翻訳ブログ人気ランキング
翻訳ブログ人気ランキング

NEWS 投票ログ消失のお詫びと対策   ☆新着  ☆翻訳ブログランキングにエントリ

 順位   サイト名/紹介文票数
1クラウド翻訳者なんだが月間 IN+OUT
167票
無駄にキラキラしていない、かといってネガティブ一択でもない、あるがままのアラフィフ翻訳者ブログを目指す。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
6158票
2在宅医療翻訳、未経験でもできますか?月間 IN+OUT
130票
未経験で医療翻訳者を目指す方へ、少しでも参考になれば嬉しいです。 ・30代主婦 ・元会社員(SE) ・2019年4月〜医療系の在宅翻訳者を目指し勉強中 ・海外経験ほぼなし ・医学どころか理系のバックグラウンドなし ・目標はTQE合格、トライアル合格 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
3847票
3愛をこめて翻訳を~☆月間 IN+OUT
107票
獣医師免許だけを武器に翻訳業界に参入した医薬分野のフリーランス翻訳者が、小さな声で情報発信。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
5198票
4目指せ!在宅翻訳者月間 IN+OUT
75票
40歳を過ぎて英語を勉強し直しTOEIC 945点を取得。学習を進めるうちに翻訳者になりたいと思うようになり、独学で翻訳も勉強。ついに翻訳会社のトライアルに挑戦。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
4326票
5とある翻訳者のブログ月間 IN+OUT
53票
翻訳会社に数年、勤務したのち、フリーの翻訳者として独立しました。翻訳会社自体に経験したこと、翻訳業界について思うこと、翻訳について思うことを書いています。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
612票
6在宅 フリーランス 翻訳者 で 独立月間 IN+OUT
42票
在宅 フリーランス 翻訳者 として独立する為のノウハウを公開するブログです … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
3417票
7翻訳なんて 月間 IN+OUT
34票
ほんやく道(みち)を突き進め!心はフォーティーン、体はフォーティー。。  … 1件のレビュー 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
26111票
8翻訳を仕事にする月間 IN+OUT
29票
翻訳家をめざして勉強をスタートさせる人たちに、翻訳のコツ、翻訳ツールの使い方、翻訳学校の選び方などを発信しています。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
5004票
9翻訳個人事業主の裏方仕事月間 IN+OUT
29票
翻訳者が個人で仕事を受ける際の庶務的な仕事を細かく説明したブログです。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
2148票
10知識ゼロから医薬翻訳者を目指す月間 IN+OUT
25票
文系出身、医学、薬学の知識ゼロから翻訳者を目指す勉強記。2017年9月末に勉強開始、2018年4月のデビューが目標。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
1440票
11福光潤の音声入力日記 ツイッターつぶやき月間 IN+OUT
21票
特許翻訳者&ソングライターの福光潤が、音声入力で綴る日記。音声入力のコツはもちろん、言語フェチな考察から、日常ネタまで! 著書に『翻訳者はウソをつく!』(青春出版社)という翻訳トリビア新書があります。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
1326票
12医薬翻訳ラボ月間 IN+OUT
19票
医薬専門の翻訳者が、翻訳者になる方法や勉強方法、便利なツールやサイトを紹介。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
2133票
13翻訳業界よもやま話 翻訳業界に価格破壊?月間 IN+OUT
17票
翻訳業界に入って15年。翻訳会社でいろいろな仕事をしてきました。翻訳業界の最新の事情などについて、思うところを書いていきます。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
4053票
14中年オッサン実務翻訳までの道のり 技術翻訳のチェックポイント月間 IN+OUT
15票
日英翻訳を含むITネットワークの仕事をしています。 酒飲みだけが取り柄の独り身アラフォーオッサンがフリーランス翻訳者目指す日々を書きます  … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
986票
15カメさんの翻訳ブログ月間 IN+OUT
13票
金融翻訳、コミュニケーション、ボランティア体験、英日/日英用語について語っております。 2012年から日記のように始め、閲覧数は3万件を超えました。人気が高いのは用語に関する記事のようです。 読んでくれる方は日本とアメリカ在住の方が多いようです。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
311票
16英語初心者が翻訳者を目指す月間 IN+OUT
11票
うつ病をきっかけに英語初心者、医療知識ゼロから医療翻訳者、在宅フリーランスを目指すことにしました。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
477票
17翻訳者のそれから月間 IN+OUT
11票
特許翻訳者として仕事をしています。仕事や日常についてつづっています。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
471票
18特許翻訳7年目。社長になりました。月間 IN+OUT
10票
2003年に特許翻訳に出会い、今年で7年目。コツコツと続けてきました。そして、独立して丸2年たち、2009年12月に法人化して社長になりました。稼ぎ続けるために、これまで私がやってきたこと、これからやりたいこと、書き連ねていきます。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
7550票
19日々勉強 ~翻訳者を目指して~月間 IN+OUT
9票
翻訳者を目指している主婦です。2009年5月に長男を出産、マイペースに子育ても頑張っています。 … レビューを書く 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
3720票
20JES社長の翻訳業界徒然草 ブログ移行のお知らせ月間 IN+OUT
8票
翻訳業界を取り巻く諸問題を独自の視点から鋭く分析!旬の話題も取り入れて、常に具体的かつ建設的に語ります。また、業界内の話題だけにとどまらず、翻訳にまつわる様々な話題にも触れています。 … 2件のレビュー 投票の仕方 修正 累計 IN+OUT
8764票

[ 次の20件を表示 ]

[ ランキングホーム | ランキング運営事務局 | 翻訳ブログランキングに登録 | 翻訳者ディレクトリ ]

▶テレビ局での翻訳経験者募集中  ≪求人情報≫

※特定ブログへの大量投票など不正に順位を操作する行為は禁じられています。投票ログ解析で発覚した不正な投票分はすべて無効となります。悪質な場合、ランキングへの参加が取り消されることがあります。 ※露骨な事業宣伝や広告・アフィリエイト誘導が疑われる場合、掲載順位に大幅なペナルティが課されることがあります。