◆TRADOS Studio 30日間の無料トライアル◆

各種証明書翻訳対応の翻訳者

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

No.1509 竹下  尚宏TV局等の翻訳・リサーチ、各種証明書、国家規格、司法文書、会議書類、マニュアル、映像翻訳、映画字幕、出張同行通訳 露日・日露
PR2000年よりフリーランスでロシア語通訳・翻訳業務に携わっております。ロシア、ウラジオストクに4年半の在住経験があります。ロシア人配偶者も通訳者として従事しており、日露・露日翻訳共にネイティブチェック込みでお引き受けしております。常にロシアのニュース、カルチャーなどの時事情報にもアンテナを張り、語学力を磨いております。通訳:都内各TV局での翻訳・リサーチ業務。ロケ等同行通訳も可能です。 関東圏司法機関や官公庁での通訳業務経験あり。翻訳:各種証明書、国家規格、司法文書、会議書類、マニュアルなども対応いたします。 映像翻訳、映画字幕や歌詞翻訳、最近ではYouTubeの字幕作成なども承っております。
mail神奈川県
10年以上 工業大学建築学科卒業、普通運転免許あり
Windows10、ワード、エクセル、パワーポイント、トラドス対応
contactE-mailまたは電話
2022年11月24日23時20分 Top Home 
No.4485 CCaasstteellllss(カステルス)   MMiinnaakkoo(ミナコ)映像翻訳 証明書契約書 製造業 クリーンエネルギー 都市計画 観光 国際協力 医療 食品 スポーツ 文化芸術 日西・西日・英西
PR通訳翻訳のプロ歴22年。スペイン本国および中南米各国のスペイン語に精通しています。スペイン語ネイティブ協力者(チェッカー経験10年)によるダブルチェック込みの自然で正確な翻訳を提供します。日本の外国大学スペイン語学科を卒業しスペインの大学の通訳翻訳学部へ留学、卒業後にメキシコのトヨタ系企業で専属通訳として勤務。日本の大手家電メーカー及びスペインの大手出版社や司法機関でスペイン語通訳翻訳に従事しました。2010年にフリーランスに転向。現在までに3,350件を超える翻訳通訳案件を手掛けています。締め切りを厳守をモットーに提出後のクライアント様への迅速で丁寧な回答も心掛けております。得意分野はクリーンエネルギー 環境 トヨタ生産方式 映像翻訳 契約書 スマートシティ 観光 等ほぼオールジャンルでの通訳翻訳経験があります。クライアント例:国連 自動車産業労働組合 国土交通省 観光庁 日本年金機構 JICA 東京都庁 京都府庁 渋谷区 東京都都市整備局 大阪大学 スペインサッカーリーグ 獣医師学会 国際不動産連盟 NHK 水力発電所 風力発電大手企業等。 迅速な返信と正確な翻訳、丁寧で迅速なアフターケアを心がけています。各種調査と外国企業および行政機関とのアポ取りや取材等のコーディネイト業務の実績もあります。英西翻訳とカタルーニャ語翻訳も対応可能。土日や長期休暇中の作業や急ぎの案件にも対応可能です。
mailスペイン(国内外で出張可能) 時期により日本に滞在
10年以上 スペイン語国際検定DELE C2レベル(最上級)、京都外国語大学スペイン語学科修了、バルセロナ自治大学 通訳翻訳学部コース留学、大阪の私立語学アカデミーの通訳翻訳者養成コース修了
【OS】 Windows10 【ソフト】Excel,WORD,POWER POINT,PDF等。【翻訳支援ツール】Memsource職務経歴書、履歴書、翻訳サンプル、DELE合格証書等の提出が可能です。邦銀口座を所有しています。映像素材等の大容量ファイルのダウンロードが可能です。スペイン全土での出張通訳に対応、時期により日本での通訳も可能です。
contactE-mail
2022年11月17日06時50分 Top Home 
No.4557 櫻木  さつき認証翻訳(公文書、証明書、謄本、官公庁宛書類等)、公認法廷通訳(訴訟、精神心理鑑定、婚姻等、公的機関が要請するもの)、論文、映像、コレポン、リリース、ローカライズ、マニュアル、展示案内、撮影、分野:異文化理解、社会、経済、IT、ゲーム、シミュレータアプリ、物理化学、留学、医療、記録映像、エンタメ、歴史芸術、報道一般等 独DE>日JPN、日JPN>独DE
PR2007年よりドイツ州政府公認の認証翻訳士および一般宣誓法廷通訳士。独日通翻訳の経験年数は30年弱です。在独25年。テュービンゲン大学(ドイツ)にて博士号取得。東京大学大学院博士課程満期退学。※専攻のドイツ異文化理解および社会文化(食や民俗とメディアの欧州人類学)に関するご依頼は学会や学術論文レベルまで対応いたします。【翻訳】は認証翻訳(証明書や謄本および各種登録申請の提出書類から公文書まで)の傍ら、ドキュメンタリーや報道、エンタメ等の各種映像(テープ起こし翻訳および資料訳を含む下訳や字幕)、プレスリリース、IT、物理化学工学やゲームアプリ、歴史芸術や医療関連などの、また【逐次通訳】では法廷や公的機関における通訳のほか電話サポートを含めた各種商談や留学案内、撮影および医療関連や講演、日常の各種手続きの随行やアポ取りを含むサポートあるいは代行など多種多様なご依頼を承っております。※目的と条件に適した「正確」かつ「明瞭」で「分かりやすい」訳を心がけ、おかげさまで個人のお客様と団体のお客様の双方から、中には10年以上継続するご依頼も頂いています。ドイツ語への翻訳にはネイティブチェックが入ります。※スイス宛の通翻訳に関しても公的機関、私的団体の別にかかわらずドイツ国家資格が受け入れられています。いずれの提出先でもまずは躊躇うことなくご相談下さいませ。*オーストリア公的機関向けの認証翻訳は行っておりませんのでご了承下さい。※邦銀口座あり。※元International School日本文学教員としてIB国際バカロレア日本文学指導経験あり。※ドイツ留学コンサルティングや各種リサーチおよび異文化理解等のトレーニングも行っています。こちらもどうぞお気軽にお問い合わせ下さい。
mail南西ドイツ(シュトゥットガルト近郊)
10年以上 ドイツBaden-Württemberg州政府公認 日独一般宣誓法廷通訳士/認証翻訳士(Allgemein beeidigte Verhandlungsdolmetscherin und Urkundenübersetzerin der japanischen Sprache für die Gerichte des Landes Baden-Württemberg、ドイツ全土、スイスにおいて有効)、 中学・高等学校教諭一種(ドイツ語/国語)、社会学博士(Dr.Rer.Soc. Tuebingen大学/ドイツ)
【OS】Windows7, Windows10, iPad、【ソフト】MicrosoftOffice (Word, Exel, PowerPoint等), PDF、アプリ開発、映像素材等の大容量ファイルダウンロード可能
contactE-mailまたは電話
2022年11月17日00時44分―17日16時35分 Top Home 
No.5776 アイユーブイブラヒーム  シャディアジャファー一般・各種証明書、契約書・ウェブサイト・ニュースやレポート・学術資料・スポーツ・文化関連・その他のアラビア語翻訳 アラビア語・日本語
PR【新規登録の審査手続中】アラビア語のネイティブで、18年前アフリカ・スーダンから日本に来ました。子供を育てながら各地で行われている日本語の個人レッスンやオンライン事業を通して当初から日本語を学んでいます。翻訳経験につきましては、直接の翻訳というより、主に翻訳ネイティブチェックや校正などの文字数は数え切れない程経験がります。また、翻訳分野につきましては、一般文章のみならず、ニュース・各種メディア・宗教・金融、経済、医学、法律、観光、歴史、政治、教育など、どんな分野でも対応可能です。敏速・誠実に対応させていただきます。高精度で高品質な翻訳及び校正やネイティブチェックなどご提供します。もしよろしければ、お気軽にご連絡下さい。よろしくお願い致します
mail東京都
10年以上 大学に入ってないので、特別な資格がない
Windows10, Microsoft Office
contactE-mail
2022年10月21日18時49分 Top Home 
No.5198 松原  麻実契約書・証明書・規程などの法務関連および出版翻訳。校閲・ポストエディット対応可。 英日・日英
PRメーカーにて約5年間社内翻訳を経験、MRI語学教育センターの実務翻訳通信講座を受講した後、独立。フリーランス翻訳者としては9年の経験があります。社内翻訳者としては、カタログ、商品企画書、事業提案書、会社案内、売上分析資料、WEBニュース、Facebookページなどの翻訳を担当しました。フリーランス翻訳者としては、秘密保持契約書などの契約書類、規定集、戸籍謄本、証明書、ウェブサイト、マーケティング資料、報告書、パンフレット、スピーチ原稿、ニュースや雑誌の記事、アプリ広告・ゲームなどを経験しております。ポスト・エディットや校閲作業も対応可能です。また、子ども向け書籍の翻訳経験もございます。出版翻訳についてもお気軽にお問い合わせ下さい。
mail東京都目黒区
6年以上 TOEIC 950点
OS:Microsoft Windows 10  アプリケーション:Microsoft Office 2016 (Word, Excel, PowerPoint) ※レイアウト作業可  翻訳者支援ツール:Memsource, Wordfast Pro
contactE-mail
2022年10月14日11時48分 Top Home 
No.3031 金平  譲司医薬、理工系全般、特許、法律、契約その他 フィンランド語など
PR翻訳歴17年になります。上記の言語に加えて、英語、ドイツ語、オランダ語、スウェーデン語の翻訳も行っています。近年は医薬分野と法律分野の翻訳依頼を頂くことが多くなっています。医薬分野では、論文、試験・申請関連文書、標準業務手順書(SOP)、製品説明書など、研究開発から製造・マーケティング・販売に至るまでの各種文書の翻訳経験が豊富です。法律分野では、法令、契約書、証明書、裁判文書などの翻訳経験を十分に積んでいます。理工系出身ですので、特許翻訳も安心してお任せください。その他の分野の翻訳でも、お気軽にご相談ください。欧州での生活を経て、現在は東南アジア在住です。東南アジア在住歴も長くなり、東南アジアの言語(フィリピンのタガログ語のほかに、インドネシア語、マレー語、タイ語、ベトナム語)の翻訳も行っておりますので、こちらもご相談ください。特に時差の問題はなく、日本の翻訳会社様ともお仕事をさせていただいています。
mailフィリピン
10年以上 フィンランド国立ヘルシンキ大学人文学部修士課程修了、一般言語学専攻。
Windows 10, Word, Excel, PowerPoint
contactE-mail
2022年10月01日04時49分 Top Home 
No.1777 平野  千晶契約書(日英・英日)、M&A関連書類、IR関連、訴訟資料、SDG/ESG投資、定款や就業規則、会社案内、財務関連 英日・日英(契約書)
PRお急ぎのご依頼もOK。土日や休日も対応しています。M&A関連の株式引受契約、共同売却権、議決権行使に関する契約、株主間契約、ベンチャーキャピタル関係の投資契約、ライセンス契約書、秘密保持契約書、株式売買契約書、販売代理店契約書、不動産の賃貸借契約書などの各種契約書、訴訟関連の資料、定款、就業規則、裁判関連文書、履歴事項全部証明書、在日外国人の方が必要とする各種証明書などをはじめ、法務翻訳を中心に幅広くお引き受けします。社内・社外用のPPTを使用したプレゼン資料なども手掛けております。また、翻訳業を営む傍ら、英語塾での講師経験を生かした中高生対象にした英語指導も行っています。こちらもお気軽にご相談ください。 学歴:東京外国語大学卒業後、ILC国際語学センターにおいてリーガル翻訳コースを修了しています。
mail東京都
10年以上 英語検定1級 TOEIC 895
Windons(Word, Excel, PowerPoint)
contactE-mailまたは電話
2022年09月21日17時55分 Top Home 
No.4324 田中  香織産業機械設備、法律・法務・契約、食品(ワイン、エスプレッソ)、鉄道部品、建築、アパレル、宗教、観光、歴史、文化、芸術、診断書、戸籍・住民票など行政書類・その他証明書伊日・日伊
PR九州大学法学部卒。ペルージャ外国人大学イタリア語コース最上級C2複数科目で教授称賛を得て修了。大手金融機関をはじめ日本企業、イタリア政府機関およびイタリア専門旅行会社勤務を経てフリーランスのイタリア語翻訳者イタリア語通訳者として言語関連サービスを提供しております。細やかな打ち合わせを通してご依頼者様のニーズを直接汲み取り、丁寧なリサーチのもと正確で分かりやすい高品質な翻訳通訳サービスをお届けするよう努めております。法律条文および約款や契約書、裁判関連書類、図面や仕様書、検査報告書、映像翻訳、マニュアル、パンフレット、証明書類、企業間コレポン等、各種対応いたしております。また納期に関して特別なご要望がある場合にもできるだけ迅速対応させていただきますのでお気軽にご相談ください。通訳に関しては、日伊企業における会社員としての経験およびイタリアでの生活・イタリア企業との仕事の経験をもとに、商習慣や業務上の考え方や取り組み方の異なる日本人とイタリア人の橋渡し役として、お互いの距離を縮めより良いパートナーシップを構築していただけるよう、コミュニケーションサポートをいたします。主な通訳分野:技術通訳(機械設備工事と試運転およびトレーニング)、弁護士の接見同行、ワイン、鉄道部品、アパレル、商談通訳、セミナー、講演会、アテンド等(※通訳は全国出張、ZOOMやTeams等を利用したリモート通訳も常時対応しております。)ぜひ皆様のご用命をお待ちしております。
mail福岡県
10年以上 DILI、ペルージャ外国人大学corso di lingua e cultura italianaC2(最上級)修了、日商簿記3級、貿易実務検定C級、総合旅程管理資格、TOEIC810点
Windows10
contactE-mail
2022年08月25日13時02分 Top Home 
No.4297 山口(荒井)  洋子ダイアナスペイン語ネイティブです。日⇔西通訳をメインに活動しております。また、出生証明書・身分証明書等の公的書類の翻訳に関してもお気軽にお問い合わせください。 西日・日西・他
PRドミニカ共和国と日本のハーフ(日本国籍)で、9歳のときに来日しました。当時、家族で日本語ができるのが私だけでしたので、役所の届出や母の入国管理局への手続き、病院への付き添い通訳などの簡単な通訳・翻訳は、私が9歳と幼い頃からやってきました。平成21年5月より本格的に仕事として翻訳・通訳を開始。南米等のお客様を対象に航空券の販売業務、電話応対、営業事務など、そのほかにも、外国人の会社派遣の管理を経験。会社と外国人派遣社員との架け橋をするため、通訳・サポート業務。出生証明書などの身分証明書等の翻訳業務及び在留許可申請に関わる手続きサポートを経験。外国語(スペイン語・ポルトガル語・英語)での在留手続きに関わる案内・相談・電話応対・翻訳業を経験。現在では、スペイン語の講師として個人レッスン、フリーで通訳・翻訳業をしております。主な通訳歴:2011年12月 TOYOTA CUP にてパラグアイ理事リエゾン担当。2012年12月にはアルゼンチン理事リエゾン担当。2015 年 11 月プレミア 12にて、メキシコ代表チームリエゾン担当、スペイン語ナレーション業務など、多種を経験、現在に至ります。
mail千葉県
10年以上 スペイン語ネイティブ
OS:Windows・Word・Excel・PDF他
contactE-mail
2022年08月10日15時35分 Top Home 
No.5748 石田  理恵環境関連の論文、調査報告、学術会議の議事録など多数手掛けてきました。 英日・日英
PR【新規登録の審査手続中】神奈川県立高等学校の英語教員を9年務めた後、他県への転居のため退職。翻訳を学びトライアルを経て複数のエージェンシーに登録し、現在まで30年弱に渡り産業翻訳に携わってきました。その中でほぼあらゆる分野の翻訳を手掛けてきました。校正のお仕事も多数受注しております。納期に遅れたことは一度もなく、正確かつ迅速な成果品の納品を心掛けています。今までの経験と知識をフルに活かし、お客様のお仕事を全力でサポートさせていただきます。近年の実績としては、社員就業規則、育児介護休業規則、リモートワーク管理規定、秘密保持契約、海外政府公文書、生命保険契約書、大学内規文書、業務提携契約その他関係資料、資産報告書、給与支払い明細書、履歴事項全部証明書、地方自治体河川管理関連文書、厚労省介護保険関連資料、ハラスメント防止・対策規定、奄美自然科学研究所資料、林野庁森林管理シンポジウム資料、入札関連書類、国税庁資料、監査報告書、秘密保持契約書、日本学術会議議事録などを手掛けてきました。
mail神奈川県
10年以上 英語検定1級、通訳ガイド資格(英語)、人文学修士号(シカゴ大学大学院)、中学・高校英語教員免許
Windows 8.1、Windows10、Memsource, Wordfast Pro
contactE-mail
2022年08月09日17時53分 Top Home 
No.4284 朴  鮮花旅行関係の文章や店のメニュー等の翻訳、行政関係と各種証明書の翻訳、ITマニュアル・契約書・人文科学論文・言語学論文など 日中・中日・韓日・英日
PR翻訳経験10年以上。2000年に中国から来日。日本語能力試験1級、TOEIC 940点、中国語ネイティブレベル、韓国語ネイティブレベルの言語能力を有し、言語に対する感覚と知識を持っています。日中を中心に、日中韓英各言語ペアの翻訳と校正に対応いたします。翻訳経験は10年以上で、旅行関係の文章や店のメニュー等の翻訳、行政関係と各種証明書の翻訳、ITマニュアル・契約書・人文科学論文・言語学論文など多岐に亘る翻訳に関わった経験があります。一度お声掛けしてみてください。I'm a Korean-Chinese, I have been a resident of Japan since 2000. I have over 10 years of experience in Japanese-Chinese translation, and accept other language pairs' translations too. As a multilingual translator, I have a good understanding of languages and can read original text objectively.You are welcome to contact me at any time.Language proficiency: Chinese native, Japanese near-native; JLPT Level N1, Korean near-native, English TOEIC 940.
mail日本埼玉県
10年以上 TOEIC 940点
contactE-mail
2022年08月09日07時19分 Top Home 
No.1886 竹村  純子ファッション、観光、文化、海外事情、契約書、証明書、マニュアル、環境 仏日・英日
PR仏日翻訳者として15年を超える経験があります。契約書関連では、フランス国および仏語圏での各種の契約書、滞在などに関する各種の証明書を多くてがけてまいりました。マニュアルにつきましては、ワイン醸造機械などの設置・運用マニュアルおよびエコシステム関連のオフィス用ならびに家庭用の機器のプレゼンテーション資料の案件などを承りました。文化では20世紀の軍事についての論文、美術展パンフレットの案件を承り、海外事情ではブランドのサイトや観光案内のサイトなどでさまざまな題材のローカライズ翻訳を経験いたしました。環境では資源管理、ごみ処理問題についての文書の翻訳経験がございます。最近では気象についてのサイト作成のプロジェクト参加、また翻訳会社様のツールにて字幕翻訳も始めております。ファッションと観光については経験値が高く、幅広く対応できますので、小さなことでもどうかご相談ください。トランスクリエーションの対応も可能です。ファッションや観光、および契約書、マニュアル、コレポンにつきましては英日翻訳も承ります。日本語ネイティブとして広く仏語英語関係のチェックも承ります(仏日 日仏 英日、分野によっては英仏)。フランス滞在歴2年でパリ商工会議所の資格を取得した後仏語講師歴12年(途中から翻訳を開始)。2017年からは翻訳専業です。どうぞお気軽にお声をおかけくださいませ。心よりお待ち申し上げております。
mail北海道・札幌市
10年以上 パリ商工会議所DAFA, DALF C1(人文社会科学), 仏検準1級, 英検2級
MS Windows 11。MS Office 2019 (Word・Excel・Powerpointなど)。SDL Trados Studio 2019 / クラウドの場合には Memsourceなど可
contactE-mail
2022年08月01日23時01分 Top Home 
No.2219 笹尾  真由美取扱説明書、医薬品GMP、GCP査察、Audit、品質管理、工場機械据付・検収の通訳、輸出入取引、工場見学、食品やワイン、ファッション、TV・報道 伊日・日伊・英日・仏日
PR1991年からイタリアのローマに在住し、個人会社の形式でフルタイムで翻訳者・通訳者(通訳は伊日・日伊のみ。伊語への翻訳はネイティブチェック付き)として活動。子育てのピークを乗り越えた今は、安定した業務を提供できるほか、イタリア各地への出張も引き受ける。最近は、Microsoft Teams や Zoom を利用したリモートでのオンライン会議や工場のバーチャルツアーの通訳も実施。伊語は文法を熟知し、上級レベルの翻訳、会話、交渉ができるレベル。各種マニュアルの翻訳にはTrados Studio、MemoQ を使用するほか、InDesign によるDTP修正も。ファッション関係のEコマースはもちろん、動画や映画の字幕の翻訳の経験もある。通訳(逐語)は、行政関係の視察や調査が多いが、各地の工場見学やTVや報道取材のアシスタントも可能。また、会社設立を目的とした弁護士や公証人との共同作業のほか、証明書等の翻訳を裁判所や公証人役場で宣誓する宣誓翻訳も可能。なお、イタリアの翻訳者通訳者協会(AITI)に正会員で登録して、研修や専門情報交換に努力している。
mailWebイタリア、ローマ市
10年以上 京都大学仏文科修士号取得、ペルージャ外国人大学上級コース修了証取得(1992年)、イタリア翻訳者通訳者協会AITI正規会員資格
Trados Studio 2021、MemoQ、Office 365、PDF Converter、Just Right!、各種辞書、AdobeCreative Suite CS6 (InDesign、Photoshop、Illustrator)など
contactE-mailまたは電話
2022年07月20日23時45分―21日00時28分 Top Home 
No.2613 田中  スタンリーペトロフ一般・音楽・自動車・機械・医療・医薬品・ビジネス・説明書・Webサイト・その他 ブルガリア語・日・英
PR在日26年。東京芸術大学卒。1999年以来はフリーランス翻訳者、プルーフリーダー、通訳者、テープおこし、語学講師など。納期厳守、丁寧、分かりやすい訳文を約束いたします。今まで800万ワード以上の実績あります。得意分野はいくつかありますが、新しい分野にもチャレンジしてみたいと思っています。戸籍謄本・戸籍抄本・住民票・残高証明書・卒業証明書・出生届・出生証明書・履歴書等の翻訳経験があります。その他、婚姻届・婚姻証明書・預金通帳・取引明細書・収入証明・出入金調査書・在職証明・在学証明・推薦状やパンフレットなどお気軽にお問い合わせください。納品の前に必ずネイティブチェックを行います。また、通訳は会議、インタビュー等も得意です。ご連絡御待ちしております。
mailWeb栃木県 那須塩原市
10年以上 認定法廷通訳人
Windows 10, Word, Excel, Power Point, Visio, Illustrator, SDL Studio 2014, 2017, and 2021, Trados, Tag Editor, Idiom, SDLX, Star Transit, Adobe Acrobatなど
contactE-mail
2022年04月05日11時56分 Top Home 
No.1400 伊東  申一郎契約書、会社規程、規約、定款、法律、会計、法務、金融、財務投資、政治経済 日英・英日
PR早稲田大学政経学部卒業。行政書士 (Solicitor) 登録(第1401114号)。米国CFPボード認定ファイナンシャル・プランナー。サプライヤ契約、ライセンス契約、機密保持契約、販売代理店および業務委託契約その他の英文契約書、プライバシーポリシー、利用規約(ウェブサイト版その他)、就業規則、賃金規程や退職金規程などの社内規程、定款の翻訳、登記簿謄本、公正証書、法令集などの法律翻訳のほか、保険契約書、保険証券、保険証明書などの保険書類の翻訳、監査報告書、投資書類の翻訳があります。法律と会計、政治と経済は車の両輪でいずれもマスターする必要があるとの信念から専門分野に関し日夜勉強に励んでいます。I am professionally qualified to deal with the drawing up of contracts, Articles of Incorporation, Privacy Policy/Notice, Work Rules, and other legal instruments.
mailWeb福岡市
10年以上 行政書士 CFP(国際ライセンス) 通関士(財務省)ファイナンシャルプランニング技能検定1級/簿記1級 在留資格審査関係申請取次者(法務省) 実用フランス語検定 スペイン語技能検定、実用イタリア語検定 ドイツ語技能検定 ロシア語能力検定 中国語検定
Windows 10 64-bit, Word/Excel
contactE-mailまたは電話
2022年03月23日21時25分―25日18時28分 Top Home 
No.5696 ジャーファーggaaffffaarr   アーメドaahhmmeedd英語の場合、一般文書・公的証明書・各種メディアニュースなどアラビア語の場合は、分野を問わず翻訳が可能です。 アラビア語・日英
PRGaffar Ahmed mohamed ali ahmed4年前スーダンから日本に来て、2年半にわたって日本語を勉強しました。アラビア語のネイティヴで日本語からアラビア語へ・アラビア語から日本語へに関しては一般的な翻訳から技術翻訳まで、分野を問わず翻訳が可能です。またスーダン大学で英語学部を卒業しているので、英語についても専門性が高くなければ対応も可能です。得意分野としては一般文書のほかに、各種証明書、契約書・ウェブサイト・ニュースやレポートの翻訳・学術資料・芸術・スポーツ・文化関連。またテープ起こし、音声・動画当メディアの翻訳、構成も承っております。丁寧な正確かつ明快なアラビア語・英語翻訳、スムーズな納品を心掛けております。どうぞよろしくお願いいたします。
mail東京都八王子市
2年未満 スーダン大学語学学科
ワード・excel・パワーポイント
contactE-mail
2022年03月05日10時15分 Top Home 
No.766 平井孝史★機械・電気・化学・契約・法律・特許・商業・情報他★各種証明書および翻訳証明 西日・日西 英西・西英
PR国内主要製鉄会社・エンジニアリング会社・商社・弁護士事務所の嘱託として約35年の技術通訳と翻訳の経験・知識をベースに、正確で使えるスペイン語翻訳をスピーディーに提供します。私信、製品マニュアル・仕様書、契約書、法令文書、ビジネスレター、カタログ、プレスリリース、財務諸表、裁判関連書類、公的機関に提出する書類などお気軽にご相談下さい。既訳文書のチェック、校閲、リライトやホームページのローカライジングなどスペイン語に関することなら何でもお問い合わせ下さい。各種証明書の翻訳・アポスティーユ取得用翻訳証明の認証もお引き受けします。国内通訳、中長期海外派遣(通訳・プロジェクトアドミニストレータなど)もお引き受けします。一昨年、足掛け10年ほど赴任していた南米から帰国しました。太陽光発電プラント関連の業務も行っています。
mailWeb東京都/岩手県
10年以上 経済学士
Windows10・MsOffice・pdfファイル他
contactE-mail
2022年03月05日07時39分 Top Home 
No.5241 野村(NNoommuurraa)  奈水子(NNaammiikkoo)各種証明書、書類、文化、観光、リサーチ、マスコミなど 西日・日西
PR2019年度大阪ツーリズムEXPO展示会にてコロンビア担当。翻訳実績として、学術論文翻訳、コロンビアパラリンピック委員会のホームページ記事翻訳、博物館音声ガイドチェック、東京新聞によるコロンビアパラリンピック記事を翻訳、行政書士様案件、映像翻訳案件多数。翻訳コーディネーター実績として日本パラ陸連ホームページ記事、コロンビア切花輸出協会のホームページ記事などいたしました。また、経済産業省案件の翻訳、スペイン語によるリサーチ案件(TV番組、ビジネス関係等)、コロンビア代理大使スピーチ文書翻訳、その他児童書の翻訳経験もあります。通訳実績として、『未来の子供と金メダリストを応援するイベント』(コロンビア大使館後援)にてコロンビアのハープ演奏者様の通訳、コロンビアパラリンピックパワーリフティング金メダリストチームの通訳。コロンビアパラリンピック水泳金メダリストチームの横浜ジャパンパラ出場における通訳。コロンビアレスリングチームの通訳、コロンビア重量挙げ金メダリストチームの通訳。恒例のコロンビア名門私立ハベリアナ大学院生による日本視察団同行などの通訳経験があります。京都、奈良、兵庫、大阪におけるスペイン語圏の観光客様のための通訳アテンド多数。依頼主様とスペイン語圏とのつながりを良好、かつ円滑にをモットーとしております。どうぞお気軽にお問い合わせ下さい。
mail
4年以上 スペイン語学学士 DELE B1 スペイン語技能検定3級 国内旅程管理主任者
Word/ Excel
contactE-mail
2022年01月11日19時22分 Top Home 
No.3808 佐藤ユモー  良子産業機械、IT、法律、経済、歴史、建築、医療、ビジネス一般。法定翻訳(証明書・免許・契約書等)。フランス裁判所認定法定翻通訳家。25年の実績。 仏⇔日・ 英⇔日
PRフランス語・英語・日本語間の通翻訳を社内時代を含め通算25年経験し、豊富な語彙と理解力の高さで、お客様に高い評価を受けております。特に得意とする産業機械分野では、伝わりやすい通訳で、仕事が円滑になると喜ばれています。長期プロジェクトの場合、コーディネーターとしての役割を担ったこともあります。また、2012年より、日本人としては珍しく、オルレアン高等裁判所に法定翻通訳士として認定されており、戸籍や運転免許証など各種証明書翻訳、および裁判通訳も行っております。会社員時代はIT業界で、技術部で障害・保守対応のコーディネーションをしていたため、IT用語にも慣れております。通訳としてこれまで経験した業界は多種多様ですが、常に学習精神を保ち、新しい観念を吸収し、通訳に生かしております。
mailWebフランス
10年以上 裁判所認定翻訳・通訳家、仏検1級、TOEIC900、開発学修士号(ジュネーブ大学開発研究所: 現GRADUATE INSTITUTE OF INTERNATIONAL AND DEVELOPMENT STUDIES)
作業環境:WindowsおよびLinux、アプリ:Word Excel Powerpoint Access HTMLなど。その他多数フォーマット・アプリも可能。ご相談ください。
contactE-mail
2021年12月10日18時18分 Top Home 
No.2742 木村  律子医薬・エネルギー・環境・科学論文・NHKほかドキュメンタリー映像翻訳・ODA・仕様書・契約書・観光・証明書・バイオほか 仏日・日仏
PR得意分野は医薬論文や科学・物理、環境ですが、随筆やエッセイも得意分野です。フランス企業での業務経験もあります。海外での取材映像のテープ起こし(編集ビデオの素訳、映画特典映像)、インタビューの翻訳なども数多く経験し、タイム取りにも慣れています。『戦艦ビスマルク』(2009~2011年Hachette)の翻訳を担当。日本文化では包丁や日本茶の翻訳を定期的に担当しています。京都・大阪・奈良でのアテンド業務(ツアーオペレーター)も経験豊富です。今後は、日本文化の広報にも力を入れていきたいと思っています。 フリーランスの翻訳者としての経験は10年以上。警察署、弁護士付き添いの取り調べ通訳も経験豊富です。
mail兵庫県
10年以上 準1級/DALF(フランス文部省公認フランス語能力認定試験)C2 レベル6 取得(選択分野:科学)/仏留学3年/TQE翻訳実務検定合格/日本酒利き酒師/フランス翻訳者協会会員(SFT)
Win13 / Excel & Word & Powerpoint 2010
contactE-mail
2021年11月22日08時20分 Top Home 
No.4455 野崎  明子法律、契約書、貿易、ビジネス、広告、人文、文芸、歴史を得意としています。 英日・日英
PR前職で貿易関係業務に携わっておりました。その際に身につけた知識と英語力を生かそうと、翻訳の勉強をした後、現在はフリー翻訳者として、さまざまな分野の文書の翻訳を行っています。主として契約書、法律、各種証明書、行政文書、広告、経済、ビジネス全般を取り扱っていますが、ファッション、スポーツ、美術、音楽、歴史なども翻訳経験があります。近年では特に、契約書(英日翻訳)の取り扱いが多いですが、映画の脚本の翻訳やビジネス関連書籍のリーディング経験もあり、様々な表現をすることができます。原文のニュアンスを大切に、日本語として読みやすく、わかりやすい文章に訳すことを心がけています。翻訳歴は10年となりますが、品質を保ちつつ、納期を必ず守ってきました。日英翻訳につきましては、一般的な文書を中心に、メール文の翻訳、広告などが中心です。よろしくお願いいたします。
mail日本国神奈川県
10年以上 TOEIC875点英検準1級
Windows、word,excel,power point
contactE-mail
2021年11月17日15時01分 Top Home 
No.1842 末次  圭介通訳(仏・英)、法律・契約書(著作権関連等)、各種証明書、国際協力・開発、農業・水産、環境、観光、医療、学術論文、社会保障、料理・ワイン、映像翻訳 仏日・日仏・英日・日英
PRフリー通訳翻訳者として約15年活動中。東京大学大学院博士課程修了、パリ政治学院およびストラスブール大学大学院に留学し、駐日アルジェリア大使館の大使秘書兼仏語通訳として勤務経験があります。JICAフランス語研修監理員としてのアフリカ出身技術研修員向け通訳、仏語圏アフリカ(ギニア、セネガル、モロッコやジブチ等)でのODA関連調査団同行通訳の経験が豊富なほか、パリでの国際会議、技能五輪世界大会(電子機器分野)や工場監査、商談・講演会や各種調査など幅広く逐次通訳(対面およびオンライン)やウィスパリング(英仏⇔日)の経験があります。ワクチン2回接種済みで全世界出張可能です。また国際協力、著作権関連、契約書や法律・社会保障関係、環境関係、製品マニュアルやウェブサイトなどの翻訳経験が豊富で、テレビ局などでの映像翻訳経験もあります。アシェット社分冊百科『古の時計』掲載用記事の翻訳ほか時計関連の翻訳経験も多くあります。歴史関連やスポーツ医学などの学術論文、医療関係(論文や診断書など)のほか戸籍謄本や在職証明書などの各種証明書、観光資料やビジネスレターなどの翻訳も幅広く対応します。翻訳校正や英仏・仏英のほか独和訳も対応可。TRADOS使用可。
mail東京都
10年以上 英検1級,仏検1級,TOEIC880点、TFI955点、フランス語教授法資格(DEF)、博士(学術)(フランス現代史)
Windows10、Office2019、TRADOS
contactE-mail
2021年10月13日09時18分 Top Home 
No.5658 平田((HHiirraattaa))  絵里奈((EErriinnaa))建築/土木/機械/エンジェニア/映像/医学/スポーツ/フード 日伊
PR【新規登録の審査手続中】日本人の親から生まれ、ローマで育つ。日本語とイタリア語ネイティブです。現地のイタリアの学校と共に日本語学校補習校に通い、幼い頃から年に一度は東京の学校で短期の入学する。ローマ大学建築部卒業後、修士号建築都市計画を取得。2009年より東京大学工学部建築学科学院工学系研究科に文部科学省外国人研究生として所属。2011年-2013年東京大学工学部工学系研究科大学院JSPS(日本学術振興会)の特別研究員東京大学にて日本の都市計画制度、設計、土木の研究を行う。イタリアの一級建築の資格を取得。数々のイタリアの建築、都市計画、土木の事務所で建築家としてコラボレートする。建築及び内装設計関連(意匠、構造、設備設計図書、計画書など)を中心に、土木、製造、機械、文化芸術、医学、食料品、スポーツまで幅広く対応します。フリーランス翻訳者としては、在大阪イタリア総領事館宣誓翻訳家として登録し、契約書類、戸籍謄本、証明書、アニュアル、取扱説明書の翻訳。NHK、TBS、NTV等の番組のコーディーネーター及び通訳として活動しております。
mailイタリア/東京/京都
10年以上 (イタリア)一級建築士日本語能力検定試験 1級
ペレーティングシステム Windows 、Mac Os ソフト AUTOCAD2D 及び3D, ARCHICAD,Photoshop, Illustrator, Indesign, Procreate, Word, Excel, Powerpoint
contactE-mail
2021年09月07日05時47分 Top Home 
No.5648 キマニ(KKiimmaannii)  マシュー((MMaatttthheeww))実は様々取り扱えますが、専門分野は人文科学、殊に歴史です。 日英
PR【新規登録の審査手続中】私はキマに・マシュー(Matthew Kimani)と申します。英語の母語話者で日本語能力試験一級の資格を有し、昨年より精密の和英翻訳を努めて参りました。現在はアメリカ合衆国のコネチカット州のニューヘーブン市に住んでおり、イェール大学院大学の日本史の博士課程をしております。従って、アメリカ国内の在宅のフリーランス勤務しか受け付けし兼ねます。しかし、安定した長期的な協力も短期的なやや小さな依頼もどちらも歓迎致します。専門分野は人文科学ですが、現在までは医療・証明書・実業・ゲーム等の諸分野の翻訳を致して参りました。私は常に新しい分野に挑戦したく、分野を問わず様々な翻訳の種類を対応致しますので、是非ともご連絡下さい。
mailWebアメリカ合衆国
2年未満 日本語能力試験一級合格
SubtitleEdit
contactE-mail
2021年08月12日10時25分 Top Home 
No.2559 橋本  ひろみビジネス文書全般、映像翻訳、契約書、法律文書、マニュアル、本、技術翻訳、SDS、特許など 英日・日英・日馬・馬日
PRマレーシア在住30年で、現在現地にて各企業・政府・その他様々な機関で通訳および翻訳業務を担当しております。翻訳業務については、日本語、英語、マレー語が対応可能で、広範囲にわたる分野を取り扱って参りました。ビジネス文書全般、証明書、契約書、法律文書、技術翻訳、経営、ウェブサイト、特許などを得意分野とし、長期のプロジェクトとしては、小説やマニュアルなどの翻訳、契約書や証明書、法律文書および法廷文書、技術文書などがあります。またテレビ番組やDVD、スマートフォンアプリ(ドキュメンタリー、アニメ、ドラマ、映画など)また、YoutubeやSNSなどの映像翻訳とテープ起こしおよびスポッティングなどの経験も豊富です。ベストな品質をスピーディーにお届け致します。(必ずネイティブチェックを致します)是非、お気軽にご連絡ください。
mailWebマレーシア・クアラルンプール
10年以上 マレーシア国立翻訳協会登録翻訳者日本ビジネスマナー講師
Windows XP、Word、Excel、PowerPoint、字幕作成ソフト、Aegisubなど
contactE-mail
2021年06月15日17時19分 Top Home 
No.3642 渠  和子日本語⇒中国語  電気電子製品マニュアル、情報通信、化工、医学、契約書、特許、土木、環境、金融経済、文化、政治、文学、芸術、時事 日中
PR北京交通大学技術経済学部卒業。拓殖大学・埼玉大学に2年間在籍。日本在住25年、翻訳歴20年以上。長年培ってきた高度な言語能力・ノウハウにより、産業分野のみならず、金融・経済、環境、建築、法律、観光、歴史、政治軍事、教育教養、医学、化粧品、戸籍謄本、履歴事項全部証明書など、幅広い分野に対応できる。内閣総理大臣記者会見や中国安全保障レポートの日中翻訳などを多数経験した。翻訳証明書も提供できる。常に敏速・誠実に対応し、高精度で高品質な翻訳をご提供する。そして専業翻訳者なので、連絡がつきやすい、土日・祝日の緊急案件でも対応できる。トラドス(TRADOS)やMemsourceによる翻訳案件も対応できる。
mail千葉県
10年以上 日本語能力試験1級
Windows 10、PowerPoint、Microsoft Office 2013、TRADOS 2019(トラドス)、Memsourceほか
contactE-mailまたは電話
2021年06月07日12時18分 Top Home 
No.1698 平野陽法律・契約書、環境(環境関係法、廃棄物等)、政府・行政、防災、ビジネス一般(社内規則等) 日英
PR主な専門分野は、法律、契約書、政府行政、防災、環境、ビジネス一般です。行政書士試験に合格しており、法律一般の知識があります。頻繁に受注している文書は、契約書、法律関連(法律の英訳も数多く手がけています)、政府および行政関連(各省庁や地方自治体の文書や資料、現在事項全部証明書等の公的文書など)、教育機関関係(大学就業規則、留学生用冊子など)、防災(防災基本計画、原子力防災など)、環境、ビジネス一般(社内規則など)です。英日は行っておらず、日英のみの対応となります。制度や規則系の文書の依頼を受けることが多いです。希望レートは、原文1文字当たり7円、仕上がり1ワード当たり12円です。よろしくお願いいたします。
mail静岡県
10年以上 英検1級 TOEIC960点 TOEFL-CBT267点 行政書士 フランス語検定2級 TQE英訳3級(契約書) ほんやく検定3級(英和・和英) スペイン語検定4級  日商簿記3級
Windows10 Word・Excel・PowerPoint 2010
contactE-mail
2021年05月13日22時55分 Top Home 
No.3396 鈴木  昭証明書、法律、医薬・医療、IT、ビジネス文書、一般文書、スポーツ(特に野球)など 韓日・日韓
PR大学で韓国語を専攻、韓国・高麗大学校を経て、私立大学職員に。その後、日本語学校で韓国語の翻訳業務に従事したのちに独立。韓国語翻訳と韓国語講師を20年続けています。日本語学校での勤務経験や法科大学院で学んだ経験から、証明書・公文書、法律関係の翻訳が得意ですが、他にも、日韓の官公庁関係、医薬・医療関係、観光パンフレット、ゲームローカライズなど多岐にわたる分野の翻訳実績があります。最近では、スポーツに関する依頼も増え始め、日本の放送局からの依頼で韓国プロ野球(KBO)に関する翻訳を、また、日本の出版社からの依頼でNFL(米・プロアメリカンフットボールリーグ)で活躍する韓国人選手のク・ヨンフェに関する翻訳などをおこないました。一橋大学大学院言語社会研究科修了。日本語と韓国語間にありがちな直訳くさい表現ではなく、自然な文章となるよう常に心がけています。よろしくお願いいたします。
mail東京都
10年以上 韓国語能力試験6級
Windows10/ Word/Excel/Powerpoint
contactE-mail
2021年03月18日19時01分 Top Home 
No.2726 ssaavvaarreessee  mmaatttteeoo映像翻訳、字幕、ゲーム、マニュアル(機械・電気製品・PC関連機器・カメラ)、パンフレット、宣誓翻訳(卒業証明書)、アンケート、漫画、通訳(ワイン・衣類) 日伊・英伊
PR東京で活動しておりますイタリア人のフリーランサー翻訳者です。日本語からイタリア語へ、英語からイタリア語へ翻訳しており、日伊翻訳者、英伊翻訳者として活躍しております。日本在住18年で翻訳歴は16年です。ヴェネツィア大学東洋言語学部日本語学科修士課程を卒業し、2003年に来日しました。日本語能力試験において1級を、またTOEFL IBTにおいて110点を取得しております。宣誓翻訳者として在日イタリア大使館に登録しております。翻訳支援ツールトラドス2019使用に対応しております。お客様の声:「本日、お客様から内容確認が完了したとの連絡を受けました。「とてもよくできていて、びっくりしました」と大変満足しておりました。素晴らしい翻訳をしていただき、感謝しております。ぜひまた声をかけさせてただきます。」「先日弊社の**より依頼した翻訳案件について、お客様から称賛の声を頂きまして、マッテーオ様の御蔭で本当にありがとうございました。流石にマッテーオ様の実力です。」「弊社もいつもマッテーオ様の柔軟かつお優しいご対応に、助けられてばかりで、一同感謝しております。これからも末永くご支援頂ければ有り難いです。」「いつもの素晴らしい伊文訳ありがとうございます。」
mailWeb東京都新宿区
10年以上 日本語学部卒業・日本語学校卒業・日本語能力試験一級合格・TOEFL IBT 110点
Windows 10, Office 2016, SDL Trados Studio 2019 Freelancer
contactE-mail
2021年03月07日20時23分 Top Home 
No.3417 福田  恵理子中国語(簡体字・繁体字)→日本語 分野:工業・経済・医療など 中日
PR在学中にHSK6級を取得しています。中国での滞在歴は10年以上で、貿易、商品管理、サービス指導経験があります。中国北京工業大学留学。フリーランス翻訳家として2004年から活動しています。工業(自動車、鉄道、高炉等プラント設備開発など)分野、経済(契約書、会議資料、目論見書など)、某大手保険会社向けのカルテ・証明書や医療機器取扱説明書など多数経験あります。今年で17年目になります。1日の目安は原文で2000文字程度です。状況に合わせ、お急ぎの場合はそれ以上も対応しています。当日納品可能です。word、excel、pdfなどご要望にお応え致します。日本人ならではの丁寧な翻訳をスピーディに行うことを心がけています。
mailWeb埼玉県
10年以上 HSK6級(大学時代取得)、中国語検定2級、FP2級、日商簿記2級
windows10、SDL Trados Studio 2021
contactE-mail
2021年02月15日16時06分 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳者検索

翻訳求人情報

表示件数: 30