スケジュールをきちんと厳守していただける方
応募方法翻訳者ディレクトリの応募フォームからご応募ください。
募集者名エンタライズ株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2018年4月12日17時33分
 Top Home 
No.13428
募集ジャンルと言語【再募集】翻訳コーディネーター(ポルトガル語)募集
・就業場所:弊社事務所 JR目白駅より徒歩10分
・雇用形態:契約社員 ※正社員への登用の可能性あり
・就業開始:2018年4月もしくは5月〜 ※開始時期は応相談
・業務内容:クライアント対応(問い合わせ対応、打ち合わせ、見積り作成など)、翻訳者への発注から納品までのスケジュール管理、翻訳チェック/編集、翻訳(案件による)、営業等
・勤務日:月〜金(土日祝休)、勤務時間:9:30-17:30
・待遇:経験・能力により応相談
※ポルトガル語を使うお仕事です。
ポルトガル語、英語を中心に多言語を担当していだきます。
募集対象地域東京、東京近郊
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格ビジネスレベルのポルトガル語
英語(TOEIC 800点以上)
※ポルトガル語ネイティブの方は日本語検定1級相当の日本語力
基本的なPC操作必須(Word・Excel・PowerPoint)
就業経験のある方
※ポルトガル語もしくは英語を使った実務経験があれば尚可
★自ら翻訳・通訳の経験を積みたい方やポルトガル語での業務を行いたい方に向いているお仕事です。
国際協力関係のレポートや研修資料の翻訳が多いため、国際協力に関心のある方歓迎します。
応募方法・履歴書および職務経歴書を下記E-mailまでお送りください。
・メールの件名に【ポルトガル語翻訳コーディネーター応募】とご記入下さい。
・書類選考を通過した方のみこちらから連絡させていただきます。
・頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。
募集者名株式会社フランシール
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・人材派遣
2018年4月12日09時29分
 Top Home 
No.13427
募集ジャンルと言語We need the linguists from English to Japanese in the field of games.We have several new clients in games.
募集対象地域No requirements in location. SOHO
募集人数5-10
募集期限The end of April, 2018
応募資格At least 3 years translation experience;
With experience in games/video games;
Accept a test before cooperation;
Use trados as the tool
応募方法If you have interest in working with us, please send me the email with your resume and rate.
募集者名 Grand Strong Language Co., Ltd.
Web Sitemail
業種translation&editing
2018.4.11 20:39
 Top Home 
No.13425
募集ジャンルと言語***【在宅翻訳者募集!(日英/英日)】***
募集対象地域日本国内(海外の場合は、ご相談下さい。)
募集人数若干名
募集期限2018年5月31日(木)
応募資格◆日本在住の、英語を母国語とする方。
 あるいは、ネイティブレベルの英語力をお持ちの日本人の方。
◆日本語が堪能な方(日本語能力試験 N1レベルの方)。
◆翻訳実務経験のある方歓迎。
◆メールで連絡が取りやすく、レスポンスの早い方。
 ※その他、詳細はお問合せ下さい。
応募方法弊社宛に、メールにてお申し込み下さい。
ご連絡頂く場合は、翻訳者ディレクトリをご覧頂いた旨を必ず明記下さい。
募集者名有限会社 ホイットニィ・ジャパン
Web Sitemail
業種人材派遣、業務請負、情報提供サービス
2018年4月11日13時35分
 Top Home 
No.13424
募集ジャンルと言語英語から日本語への翻訳
募集対象地域在宅、ただし研修四日間のみ都内渋谷にて。
募集人数18人
募集期限急募
応募資格翻訳経験者が望ましいが、英語に自信があり、責任を持って最後まで仕事が出来る方なら、翻訳未経験者可能、学生可能。希望者にはトライアルを受けてもらいます。
研修やテキスト等は基本全部英語でのやり取りになると思われますので、完璧でなくとも英語でのコミュニケーションが出来る方。合格者は研修に進んで頂きます。
セミナーはとても楽しいとのことです。トレーナーもとても親切です。まず興味がありましたらトライアル受けてみて下さい。
トライアル合格者はもちろん、費用なしで研修を受けます。研修は有給で10000円前後一日、参加者に支払われます。
応募方法メールにて受付。先着順で応募者数が採用定員の2倍になった時点で応募を打ち切りします。
募集者名JAPAN−BW
Web Sitemail
業種翻訳通訳業、企業サポート
2018年4月11日05時08分
 Top Home 
No.13423
募集ジャンルと言語SDL is seeking Japanese to English Technical Translators for very large ongoing project.
We currently have opportunities for freelance Japanese to English translators specialised in technical/manufacturing content, following an increase in scope of an ongoing large-scale project. The source content is mechanical, electronic and tool components for an e-commerce site and totals millions of Japanese source characters. We are expanding our core team of translators to translate and/or review substantial volumes from April 2018, which will continue into the rest of the year.
募集対象地域Telecommuting
募集人数Several
募集期限ASAP
応募資格Native English speaker
Has Studio 2015 or 2017 or is willing to work in it/purchase
Translation experience within the technical and manufacturing sectors. Ideal would be previous experience with translation of product descriptions of manufacturing components such as semi-conductors.
応募方法To apply, please register at
Web Site
and under "How did you hear about us?", please select Advert and quote job code HYD_JAEN_18
募集者名SDL plc.
Web Sitemail
業種翻訳
2018年4月10日21時25分
 Top Home 
No.13421
募集ジャンルと言語English to Japanese website translation project
Freelance online
募集対象地域anywhere/online
募集人数 several
募集期限 long term
応募資格Job Title: English to Japanese translation project
Job Location: Anywhere, working online from home
Employer: WeLead Translations
We currently have adocuments needing English to Japanese translators. All applicants will need to do a short test. If you are interested in doing such jobs, please contact Beryl
When you contact, please provide your background information in the following template:
1.Name
2.Nationality
3. Current location
4. Education
5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic)
6. Major or expertise
7. Major work experience
8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal?
9. Your CV to Beryls email
10. Sample translations that you have done before.
応募方法If you want to apply for this job, please send your resume to Beryl's email. Thank you so much.
募集者名WeLead Translations
Web Sitemail
業種private
2018.4.10 15:58
 Top Home 
No.13420
募集ジャンルと言語日英逐次通訳業務
場所:タイ バンコク
日程:4月23日【月)
時間:9時-12時、16時-18時(タイ現地時間)
但し5時間拘束となります。
クライアント:大手、化粧品メーカ
場所:Shangri-la hotel Bangkok.
募集対象地域タイ バンコク周辺
募集人数1名
募集期限至急
応募資格通訳者:タイ在住の女性  1名
通訳経験:3年以上ある方
言語:日本語・英語 逐次通訳レベル
内容:化粧品の海外関連会社のメンバーと打ち合わせ
お支払いは、実績を見てご連絡となります
応募方法担当可能な方は、履歴書【写真付】
実績表をメールで送付してください
募集者名株式会社 TOPランゲージ
Web Sitemail
業種翻訳・通訳・教育
2018年4月10日11時18分
 Top Home 
No.13418
募集ジャンルと言語◆日本語ランゲージ・スペシャリスト(契約社員)◆
ブッキング・ドットコムは、現在、日本語ランゲージ・スペシャリストを募集しています!ウェブサイト、アプリ、メールマガジンをはじめとする各種プロダクトの日本語版の品質管理をすることが主な職責で、マーケットに関する高度な専門知識、言語や翻訳への情熱を活かしながらプロダクトの品質管理・改善を繰り返し、カスタマーにとって最高品質のプロダクトを提供することに貢献できるお仕事です。
※契約期間12カ月間のポジションで、勤務地は東京オフィスとなります。
■主な仕事内容■
- コンテンツを日本市場に最適なものに翻訳・ローカライズ
- 英語で書かれたオンラインコピーを、日本のカスタマーにとって魅力的な文章に翻訳・ローカライズ(媒体例:ウェブサイト、アプリ、メルマガ)
-フリーランス翻訳者の品質管理・マネジメント
募集対象地域東京
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■応募資格■
- 四年制大学卒業あるいは同等の学位
- 日本語(ネイティブレベル)、英語(ビジネスレベル)スキル
- ウェブサイトコンテンツやマーケティング分野での翻訳・コピーライティングの実務経験
- ウェブサイトのローカライズ、市場調査の実務経験、ソーシャルメディアの知識(必須ではない)
- PCスキル、翻訳支援ツールの使用経験(必須ではない)
- 柔軟性や正確性を持ち、マルチタスクを楽しめる方
- 顧客視点で考えられる方/ 論理的思考力と高い分析力を持った方
- 積極的に仕事に取り組む自主性があり、チームワークを大切にできる方/ 前向きに明るく仕事に取り組める方
- オンライン宿泊予約サイト、ホテルまたは旅行業界での実務経験(必須ではない)。ソーシャルメディア運用の経験あれば尚可
応募方法東京オフィスの人事担当者HanBin Parkまでメールにてご連絡ください。詳細をご説明いたします。
募集者名Booking.com Japan K.K.
Web Sitemail
業種IT
2018年4月6日18時50分
 Top Home 
No.13416
募集ジャンルと言語【POSITION】In-house Linguist - Japanese/English
Due to our phenomenal success, welocalize offers a dynamic environment with lots of opportunity for growth. We currently have an opportunity for a Japanese Linguist to join our Language Group in Japan. We are looking for a talented person to take responsibility for executing local strategies and utilize scalable outsourcing models to enable us to deliver better services and greater value to our clients.
募集対象地域東京都中央区茅場町
募集人数1名
募集期限決定次第終了
応募資格■EDUCATION REQUIREMENTS
Bachelor's degree (B. A.) from four-year college or university in Business, Language, Localization or Translation studies or related technical field, or equivalent combination of education and experience.
■REQUIRED SKILLS
・More than 8 years of experience of as a translator specialized in translation of marketing communications
・More than 3 years of experience of CAT tool, Idiom is a plus
・Has an experience as a language quality coordinator managing the overall translation quality
・Good written/verbal communication
・Good Microsoft Office and Internet knowledge
・Ambitious and with a desire to learn and progress
・Analytical and structured problem-solving abilities
・Native-level speaker or fluent of Japanese and fluent in English, both written and spoken
・Results driven work ethic with high energy and enthusiasm levels
・Full commitment to our company culture
応募方法Please send us your CV via email. We will send you detailed job description.
募集者名welocalize Japan 株式会社
Web Sitemail
業種ローカライズ
2018年4月6日17時17分
 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳求人検索

翻訳求人掲載

 
表示件数: 30

[ プライバシーポリシー | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

■法人向け各種翻訳サービスのお見積■  ≪求人情報≫

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約書・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海