◆無料ウェビナー▶ゲームローカライズ多言語Excel翻訳を効率化する方法◆

イタリア語翻訳者

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

No.4324 田中  香織産業機械設備、法律・法務・契約、食品(ワイン、エスプレッソ)、鉄道部品、建築、アパレル、宗教、観光、歴史、文化、芸術、診断書、戸籍・住民票など行政書類・その他証明書類 伊日・日伊
PR九州大学法学部卒。ペルージャ外国人大学イタリア語コース最上級C2複数科目で教授称賛を得て修了。大手金融機関をはじめ日本企業、イタリア政府機関およびイタリア専門旅行会社勤務を経てフリーランスのイタリア語翻訳者イタリア語通訳者として言語関連サービスを提供しております。細やかな打ち合わせを通してご依頼者様のニーズを直接汲み取り、丁寧なリサーチのもと正確で分かりやすい高品質な翻訳通訳サービスをお届けするよう努めております。法律条文および約款や契約書、裁判関連書類、図面や仕様書、検査報告書、映像翻訳、マニュアル、パンフレット、証明書類、企業間コレポン等、各種対応いたしております。また納期に関して特別なご要望がある場合にもできるだけ迅速対応させていただきますのでお気軽にご相談ください。通訳に関しては、日伊企業における会社員としての経験およびイタリアでの生活・イタリア企業との仕事の経験をもとに、商習慣や業務上の考え方や取り組み方の異なる日本人とイタリア人の橋渡し役として、お互いの距離を縮めより良いパートナーシップを構築していただけるよう、コミュニケーションサポートをいたします。主な通訳分野:技術通訳(機械設備工事と試運転およびトレーニング)、弁護士の接見同行、ワイン、鉄道部品、アパレル、商談通訳、セミナー、講演会、アテンド等(※通訳は全国出張、ZOOMやTeams等を利用したリモート通訳も常時対応しております。)ぜひ皆様のご用命をお待ちしております。
mail福岡県
10年以上 DILI、ペルージャ外国人大学corso di lingua e cultura italianaC2(最上級)修了、日商簿記3級、貿易実務検定C級、総合旅程管理資格、TOEIC810点
Windows10
contactE-mail
2022年08月25日13時02分 Top Home 
No.5586 白石  友規字幕、吹き替え、ボイスオーバー、自動車、ウェブサイト 英日・西日・独日
PRドイツ系の自動車用サンルーフおよびコンパーチブルルーフの製造会社にて2年半、経営管理グループに所属。兼業で独日翻訳業務も担当。同社在籍中にフェローアカデミーの通信講座で翻訳技術を学んだのち、翻訳エージェントにて半年間、翻訳プロジェクトのコーディネート業務に従事。その後、日系の自動車用革製品の製造会社のメキシコ工場にて西英日の通翻訳チームに所属。同社には2年4カ月勤務し、うち1年間は新工場建設プロジェクトの通翻訳に従事。さらに日系の自動車用ウインドウモーター製造会社のメキシコ工場にて2年間、スペイン語、英語、日本語の通翻訳チームのチームリーダーを担当。上述の翻訳エージェントへの転職以来フリーランス翻訳者としても活動しており、主に自動車や発展途上国のインフラ開発などの和訳を承っております。さらに現在は映像翻訳に注力しており、フェローアカデミーにて通信講座『はじめての映像翻訳』『映像翻訳』『字幕マスターコース』を、ストリートアカデミーにて『産業字幕講座 上級』を修了しております。実務では、某国大使館のグリーンエネルギー関連の動画や音楽関係者の誘致動画などの英日字幕翻訳を10件ほど担当しました。某国大使館のグリーンエネルギー関連の動画を計9件、某国大使館による音楽活動誘致の動画を1件、某国ビールメーカー大手の宣伝動画を1件で、いずれも2分30秒以内の短い動画です。さらにTV番組『池上彰のニュースそうだったのか』に使われたドイツ街頭インタビューの動画 (およそ45分) で独日字幕翻訳を1件担当しました。今後は海外の映画やドラマの字幕や吹き替えも担当したいと考えております。
mail福岡県糸島市
4年以上 ■TOEIC 905 点 ■TOEFL ITP 537 点■ドイツ語国家試験 Deutschtest für Zuwanderer B1■ドイツ移民権取得のための試験 Einburgerungstest■ドイツ語国家試験 Goethe-Zertifikat B2■スペイン語 Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) B2■イタリア語 Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri (PLIDA) A2■フランス語検定4級■日商簿記3級
- macOS Monterey(ver12.3.1) - Parallels - SST、Babel、Subtitle Edit - Microsoft Word、Excel、Powerpoint - TRADOS 2021、Memsource、MemoQ
contactE-mail
2022年08月20日16時28分―20日16時32分 Top Home 
No.5735 佐藤(SSaattoo)  徳和(NNoorriikkaazzuu)イタリア語のスポーツ翻訳と通訳(特にサッカー。ロードレース、バレーボール、バスケットボール、テニス、陸上、ラグビー、野球、水泳など) 日伊
PR日本国内在住で、スポーツのイタリア語翻訳と通訳を専門とし、スポーツ関連記事の執筆も行っています。過去には、イタリアのサッカー専門誌 CALCiO2002 にて、マニアッククラブ探訪 を連載。サッカー専門インターネットサイト、サッカーキングでは、イタリアのサッカーに関するコラムを執筆してきました。1998年にイタリアに留学し、イタリア6部リーグに所属するローマのクラブチームで練習に参加したことがあるため、FC東京では、イタリア人GKコーチの通訳を務めるなど、メディア対応の通訳だけではなく、ピッチレベルの通訳にも対応します。2018年にはロベルト・バッジョの独占インタビュー、2019年には、記者として、イタリア現地で、U-21ヨーロッパ選手権を取材した経験があります。また、サッカーだけでなく、スポーツ全般にも知識を持ち、オリックスでイタリア人選手として初めて日本のプロ野球でプレーしたアレッサンドロ・マエストリ選手のインタビュー、2019年ワールドカップラグビーに出場したイタリア代表チームのアテンドや通訳なども行っています。東京にあるイタリア語の語学学校、日伊協会では、ロードレースやバレーボールの記事を読む講座を行い、同協会の会報誌 CRONACA では10年に渡り、イタリアのスポーツに関する記事を執筆しています。著書 使えるイタリア語単語3700 ベレ出版 1か月で復習するイタリア語基本の500単語 語研 校正や、テレビ局での映像翻訳やリサーチ、産業機械翻訳なども行っています。
mailWeb東京都
10年以上 CILS C1(Certificazione di Italiano come Lingua Straniera) 国立シエナ外国人大学イタリア語検定上級レベル
インデザインを使用してのDTP作業も可能。HTMLの基礎知識あり
contactE-mail
2022年08月08日00時44分 Top Home 
No.2219 笹尾  真由美取扱説明書、医薬品GMP、GCP査察、Audit、品質管理、工場機械据付・検収の通訳、輸出入取引、工場見学、食品やワイン、ファッション、TV・報道 伊日・日伊・英日・仏日
PR1991年からイタリアのローマに在住し、個人会社の形式でフルタイムで翻訳者・通訳者(通訳は伊日・日伊のみ。伊語への翻訳はネイティブチェック付き)として活動。子育てのピークを乗り越えた今は、安定した業務を提供できるほか、イタリア各地への出張も引き受ける。最近は、Microsoft Teams や Zoom を利用したリモートでのオンライン会議や工場のバーチャルツアーの通訳も実施。伊語は文法を熟知し、上級レベルの翻訳、会話、交渉ができるレベル。各種マニュアルの翻訳にはTrados Studio、MemoQ を使用するほか、InDesign によるDTP修正も。ファッション関係のEコマースはもちろん、動画や映画の字幕の翻訳の経験もある。通訳(逐語)は、行政関係の視察や調査が多いが、各地の工場見学やTVや報道取材のアシスタントも可能。また、会社設立を目的とした弁護士や公証人との共同作業のほか、証明書等の翻訳を裁判所や公証人役場で宣誓する宣誓翻訳も可能。なお、イタリアの翻訳者通訳者協会(AITI)に正会員で登録して、研修や専門情報交換に努力している。
mailWebイタリア、ローマ市
10年以上 京都大学仏文科修士号取得、ペルージャ外国人大学上級コース修了証取得(1992年)、イタリア翻訳者通訳者協会AITI正規会員資格
Trados Studio 2021、MemoQ、Office 365、PDF Converter、Just Right!、各種辞書、AdobeCreative Suite CS6 (InDesign、Photoshop、Illustrator)など
contactE-mailまたは電話
2022年07月20日23時45分―21日00時28分 Top Home 
No.5549 ガザーノ  アランビジネス・IT・メディア・芸術・観光・貿易通信・映像翻訳 日西・英西・伊西・日英
PR翻訳歴10年、日本翻訳連盟(JTF)会員。ブエノスアイレス市生まれ、アルゼンチン国立芸術大学卒業。ブエノスアイレス市立音楽院にて研究員・翻訳担当を経て、2017年に日本大使館の推薦で来日。横浜国立大学大学院 教育学研究科(修士)修了。また、翻訳実務検定(1級)に合格し、SDL Trados Studio及びプロジェクトマネージャー認定を取得。東京を拠点として、IT・メディア・芸術・観光といった分野において翻訳・ネイティブチェック・編集・ローカライゼーション業務に携わり、一貫して高品質スコアを取得している。さらに、翻訳業界の最新動向に応じて、翻訳支援ツールの活用等、ITスキルを磨き続ける。~お気軽にお問い合わせくださいませ~ Alan Gazzano(ガザーノ アラン)
mailWeb東京都杉並区高円寺北
10年以上 スペイン語翻訳実務検定1級・SDL Trados Studio及びプロジェクトマネージャー認定・日本語能力試験最上級N1・英国ケンブリッジ英検CPE最上級C2・米国TOEFL英検・イタリア語検定CILS最上級C2
SDL TRADOS Studio, memoQ, MsExcel, MsWord, MsPowerpoint, Acrobat, Photoshop, Dreamweaver, Subtitle Edit, Aegisub, Visual Studio Code, Adobe Premiere
contactE-mailまたは電話
2022年07月02日10時55分 Top Home 
No.4506 中山  由里日本全国観光案内全般(インバウンド)、各官庁に於ける通訳およびエスコート業務、テレビ映像翻訳&通訳、企業商談、スポーツ全般(空手、水泳) 日伊・伊日
PR海外ツアーコンダクター歴28年。フランス・パリ市に2年居住(観光アシスタント)イタリア・ローマ市に10年居住(観光ガイドおよび、イタリア語通訳士)を経て2005年に、完全に日本帰国致しました。現在は、フリーのイタリア語通訳士および、海外ツアーコンダクター(現役)を致しております。日本国内インバウンドツアーガイド(イタリア語&英語両方)仕事もしております。通訳とは,単に言語を変換するだけではなく、クライアント様の心をよみ、双方のご満足を頂けるお仕事と心して承っております。臨機応変で柔らかい対応を得意と致しております。 近年は通訳仕事以外でも、映像テープ翻訳起こしのお仕事、日本全国の観光案内(インバウンド業務)のお仕事も多々従事させて頂いております。海外出張及び日本国内出張も、もちろん可能です。どうぞ宜しくお願い申し上げます。
mailWeb日本・東京都
10年以上 イタリア国国家公認通訳士免許取得 2003年度 海外旅程管理者資格取得 1992年    国内旅程管理者資格取得 1987年
OS
contactE-mail
2022年05月09日15時53分 Top Home 
No.3608 丸山  清志株式・先物・為替・保険、財務諸表、IR資料、ファンド目論見書、会計監査資料、議事録、契約書、保険約款等。 英日・日英・仏日他
PR翻訳業を主事業としながら通訳、CFP(R)として相談業務、保険会社等でセミナーを行っております。専門知識を生かしたレベルの高い仕事をいたします。拙訳本(T・コリン・キャンベル著『WHOLE』第四刷、他)もございます。金融業界中心ですが、ホスピタリティ、ファッションなど幅広い業界のプレゼンテーション資料(PPT)やキャッチコピーなども実績が多くあります。単なる翻訳だけではない、調査力を生かした仕事を行います。迅速な対応はもちろんのこと、納期の厳しい専門的な案件もお任せください。お客様の満足いくまで最後まで修正、確認にも対応いたします。カタルーニャ語(カタラン)にも対応可能。英訳の仕事も得意としており、ネイティブと連携して、ネイティブ目線の英文を作成します。レイアウトや図表など、テクニカルな英訳もお任せいただけます。まずは翻訳のターゲットや目的などを教えてください。機械翻訳では成し得ない質の訳文をお届けいたします。英日・日英・葡日・西日・仏日・伊日・カタルーニャ日。2004年5月創業。
mailWeb山形県鶴岡市
10年以上 TOEIC955、CFP(R)
Windows 10, MS Word, MS Excel, MS Powerpoint, MS Edge, Google Crome, IE、Adobe Acrobat DC、SLD Trados Studio 2015, Memsouce, MemoQ, XTM, 光回線
contactE-mail
2022年04月02日00時35分 Top Home 
No.1400 伊東  申一郎契約書、会社規程、規約、定款、法律、会計、法務、金融、財務投資、政治経済 日英・英日
PR早稲田大学政経学部卒業。行政書士 (Solicitor) 登録(第1401114号)。米国CFPボード認定ファイナンシャル・プランナー。サプライヤ契約、ライセンス契約、機密保持契約、販売代理店および業務委託契約その他の英文契約書、プライバシーポリシー、利用規約(ウェブサイト版その他)、就業規則、賃金規程や退職金規程などの社内規程、定款の翻訳、登記簿謄本、公正証書、法令集などの法律翻訳のほか、保険契約書、保険証券、保険証明書などの保険書類の翻訳、監査報告書、投資書類の翻訳があります。法律と会計、政治と経済は車の両輪でいずれもマスターする必要があるとの信念から専門分野に関し日夜勉強に励んでいます。I am professionally qualified to deal with the drawing up of contracts, Articles of Incorporation, Privacy Policy/Notice, Work Rules, and other legal instruments.
mailWeb福岡市
10年以上 行政書士 CFP(国際ライセンス) 通関士(財務省)ファイナンシャルプランニング技能検定1級/簿記1級 在留資格審査関係申請取次者(法務省) 実用フランス語検定 スペイン語技能検定、実用イタリア語検定 ドイツ語技能検定 ロシア語能力検定 中国語検定
Windows 10 64-bit, Word/Excel
contactE-mailまたは電話
2022年03月23日21時25分―25日18時28分 Top Home 
No.3079 面地  敦イタリア語文書全般(PR欄をご参照願います) 伊日・日伊・西日
PR大学の非常勤講師として長年イタリア語を教えているものですが、翻訳業務も承っております。イタリア語から日本語だけでなく、スペイン語から日本語、英語から日本語の翻訳も対応可能です。最近は、スペイン語やフランス語の案件も入ってきております。2022年(1月~3月)に受注/納品した翻訳案件は「事故調査及び報告書」「品質マニュアル」「申請書類」(以上伊日)「顧客クレーム掲示板文書」(伊日及び日伊)「医療関連報告書」(スペイン語→日本語)その他です。分野や分量にかかわらず、お気軽にご連絡ください。皆様のご連絡及びご依頼を心よりお待ち申し上げております。年末年始・お盆・その他の連休期間も対応可能です。翻訳だけでなく、校正作業も承っております。
mail日本
6年以上 イタリア語検定2級
Windows10 Office2016
contactE-mail
2022年03月12日06時21分 Top Home 
No.5317 安部  奈緒教育、観光、文化、芸術(特にクラシック音楽)、移民分野、官公庁書類、ビジネス字幕 日仏・仏日・英日・伊日
PR教育(規程類や成績表等)、観光(ウェブサイトやパンフレット)また文化芸術分野(特にクラシック音楽)や移民分野に詳しく、馴染みの深い官公庁の文書類のような硬い文書から、観光情報サイトのようなカジュアルなトーンやビジネス向けの字幕まで、正確さの上に、適切かつ読みやすい表現となるよう常に努力し、これまで取引のあるエージェントさんからご評価いただいております。納期厳守、綿密な調査と不明点のご確認、丁寧な見直しを心掛けております。上智大学外国語学部フランス語学科を卒業(成績優秀者)。アンジェカトリック大学一年間留学。独立行政法人国際交流基金勤務、配偶者の転勤でローマ在住2年半、株式会社日仏文化協会勤務を経て、2012年からフランス語を主とした翻訳(日仏に関しては双方向、英語と伊語からは和訳のみ)および翻訳チェック(翻訳対応ペアに加え、英仏と英伊の双方向)をフリーランスで行なっています。前出の得意分野に加え特にチェック業務ではマニュアル類や調査票、法律や契約書、政治関連のほか医薬等も多数経験あり。ベタ打ち原稿からの字幕作成(SRT形式)等も対応しています。
mailWeb埼玉県
4年以上 フランス語:仏検1級、DALF・C1(旧DALF・B1、B4)イタリア語:CILS2
Windows 10、Microsoft Office 2019(Word, Excel, PoworPoint)ESETパーソナルセキュリティMemsource、Trados Studio 2021
contactE-mail
2022年02月04日10時49分 Top Home 
No.4665 赤塚  京子文芸一般、児童文学、自然科学系ノンフィクション、歌詞聴き取りおよび対訳(伊語のみ) 伊日・英日
PR宝石の専門誌編集部勤務を経て、イタリアに4年滞在し、帰国後は、翻訳会社で工作機械伊語版マニュアルの編集、各種翻訳チェックに携わりました。現在はフリーで翻訳の仕事を請け負っています。主な訳書は『世界食べものマップ』(河出書房新社)、『グレタ・トゥーンベリ』(金の星社)、『イクバルと仲間たち 児童労働にたちむかった人々 』(小峰書店)などがあり、そのほか、イタリアの人気児童文学シリーズのリーディングや低学年向け読み物の下訳、絵本の翻訳および下訳、イタリアン・ポップスの歌詞聴き取り・対訳などを多数経験しています。特に関心のある分野は児童文学とYAです。翻訳のほか、リーディング、原文・訳文との付き合わせチェックなど、お気軽にお問合せください。よろしくお願いします。
mailWeb東京都内
10年以上 実用イタリア語検定2級
MacOSX12.1, MS Office (Word, Excel, Powerpoint), HTMLの基礎知識あり
contactE-mail
2022年02月03日17時07分 Top Home 
No.2512 飯田  亮介観光、文芸、ジャーナリズム、自動車、オートバイ、自転車、カメラ、製靴、ファッション、交通インフラ、ジャーナリズム、アウトドア、登山 伊日
PRイタリア在住の専業翻訳者です。2003年から多分野のイタリア語→日本語の実務翻訳を中心に数多くの日本のお客様にご利用いただいております。書籍翻訳はジョルダーノ『コロナの時代の僕ら』やフェッランテ『ナポリの物語』など20冊以上の経験があります。実務翻訳ではフェラーリをはじめとするイタリアのスポーツカーの技術・歴史・文化・レースに関する雑誌記事、カンプ社など登山・アウトドア道具メーカーのマニュアル、カメラメーカーのユーザーアンケート、高速道路・インフラ・宇宙関連ニュース等の経験が豊富です。通訳業務は地元マルケ州のシューズメーカー(TOD'Sなど)やワイナリー(Cantina Colle Ripaniなど)に加え、雑誌・旅行ガイドの現地取材コーディネート(『るるぶイタリア』など)の経験があります。インボイスの発行もできるVATナンバー登録済みの専業翻訳者です。海外在住ですがお支払いは日本の銀行口座でも承っております。まずはメールにてお気軽にご相談下さい。お見積もりは無料です。
mailWebイタリア・マルケ州
10年以上 普通運転免許
MacOS12, Windows10, MS Office (Word, Excel, Powerpoint), HTML, Adobe Lightroom, OmegaT(オープンソースのCATツール)
contactE-mail
2022年01月22日02時23分 Top Home 
No.3148 榎本  恵子ファッション、料理、食品、芸術、旅行、映像翻訳、プレゼンテーション&商談通訳 伊日・日伊・英日
PRフリーランスでテレビ番組の映像翻訳、商業文、雑誌などの翻訳、及びプレゼンテーションと商談の通訳を20以上行っています。携わっている言語はイタリア語と英語です。関連情報は秘密厳守でお取り扱い致します。専門分野は主にファッション、料理、食品、芸術、旅行関連ですが、予備情報を頂けましたら他の分野でも対応致します。イタリア、ミラノでは13年の勤務歴があります。感性を大切にした表現豊かな訳を心がけています。期日内の納品をお約束致します。個人及び法人のお客様にご対応致します。首都圏内で、展示会、セミナー、商談会等の通訳も行なっています。対応言語はイタリア語と英語です。オンラインでの通訳も承ります。お気軽にお尋ね下さい。ご連絡をお待ちしております。
mail埼玉県
10年以上 実用イタリア語検定2級、英検2級。
Word, Excel
contactE-mail
2021年12月16日10時57分 Top Home 
No.4998 黒田  直明イタリア語通訳 ハイレベル同時・逐次通訳 会議通訳 要人通訳 講演会・セミナー通訳 商業通訳 工業通訳 通信 自動車 鉄道 工作機械 検収 保守管理 通訳 伊日・日伊 専門
PRイタリア在住通算15年、現場通訳歴20年以上の経験と実績を基に、各分野におけるハイレベルイタリア語通訳・翻訳業務を行なっています。また、オンラインイタリア語教室 Studio Aria Superiore(SAS)にてイタリア語上級学習者向けプロ通訳養成講座、通訳案内士試験及び実用イタリア語検定試験受験対策講座を開講しています。さらに、イタリア関係企業向けイタリア語学・文化研修も行っています。元 ローマ地方裁判所法廷通訳元 外務省在外公館派遣員(在イタリア日本国大使館勤務)元 国際ロータリー財団奨学生(国立ローマ大学 La Sapienza 文学・哲学学部留学) CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera) 国立シエナ外国人大学イタリア語検定試験 C2(最上級レベル)実用イタリア語検定1級国土交通省公認イタリア語通訳案内士
mailWeb日本国
10年以上 実用イタリア語検定1級国土交通省公認イタリア語通訳案内士CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera) 国立シエナ外国人大学イタリア語検定試験 C2(最上級レベル)
WINDOWS
contactE-mail
2021年09月26日14時19分 Top Home 
No.5658 平田((HHiirraattaa))  絵里奈((EErriinnaa))建築/土木/機械/エンジェニア/映像/医学/スポーツ/フード 日伊
PR【新規登録の審査手続中】日本人の親から生まれ、ローマで育つ。日本語とイタリア語ネイティブです。現地のイタリアの学校と共に日本語学校補習校に通い、幼い頃から年に一度は東京の学校で短期の入学する。ローマ大学建築部卒業後、修士号建築都市計画を取得。2009年より東京大学工学部建築学科学院工学系研究科に文部科学省外国人研究生として所属。2011年-2013年東京大学工学部工学系研究科大学院JSPS(日本学術振興会)の特別研究員東京大学にて日本の都市計画制度、設計、土木の研究を行う。イタリアの一級建築の資格を取得。数々のイタリアの建築、都市計画、土木の事務所で建築家としてコラボレートする。建築及び内装設計関連(意匠、構造、設備設計図書、計画書など)を中心に、土木、製造、機械、文化芸術、医学、食料品、スポーツまで幅広く対応します。フリーランス翻訳者としては、在大阪イタリア総領事館宣誓翻訳家として登録し、契約書類、戸籍謄本、証明書、アニュアル、取扱説明書の翻訳。NHK、TBS、NTV等の番組のコーディーネーター及び通訳として活動しております。
mailイタリア/東京/京都
10年以上 (イタリア)一級建築士日本語能力検定試験 1級
ペレーティングシステム Windows 、Mac Os ソフト AUTOCAD2D 及び3D, ARCHICAD,Photoshop, Illustrator, Indesign, Procreate, Word, Excel, Powerpoint
contactE-mail
2021年09月07日05時47分 Top Home 
No.3640 CCeerruuttttii((チェルッティ))  MMaarriioo((マリオ))機械、IT、電子、エネルギー、軍事、自動車、バイク、海洋、法律、契約、政治、経済、マーケティング、各種調査票、観光 英伊・伊英・日伊・伊日
PR日本在住23年。翻訳経験30年以上。イタリア海軍将校を退役後、イタリア大手ヘリコプターメーカーの日本市場担当、非破壊検査機器米国メーカーのイタリア支社長などの企業経験を経て、1997年より日本に移住し、プロフェッショナルな技術翻訳者として、技術関連文書の翻訳を主に手掛けています。翻訳支援ツールCAT(CafeTran, SDL Studio, DejavuX3)などの翻訳テクノロジーに精通し、特に、各主要メーカーの製品取扱説明書を中心に、技術翻訳の実績を長年積み重ねてきました。さらに、某印刷機メーカーの企業広報誌を15年以上にわたり継続的に担当し、完成度の高い訳文で現地支社からも高い評価を得ています。その他、製品カタログ、会社案内、マーケティング文書、サイト翻訳なども得意としています。各種調査票(自動車、バイク、機械製品、家電、環境等)も数多く手掛けています。日本語⇔イタリア語訳については、日本人翻訳者とのパートナーシップで完全な原文理解とネイティブ仕上げの訳文が可能です。文体品質ISO規格準拠。
mailWeb日本 神奈川県
10年以上 ピサ大学-海洋船舶科学部学士
Windows 10, iMac, Office, Adobe Dreamweaver, Trados7, SDL Studio, MemoQ, Dejavu X3, CafeTran
contactE-mail
2021年07月08日10時55分 Top Home 
No.2791 可児  妙子法律、契約書、決算書、技術文書、ダイキャスト、再生エネルギー、自動車修理機器、ファッション(アパレル、靴、眼鏡、時計)、観光、食品、化粧品、医療機器、ISO文書、バリデーション 伊日、日伊、英伊、英日
PRイタリア及び日本において25年以上の翻訳/通訳経験を有します。イタリア人翻訳者とのパートナーシップにて、イタリア語への翻訳も日本語への翻訳もネイティブ仕上げです。直訳調ではない、用途に応じた的確な訳出を心がけています。契約書、財務諸表、法令、調査票、技術文書や取扱説明書、企画書、カタログ、会社案内、マーケティング文書、Webページ、オンラインショッピング、プレスリリース、雑誌や新聞記事など、幅広い分野における豊富な経験を積み、TRADOS等のCAT使用案件も数多く手がけています。ISO認証関連文書やバリデーション文書も実績がございます。イタリア語通訳は、長年にわたり継続的にご依頼を頂いている顧客企業も多く、イタリアでの企業経験を活かし、ビジネススタイルの違いなどを踏まえ、単なる言葉の置き換えではなく、円滑な商談のお手伝いができるような通訳を心がけています。技術分野(自動車関連、ダイカストマシン、工作機械等)の研修や設備設置などの現場通訳の経験も豊富です。日本全国出張可能です。
mailWeb日本、神奈川県
10年以上 外国語専門学校卒、日本語教師資格、秘書検定
Windows 7, Microsoft Office, Dejavu X, MemoQ, Trados 7, SDL Studio, Acrobat 10, Dreamweaver, etc.
contactE-mail
2021年07月08日10時53分 Top Home 
No.5621 古川  恵己ファッション、糸、生地、家具、食品、コスメ、輸出輸入、デザイン、印刷 日伊・伊日・日英・英日
PRアメリカとイタリアの大学を卒業後、イタリア現地企業でアジア-日本マーケティングやグラフィックを担当。同時にイタリアやスイスでの国際展示会通訳、翻訳を始める。Pitti Uomo、Pitti Filatiなどの国際ファッション見本市、コスモプロフ、ミラノサローネ、ミラノ万博、ワインや食品展示会等の多数の国際展示会通訳(イタリア語、英語)実務経験10年以上。また展示会以外でも、ショールーム通訳、ミラノファッションウィーク同行通訳、会議通訳、工場視察通訳等、現地コーディネーター兼通訳の業務も経験豊富。日本企業様と現地企業様のエージェント契約や、サンプルアプローバル作業、輸出輸入業務なども務める。海外、日本全国に出張可能。EUイタリア永住権保持
mailWeb東京
6年以上 〇イタリア-フィレンツェ大学 建築学科産業デザイン学部卒業 〇アメリカ サンタモニカカレッジ リベラルアーツ卒業
Windows 全てのファイル取り扱い可能
contactE-mail
2021年05月18日16時11分 Top Home 
No.2726 ssaavvaarreessee  mmaatttteeoo映像翻訳、字幕、ゲーム、マニュアル(機械・電気製品・PC関連機器・カメラ)、パンフレット、宣誓翻訳(卒業証明書)、アンケート、漫画、通訳(ワイン・衣類) 日伊・英伊
PR東京で活動しておりますイタリア人のフリーランサー翻訳者です。日本語からイタリア語へ、英語からイタリア語へ翻訳しており、日伊翻訳者、英伊翻訳者として活躍しております。日本在住18年で翻訳歴は16年です。ヴェネツィア大学東洋言語学部日本語学科修士課程を卒業し、2003年に来日しました。日本語能力試験において1級を、またTOEFL IBTにおいて110点を取得しております。宣誓翻訳者として在日イタリア大使館に登録しております。翻訳支援ツールトラドス2019使用に対応しております。お客様の声:「本日、お客様から内容確認が完了したとの連絡を受けました。「とてもよくできていて、びっくりしました」と大変満足しておりました。素晴らしい翻訳をしていただき、感謝しております。ぜひまた声をかけさせてただきます。」「先日弊社の**より依頼した翻訳案件について、お客様から称賛の声を頂きまして、マッテーオ様の御蔭で本当にありがとうございました。流石にマッテーオ様の実力です。」「弊社もいつもマッテーオ様の柔軟かつお優しいご対応に、助けられてばかりで、一同感謝しております。これからも末永くご支援頂ければ有り難いです。」「いつもの素晴らしい伊文訳ありがとうございます。」
mailWeb東京都新宿区
10年以上 日本語学部卒業・日本語学校卒業・日本語能力試験一級合格・TOEFL IBT 110点
Windows 10, Office 2016, SDL Trados Studio 2019 Freelancer
contactE-mail
2021年03月07日20時23分 Top Home 
No.4745 ロドラ  ステファノ□ ビジネス □ 金融 □ マーケティング □ 技術 □ 日伊
PRエンジニア、MBA。ピサ大学と早稲田大学、工学と経営学の修士号を保有しているから専門知識豊富、専門用語に強い! 高知能(メンサ会員、全人口2%の知能を有する会)。文章を扱うには優れた分析力を! 滞日7年。日本で生活して学んだホンモノの日本語を活用! 数々の論文コンテストで受賞。説得力に自信あり! アーティスト(声楽家)だから洗練されたコトバ選びとユニークなスタイル! 機械的に文章を変換する翻訳者ではなく、まず自分が読んでわかる中身を伝える専門家。 サービス志向。翻訳を引き受ける前にお客さんと相談し対象読者や背景を確かめ、途中でわからないことがあったら尋ね、届けた後またサポート。 目的志向。文章の用途を基にメッセージ性を優先。
mailイタリア
4年以上 工学修士(ピサ大学)、MBA(早稲田大学)、日能検1級、メンサ会員
□ MemoQ □ InDesign □ Finereader ▲ Skype
contactE-mail
2021年01月12日09時44分 Top Home 
No.5589 佐久間  雄一「IT・コンピュータ」、「鉄道」、「自動車」 英日・日英
PR主に翻訳者やテクニカルライターとして業務に従事してきました。分野としては、「IT・コンピュータ」、「鉄道」、「自動車」分野です。これまで翻訳やテクニカルライティング業務に携わってきましたが、その場その場で得た知識・経験は、すべて自分の力になってきました。また、自己成長のための投資を惜しまず、翻訳力向上のために通信講座を受講し、翻訳力を高めてきました。日々の地道な努力を重ねることが語学の上達には必要だと思っています。自主的に調査する力と正確に英文をチェックする力が評価され、納品された文章のチェックや論文の校正を任されたこともあります。翻訳の際には、原文の真意を把握すると同時に、読み手を配慮した読みやすい翻訳を心がけています。今後はこれまでの知識や経験に満足することなく、向上心とやる気を持って「新しい知識」を吸収し、自己成長していきたいです。将来的には、これまでとは違った分野の翻訳も手がけたいと思います。
mail神奈川県
10年以上 ・ TOEIC 990点・ 実用英検準1級・ 技術英検 準プロフェッショナル(工業英検2級)・ 実用イタリア語検定3級
SDL Trados Studio 2017
contactE-mail
2021年01月01日18時30分 Top Home 
No.4765 中橋  恵機械・住宅・建設・航空・鉄道・開発・経営・工場管理(TPM)・農業・畜産・水産・食品・バイオ・スローフード・スローシティ・地域再生・イタリア文化芸術一般 伊日・日伊・英日・日英
PR1998年よりイタリア在住。20年のイタリア語通訳・翻訳経験。産業・IT技術分野、大型・小型機器、材料、交通、地域再生、ソーシャル・教育、農水産業、食品、スローフード、観光資源開発などの分野の通訳を特に得意としております。伊・英・和の三か国語での逐次通訳が可能です。欧州・地中海史はもちろん、時事問題や各分野の最新の傾向フォローに努めております(著書・論考多数あり)。イタリア北部から南部までの専門分野の代理調査・インタビュー、代理工場見学はもちろん、時差に注意しながら、ズームやスカイプを使って現場とを直接お繋ぎすることも可能です。現地とのミィーティング後は、議事録を作成し、相手先に内容を確認してからお客様にお送りいたします。イタリアの現場を直接訪問しなくても、相手先との信頼関係をお客様が築くことができるよう、サポートをさせていただきます。
mailWebイタリア、ナポリ
10年以上 博士課程単位取得退学(都市建築史)、工学修士(建設工学) 、学士(土木建設工学)
Mac OSHigh Sierra 10.13.6
contactE-mail
2020年12月23日09時22分 Top Home 
No.5559 FFeerrrraarraa  CCaarrmmeellaaLegal-Commercial, technical, Translation for the Web 日伊・韓伊・英伊
PR【新規登録の審査手続中】Graduate in Oriental Languages and Civilization at University of Naples "L'Orientale", where I studied Japanese and Korean. I studied first one semester at Sogang University in Seoul, and then two semesters at Kobe University. I did an internship at Italian Cultural Institute in Seoul.Currently I am an Associate Vendor Manager at TransPerfect.I am interested in Translation and I am volunteering for TED Translators, Global Voices, Coursera and Viki in translating articles and subtitles. I attended a postgraduate course in specialized translation at Scuola Superiore per Interpreti Traduttori, where I studied specifically legal-commercial translation, technical translation and translation for the Web, from English into Italian.
mailPrague
未経験 日本語能力試験(N2)
Trados Studio 2019
contactE-mail
2020年09月10日17時43分 Top Home 
No.5138 兼子(KKaanneekkoo)  聡子(SSaattookkoo)出版、プレスリリース、映像字幕翻訳、展示会・展覧会、研修、会食時通訳等、その他観光、ビジネス一般翻訳、海外コーディネーター。 英日・日英/伊日・日伊
PR通訳・翻訳歴は10年程です。通訳としては、企業(ブランド)の展覧会・展示会のブース付き通訳、インタビューや会食時の通訳、政府関連セミナーの懇親会時通訳、教育関係者や映画関係者来日時のアテンド等の経験があります。言葉を訳すだけではなく人と人とのコミュニケーションを大切に仕事をしております。翻訳経験は、文化関連展覧会プレスリリース資料・映像、ホテルや観光・企業展示会時のパンフレットや資料・映像、映画ストーリーラインやリーフレット、出版、映像字幕等になります(SSTは所有しておりませんが、使用経験あります)。また、海外への教育、デザイン、アート関連の研修や視察のコーディネートも行っております(国内外出張も可能です)。リサーチ業務も得意としておりますのでお気軽にご相談下さい。基本は在宅で行っていますが都内へ打ち合わせに伺うことも可能です。急な要望にもできるだけ対応させて頂きたく思います。どうぞよろしくお願いたします。
mail日本、神奈川県
10年以上 TOEIC900点
通常のPC環境、ネット環境は整っております(MACを使用)
contactE-mail
2020年06月30日11時33分 Top Home 
No.5529 小松(KKoommaattssuu)  さわ(SSaawwaa)イタリア語の翻訳、通訳。ファッション分野の経験豊富。インテリア、キッチン、工業デザインなどの分野の経験有り。 日伊、伊日
PRミラノ在住の小松 さわと申します。ファッション業界でVisual merchandising、Stylist、販売など多岐に渡り携わって参りました。ブランドと致しましては、Dolce and Gabbana,Duvetica,Select shop Dantone,Koto kyoto japan,Tea in Italyその他になります。又近年では、靴の展示会(Micam)バックの展示会(Mipel)での通訳に留まらず、キッチン、工業デザイン、インテリアル関係の翻訳、通訳も担当させて頂いております。ミラノで年に一度開催されるサローネ、国際家具見本市での通訳も担当させて頂きました。在宅での翻訳作業、現地のアテンド通訳も承ります。ご質問、ご提案などがございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。宜しくお願い致します。
mailMilano (MI)
4年以上 Visual merchandising コース卒業 (ミラノ、IED Istituto Europeo di Design)
PC作業Microsoft office
contactE-mail
2020年06月04日22時19分 Top Home 
No.4797 高倉  栄治マーケティング、機械、バイク、自転車、車、医療、新聞/報道、日常会話、俗語、法律、経済、各種マニュアル(医療、建築、機械、アパレル、法律、契約書、等) 伊日、日伊
PRイタリアに1984年より在住しております。現在はフリーランス翻訳者として分野を問わず翻訳を承っております。日本の企業のイタリア支店の責任者として活動していた時期があり、その際にはイタリアの会社との交渉、契約等のミーティングや書類作成を全てイタリア語で行っておりました。現在ではイタリアの商工会に16年以上会社登録しております。やはりイタリア人(ヨーロッパの中でも独特です)と日本人では根本的に考え方、習慣が異なりますので、原文を正しく訳してもそれが良い翻訳という事ではありません。原文の伝えたい事を適切に伝える翻訳を作成いたします。例えばCosa hai?(What do you have?)と言いうのはそのまま訳せば、何を持ってるの?と言う意味です。が口論の中で使われると、何を怒ってんだよ!とか何言ってんだよ!と訳すのが適切です。イタリア語はおそらく平均的なイタリア人とほぼ同レベルかと自負しております。新聞は問題なくこなせますので、分野を問わず翻訳をおまかせください。また日常の生活がすべてイタリア語であり、イタリア語への翻訳の場合ネイティブによるチェックも行います。
mailイタリア、トリノ市
10年以上 イタリア、トリノ市主催イタリア語コース終了
word/excel、Trados、Memsource 及びその他のオンライン翻訳
contactE-mail
2020年03月31日18時23分 Top Home 
No.938 よしとみあや文学、法律、ビジネス、観光ガイドなど 日伊・伊日
PR1996年11月から翌97年06月までイタリア政府の奨学生として、また、1998年09月から2000年08月までローターリー財団の奨学生としてジェノヴァ大学でイタリア児童文学を研究していました。通訳については、1995年世界体操選手権大会を皮切りに、見本市や商談、スポーツ大会、観光、視察、警察や税関でのお仕事などをModa Italia、Mipel展、カメオ職人のデモンストレーション、商談、買付、大阪府警や税関でのお仕事を経験しております。翻訳では、法律文書や法律、ガイドブック、機械やOA機器のマニュアル、雑誌記事、ビジネスレター、映画スクリプトなどの経験があります。大学等でイタリア語を教える仕事もしています。日本語として読んで自然な訳文、締め切り厳守を心掛けております。お気軽にご相談くださいませ。
mail大阪
10年以上 2003年 通訳案内業合格(イタリア語) 大阪府第1404号通訳案内業免許証取得
Windows 10 Word2010, Excel2010
contactE-mail
2019年10月05日21時05分 Top Home 
No.5429 赤星  敬子スポーツ(特にサッカー)、インテリア、グルメ、キッチン・ラボの実験結果 伊日、日伊
PRイタリア在住歴20年になります。ここ数年、本職のサッカーのライターよりも通訳の仕事か多くなりました。ミラノはデザインの街、イタリアの街で高級キッチン・メーカーと関わるようになり、その素晴らしさに目覚めた次第です。イタリア・キッチンのマテリアルを実験にかけた結果のラボからの報告を日本語に訳したり、日本からの資料をイタリア語に準備したりしています。 どんな分野でもチャレンジしていきます。正確な言葉で確実な仕事をしていくのがモットーです。どうぞよろしくお願い致します。
mailイタリア・ミラノ
未経験 イタリア・ジャーナリスト協会会員(No.097842)
contactE-mail
2019年08月07日08時03分 Top Home 
No.2929 市村  貴絵音楽・舞台関連、一般文書、マーケティング資料、TV番組/雑誌記事素材(ニュース、インタビュー、バラエティ、ドキュメンタリー、ドラマ等) 英日・独日・伊日
PR翻訳歴はおよそ20年になります(在宅・出張含む)。主として経験のある分野:クラシック音楽アーティストのコンサート批評、公演企画書やプロフィールの英日・独日・伊日訳、ドキュメンタリー映像DVDの字幕翻訳/下訳(独日/伊日)、マーケティング会社での顧客満足度調査票の英訳/和訳(のべ10年ほど)。その他プルーフリード(英日)、出版物のリーディング(独日、レジュメ作成)の経験もあります。日伊/日英/日独のコレポンも経験があります。単なる直訳ではなくリライトの要素を含むビジネス文書でも評価をいただいています。日本語訳作成にあたっては常に、用途に応じた読み手にわかりやすい文体と表現を心がけています。なお、基本的に映像や録音の翻訳に関しては、書き起こし原稿を支給して頂ける場合のみお引き受けしております。
mail東京近郊
10年以上 TOEIC940点、国連英検A級、ドイツ語統一試験合格(sehr gut)、実用イタリア語検定2級、CILS(イタリア語検定)C1レベル合格
Windows7、 エクセル、ワードファイル、パワーポイント
contactE-mail
2019年07月10日08時08分 Top Home 
No.4129 堀越  千鶴ファッション、食品、各種見本市、家具、一般 伊日・日伊
PR2001年よりイタリア在住。通訳、アテンド経験15年以上。特に建築、デザイン、ファッション、フード分野を得意としております。通訳、翻訳、アテンドのほかにもインタビュー代行やコーディネイトも行っております。(通訳、アテンドはミラノのみならずイタリア国内出張可能です)右から左に直訳するのではなくそれぞれの文化の違いをくみ、両国の架け橋となるようサポートしております。イタリア語最上級C2取得。日本では7年間大手企業に勤めておりました。
mailイタリア ミラノ
10年以上 イタリア語 CILS C2、システムアドミニストレーター初級、秘書検定、教員免許
Word, Excel, Power Point
contactE-mail
2019年05月10日01時12分 Top Home 
No.5389 ゴダノ(GGooddaannoo))  マルコ(MMaarrccoo))技術(IT等)、マーケティング、フィクション(アニメ、ゲーム、映像等) 日英・日伊
PR【新規登録の審査手続中】日英・日伊の翻訳歴3年。イタリアで生まれ育ち、ケンブリッジ大学のCPE英検を取得後日本語の勉強を始めて、日本語能力試験1級を取得しました。現在日本に住んでいて、フリーランス翻訳者をしています。技術、マーケティング、観光、IT等、多岐にわたる分野での経験があります。自分の得意分野以外にも、あらゆる翻訳に挑戦してみたいです。分かりやすくニュアンスが通じる文章を保証します。日本語を他の国の言葉に書き換えるだけではなく、その国の人の文化を考えた上での翻訳を提供します。
mail宮城県石巻市
4年未満 ケンブリッジ大学英検CPE日本語能力試験1級
SDL Trados 2019
contactE-mailまたは電話
2019年03月31日11時29分 Top Home 
No.4212 赤坂  仁子ファッション・Eコマース・マーケティング・証明書・契約書・医療・機械・商業文一般 伊日・日伊・英日・日英
PR高品質で正確なリサーチに基づいた自然な訳文をお届けします。通訳業務では日伊英の3か国語対応。お客様の目標達成をお手伝いできるよう、多方面からサポートいたします。在イタリア20年以上、イタリア現地企業従業経験あり。電気配線会社総務部を経て医療美容機器メーカー海外事業部、現在フリーランス通訳・翻訳。日英・日伊同時通訳(ブース)対応可。翻訳歴:高級ファッションブランドEコマース関連、IR文書、決算書、工作機械マニュアル・医学論文抜粋、商業用プレゼンテーション、パンフレット、各種契約書など。通訳:大学、政府機関、商談通訳、会議通訳(伊日英3か国語対応)、VIPアテンドTOEIC 885ポイント、イタリア語CILS レベル4-C2取得済み。TRADOS2019オーナー、Memsource、MemoQ自家用車オーナーのため公共交通機関のない遠隔地、国外出張可。
mailイタリア・ボローニャ
10年以上 TOEIC 885点 イタリア語CILS レベル4-C2
WINDOWS10、オフィススイート各種。TRADOS2019, MemoQWeb, Memsource
contactE-mail
2019年01月25日19時16分 Top Home 
No.450 村上(MMuurraakkaammii)  晶子(AAkkiikkoo)Business, Diplomatic, Legal, Academic インドネシア日・伊日
PRExtensive linguistic and professional experience in multilingual business and diplomatic operations of multinational private and government sectors.Full range of expertise in international marketing and management with particularl strength in advertising, public relations, media and creative, ranging from research, analysis, strategic planning, execution to evaluation.Providing business, diplomatic, legal and academic interpreting, translation and copywriting/copy localization services from English, Indonesian and Italian to Japanese as well as Japanese to English.英語・インドネシア語・イタリア語の多言語運用能力をベースに、国際メディアマーケティングや国際公務(外交)に幅広く従事してきました。経営・マーケティング分野の理解に基づく国際業務はお任せください。近年はさらに外交・司法分野の通訳・翻訳やeディスカバリー(国際訴訟用の多言語証拠調査)などにも力を入れています。お気軽にお問合せください。
mailTokyo, Japan
10年以上 Tokyo & Kanagawa Bar Associations-registered interpreter, Tokyo & Kanagawa Japan Legal Support Center-registered interpreter, TOEIC: 905, UKBI (Uji Kemahiran Bahasa Indonesia): 520, BA in Italian, MA in Sociology
contactE-mail
2019年01月25日14時44分―25日16時02分 Top Home 
No.5362 栗原  俊秀美術・文学をはじめとする芸術分野。 伊日
PR出版翻訳の分野で多数の実績があります。文芸書を中心に、科学書、音楽関連のノンフィクションなどを手がけてきました。2016年、カルミネ・アバーテ『偉大なる時のモザイク』の翻訳で、「第2回須賀敦子翻訳賞」を受賞しています。京都大学大学院の修士課程を修了後、イタリアに留学し、国立カラブリア大学の修士課程を修了しました。2018年春より、NHKのラジオ番組「まいにちイタリア語」のテキスト(月刊)で、『ピノッキオの冒険』の対訳を連載しています。2015年から産業系の翻訳にも取り組み、複数の翻訳会社から継続的に注文を受けています。
mailWeb日本
4年以上 実用イタリア語検定1級、CILS C2(最上級レベル)
Windows 10、Microsoft Office
contactE-mail
2018年12月18日16時33分 Top Home 
No.5343 FFaallcchhii  SSaarraaマニュアル(機械・電気製品・PC関連機器・カメラ)、漫画、ロック、伝統、ファシオン。 日伊、英伊、伊英
PR2000年より主にイタリア語教師とフリーランス翻訳として活動。Trados Studio 2018使用。学習歴:1992年からヴェネツィアCa’ Foscari 大学で日本語学科を卒業し、2000年に来日しました。日本語能力試験において2級を取得しました。翻訳歴:機械マニュアル翻訳多数(英伊)、ワインセラー紹介翻訳(伊日)、テレビ番組用インタビュー映像翻訳(伊日)など。得意分野は現代社会、イタリアと日本の伝統、ファシオン、ロック音楽。緊急案件などにも可能な限り対応致します。Windows 10, Office 2016, Trados SDL 2017
mailWebイタリア
10年以上 日本語学部卒業、日本語能力試験二級合格。
Trados Studio 2017
contactE-mail
2018年09月28日22時41分 Top Home 
No.2729 篠塚  知子機械説明書、観光、映像、スポーツ 伊日
PR2001年よりイタリア在。2003年より主にフリーランス翻訳として活動。イタリアおよび日本の翻訳会社との継続的なお取り引き有り。Trados Studio 2018使用。学習歴:1998年からイタリア語の学習を開始。2001年よりイタリアへ語学留学。ペルージャ外国人大学で経済コースを履修。翻訳歴:機械マニュアル翻訳多数(伊日)、分冊百科翻訳(伊日)、テレビ番組用インタビュー映像翻訳(伊日)など。緊急案件などにも可能な限り対応致します。
mailイタリア ウンブリア州
10年以上
Adobe- Acrobat 7.0 (PDFファイル作成可)、HTMLタグファイル、Windows 8、TRADOS STUDIO 2017
contactE-mail
2018年07月16日20時15分 Top Home 
No.2646 鈴木  淳子建築、デザイン、化学、商談通訳 伊日・日伊・英日
PR化学科卒.大手電機メーカーの研究員、マーケティング部員として約10年間勤務.マニュアル、特許、論文等、専門的な技術文書の伊和翻訳(英和)に対応します.2000年よりミラノ在住.イタリアの建築学部卒.イタリアの建築事務所にて設計デザイン業務.伊語と英語での設計デザイン及び建設現場監理経験あります.石油プラントでの設計監理経験もあります.CAD図面やインデザインのファイルを翻訳後レイアウト調整などにも対応できます.イタリアで個人事業者登録済みですが、日本にも銀行口座があります.日伊翻訳の場合はネイティブチェック後に納品いたします。技術翻訳のほか、工場視察、展示会視察、商談等も楽しんで対応いたします.ビジネスサポートやコーディネーションなども承ります.お気軽にご相談ください.
mailイタリア ミラノ
10年以上
contactE-mailまたは電話
2018年05月30日22時28分 Top Home 
No.4548 鈴木  真由美法律法規・特許・建築・学術・医療・時事・宗教等 伊日・日伊
PRイタリア在住のイタリア語翻訳者です。東京外国語大学イタリア語専攻および同大学大学院博士前期課程修了、博士後期課程単位取得退学。トリノ大学博士課程文哲学部比較文学科留学。2003年より在イタリア、翻訳歴15年以上です。得意分野は法律法規(各種裁判関連文書)、特許(および特許に関連する裁判)、建築、宗教(教会法やバチカン関連)、時事問題等です。工業や環境、医療(保険請求用医療カルテや福祉)、人文芸術分野も経験多数です。イタリア時事に関連した各種リサーチ、映像翻訳、伊日・日伊翻訳チェックも対応いたします。内容と分野にもよりますがおよそ1500wから2000w/dayのペースで業務可能です。
mail北イタリア
10年以上
Mac, Microsoft Office (Word, Exce, PowerPoint) , MemoQ
contactE-mail
2017年12月05日18時26分―05日18時32分 Top Home 
No.1971 佐藤  ステファニア家具、衣料、ファッション、工業技術、医学・薬学、ライフサイエンス 日伊・伊日・英伊・伊英
PR日本居住暦31年、各種通訳、翻訳、イタリア語教師などを経験。イタリア大手自動車会社、本邦の土木機械会社の準専属の現場での技術移転の通訳・翻訳、ワールドカップ、トヨタカップ 、花博などのイヴェントの通訳経験があります。翻訳においては多領域に経験があり、専門的には医学、薬学、ライフサイエンス領域等についての経験も多く自信があります。また、KDDI国際電話通訳としても25度年を超える経験があり、高い信頼を得ています。また、webのHomePage翻訳などにも対応可能です。日本語は堪能で、日本語検定1級を持っています。今まで行った翻訳の仕事には、美術展示会の目録、自叙伝、旅行ガイド、医用機器用語辞典(伊日)等があります。また、ナレーションの仕事には、イタリア語学習用会話 、美術展示会の説明 などがあります。よろしくお願いします。
mail神奈川県鎌倉市
10年以上 日本語検定1級
MacOSX, Windows, Word, Excel, Powerpoint、その他主要ファイル形式取り扱い可能
contactE-mail
2017年09月01日20時40分 Top Home 
No.3918 小野  晶子映像翻訳・字幕・医療機器・特許翻訳・WEBサイト・教育・経済・取扱説明書・文書・観光・音楽・ファッション・芸術・食品・料理・不動産 等 伊日・日伊・英日・日英
PR東京近郊在住の翻訳家です。中学校・高校時オーストラリアに留学。大学卒業後、約3年間イタリアに滞在。CILS検定B2合格。読み手に分かり易い翻訳を心がけております。日伊翻訳、日英翻訳にあたり、ネイティブのパートナーと協力しております。主な翻訳実績は、映画・ドキュメンタリー番組・社内教育用ビデオなどの映像翻訳、医療機器、特許翻訳、経済新聞、雑誌記事、イタリア教育省公的文書、裁判に関する公的文書や学校関係の法的証明書一般、ビジネスメール、不動産取引関連レポート、音楽教本、食品関連会社ウェブサイト等 多数です。通訳実績は、観光通訳、音楽関連の通訳、商談 等です。
mail東京近郊
10年以上 CILS DUE-B2(上級)合格(イタリア外務省認定・イタリア語検定試験)
OS X・Microsoft Office・Adobe Reader・IE
contactE-mail
2017年01月12日22時32分 Top Home 
No.4734 RROOMMEERROO  JJOORRGGEEコンピュータ関係、取扱説明書、広告、ビジネス文書、法的文書、旅行・観光関係など、なんでも受け付けます(医学や原発などの分野以外)。 日西・西日・日英・英日
PR英語、日本語とスペイン語はネイティブレベルです。また、外国の大学で英語⇔スペイン語の翻訳を学びました。4年間翻訳の理論などについて教わっただけでなく、翻訳の訓練も受けました。12歳で日本語を学び始め、25年前に日本に移住しました。主に日本語⇔英語、日本語⇔スペイン語と英語⇔スペイン語の翻訳を行っております。ポルトガル語とイタリア語がスペイン語とかなり似ており、両方とも若いときから習っているので、ポルトガル語とイタリア語からの翻訳もできます。ポルトガル語とイタリア語への翻訳もできますが、まだそれほど訓練がありません。6年間ドイツ語を学びましたが、まだ翻訳できるレベルには至っていないので、ドイツ語からの翻訳とドイツ語への翻訳依頼を受け付けておりません。なお、副業として翻訳を行っているので土日と休日にしかできませんが、行った翻訳についてのご相談と簡単な修正依頼にはすぐに対応いたします。
mail石川県金沢市
6年以上 大学卒。日本語能力試験などを受けたことがありません。仕事をたくさんいただいているので、今後も言語や翻訳関係の試験を受ける予定はありません。
Windows  10で作業しております。OSやソフトウェアを常に最新にアップデートしております。Norton Internet Securityを使っております。機密情報に最大の注意を払っております。原文は、WORD, EXCEL, HTML, TXTなどのファイル形式でお送りください。パワーポイントやPDFの場合は、Wordに変換してからお送りください。画像だけのファイルには対応いたしません。Tradosを使っておりません。
contactE-mail
2016年10月07日06時24分 Top Home 
No.4206 養父  禎コンピュータ・ネットワーク全般、文化、ビジネス、金融、ファッション 英日・伊日
PR大学卒業後、アメリカで日系企業に就職。カーナビ関連事業を中心に日本、ロサンゼルス、ベルギーなどで複数の社を含むカーナビ事業に参画。2000年7月にミラノに移住。主にWebシステム開発に従事し、システム設計責任者として社内の各プロジェクトへの参加、またプロジェクトマネージャーと協働しながら各環境の必要に適うシステム設計と保守などに関わっておりました。現在はIT職務から転職し、主にイタリア人を対象とした英語教師を個人またはグループ単位で行っております。またイタリアとアメリカ、そして日本の企業で働いた経験を活かし、フリーランス通訳士として様々なビジネスシーンの用件に応えられる通訳の業務に過去7年ほどに渡り単発で携わっております。
mailWebイタリア、ミラノ
6年以上 CSULB大学学士号、イタリア語検定2級、CELTA英語教員資格Pass
システム:Windows10およびUbuntu。対応アプリ:MS Office 2013、Photoshop
contactE-mail
2016年09月07日09時25分 Top Home 
No.5112 高田  由美子芸術、建築、音楽、哲学 伊日・日伊・英日・日英
PR品格のある正しく美しい日本語、イタリア語の表現を心がけています。1999年イタリアへ渡るまではフリーランスの空間アーテイストとして、店舗及び一般家屋の新築、改築プランに携わる。Fiera ( Bologna, Vicenza ) でのアテンド通訳や講演会通訳、商談、司法書士事務所での契約書翻訳と立会い、TV局の取材コーデイネーター、その他美術カタログや証明書などの翻訳経験。自らのアート活動と並行して経験を織り込んだ分野の通訳と翻訳に携わる。2015年イタリア文化遺産観光局、ヨーロッパ基金奨学金を受けてAccademia Albertina di Torino に3ヶ月Festival International Scuola&Designに貢献。長年に渡るイタリア生活で培った臨機応変で危機にもめげない精神力と持ち前の集中力で、お客様を全力支援いたします。誠意のこもった対応をさせていただきます。
mail北イタリア
6年以上 Perugia外国人大学語学文化終了、Accademia di Belle Arti a Perugia彫刻科卒業(110最高点)PietroSelvatico美術高校金属細工Master取得
Mac OSX Yosemite / Windows97以降のほとんどのファイルに対応
contactE-mail
2016年05月29日03時08分 Top Home 
No.5095 中井((NNaakkaaii))  郁子((IIkkuukkoo))デザイン、ファッション、芸術、旅行、観光、家具、一般、各種見本市、商談通訳 日伊・伊日
PR在イタリア18年。イタリア、ミラノの現地広告代理店にて、8年間のグラフィックデザイナー経験があるので、デザイン用語には強く、イタリア人との共同作業も可能です。通訳は、見本市や市場調査などのアテンド通訳、ビジネス通訳、の経験多数。翻訳はメールのやり取りから、裁判に必要な書類の日伊訳、日本人へのアンケート調査と調査結果の日伊翻訳など。通訳とは、言葉をそのまま伝えるだけではなく、人と人の気持ちの架け橋でもあると考えています。ビジネスを円滑なものにするために、お客様のご希望する要点からぶれずに気持ちも込める。ご満足のいくビジネスが成立いたしますよう、通訳やアテンドに精一杯努めさせていただきますので、よろしくお願いします。
mailミラノ
6年以上 CILS DUE-B2(上級)合格(イタリア外務省認定・イタリア語検定試験) 普通運転免許
Windows 7、Office word 2010、PDF、Open Office、AdobeCreative Cloud (Photoshop、Illustrator)など
contactE-mail
2016年04月11日01時43分 Top Home 
No.1914 梶山  伸久法律、政治、経済、ビジネス、社会、スポーツ、芸術、服飾、環境 日伊・伊日
PR2001年4月に「日伊サービス」の屋号でイタリア語専門の翻訳業を開業して以来、翻訳活動を続けております。翻訳、通訳、相談、リサーチ業務を通じて、イタリアとお取引のあるお客様を支援します(守秘義務厳守)。また、イタリア語文献を読みたい研究者をお助けします(社会科学の他にも、美学、建築学等の翻訳実績あり)。分野を選ばず対応いたします。どうぞお気軽にお問い合わせ下さい。〔プロフィール〕慶應大学法学部卒業。同大学院博士課程単位取得。96-97年度イタリア政府奨学生(ボローニャ大学法学部に留学)。2004年から2011年までイタリア大使館宣誓翻訳者および行政書士。2011年から2015年まで在イタリア日本大使館専門調査員(経済担当)。2015年より翻訳業再開。日本翻訳連盟(JTF)個人会員、イタリア翻訳者通訳者協会(AITI)準会員。
mailWebイタリア共和国ロンバルディア州
4年以上 実用イタリア語検定1級、シエナ検定C2(最上級)、通訳案内士(イタリア語)、行政書士
Windows 8, MS-WORD, MS-EXCEL,一太郎, TRADOS Studio 2014
contactE-mail
2016年02月01日17時55分 Top Home 
No.2643 中山  久美子ファッション・革製品・時計・料理・観光・スポーツ・歴史など 日伊・伊日
PR早稲田大学第一文学部西洋史学専修卒。2001年より在イタリア。日伊両国の企業などで観光・取引・イベント・取材などの通訳(コーディネイト含む)・翻訳をしております。具体的な経験は2003年より、ファッション・革製品・厨房機器・家具・照明器具の貿易関連、東京都主催・日比谷公園100周年記念ガーデンショー(伊人植木職人招待・イベント内通訳)、日経新聞取材コーディネイト及び通訳、ヴェッキオ宮殿での挙式通訳コーディネイト、トスカーナオーガニック料理教室企画・コーディネイト・通訳、サイト翻訳等。2007年伊時計ブランドの対日本プレス通訳として記者発表同時通訳・取材通訳を行い、それを機に日本の時計専門誌への伊人ジャーナリスト連載コーディネイト・翻訳も行っております。日→伊の場合の翻訳は、必ず伊人配偶者のチェックを入れます。きめ細やかでかつ熱意をもった対応を致します。
mailWebイタリア・フィレンツェ
4年以上 フィレンツェ大学付属語学コース上級クラス終了
Windows 10、Word、Excel、Power Point
contactE-mail
2016年01月24日23時28分 Top Home 
No.3466 毛利  眞理子美術、音楽、文学など文系一般 独日
PRドイツ、マールブルク市のフィリップス大学に5年間在籍。近代ドイツ文学ならびに言語学専攻。英検2級、仏検3級。イタリア語少々。中世高地ドイツ語が読めます。またラテン語も引用程度なら対応できます。化学、機械などの技術翻訳も数年間の経験がありますが、基本的に文系が得意です。翻訳書(中野眞理子名義):ベネディクト・タッシェン社美術書シリーズ(ユーゲントシュティール;バウハウス;ルソー;モンドリアン;ボッティチェッリ;レンブラント;ミケランジェロ;ミロ;ドラクロワ;ピカソ);地理が好きになる新しい世界の学習第5巻(帝国書院)など
mail札幌市
4年以上
Mac OSX: Word, Excel
contactE-mail
2015年04月11日15時56分 Top Home 
No.4280 小湊  照子ビジネス文書全般、機械、精密機械、医療関連文書、契約書、法律関連書類、ファッション、観光/旅行、料理、建築、美術、マニュアル、論文、文化、音楽、映像翻訳全般 伊日・日伊・英日・英伊
PR現在イタリア在住10年目で、翻訳経験は今年で8年目となります。イタリア語の翻訳、通訳の経験分野は多岐に渡ります。シエナの大学を卒業後、現在はイタリアの現地企業にて翻訳・通訳の仕事を担当。イタリア各地(シチリア島、ローマ、フィレンツェ、サルデーニャ島など)にて、撮影・ロケのコーディネーターとしても活動しており、業務実績多数です。翻訳では、ビジネス文書、機械マニュアル、医療、法律関連、契約書、映像(インタビュー、ドキュメンタリー全般)等を得意分野としています。細かいニュアンスまで完璧に伝える、正確な通訳、翻訳を心がけております(ご希望の場合は、ネイティブチェックも可)。通訳は、ビジネス商談、企業視察、展示会、観光アテンドなどの遂次通訳が可能です。ビジネス交渉を得意としています。プロフェッショナルな仕事を心がけています。是非宜しくお願い致します。
mailイタリア在住
4年以上 イタリアシエナ外国人大学言語教育学科卒業、京都産業大学言語学科学士号取得
Windows7, Microsoft Office 2010(Word, Excel Power Point, Publisher, Outlook, )
contactE-mail
2015年03月13日20時13分 Top Home 
No.4944 祝  美也子食品、医療、ファッション、旅行、歴史、建築、ライフスタイル 伊日
PRイタリア在住18年。2006年よりイタリア政府公認のInterprete Turisco取得。商工会議所推奨の保護産業や業種での通訳をはじめ、同行通訳、TV、雑誌コーディネートなどを現在までに様々な分野の業務通訳、翻訳をさせて頂きました。イタリア料理やそれに関する食材と、旅行や歴史が好きですが、近年、医療通訳も非常に増えております。イタリア国内での同行通訳が可能です。
mailWebイタリア ナポリ
4年以上
Windows, Office, Adobe, Dreamweaver, Andoroid
contactE-mail
2015年01月06日23時57分 Top Home 
No.4907 田名部  あずさ食品(主にワイン)・アパレル(レディース、メンズ、シューズ、アクセサリーなど)、コスメティック、機械関係 日伊・伊日
PRイタリア在住歴10年以上の豊富な経験を生かし、お客様が訪伊された場合のアテンド通訳をしております。  通訳という仕事は単純に言葉を伝達するだけでなく、人の気持ちを伝える 仕事だと思っています。イタリア人と日本人との考え方の違いから起こる問 題もたくさんあります。双方のメンタリティーを良く理解した上でビジネスが良い方向へ向かうようお客様のお手伝いさせて頂きます。主な展示会での通訳経験Mipel, Micam, Mifur, Mido,Pitti Uomo, Pitti, Bimbo, Lineapelle, White, Moda Prima, Salone del mobile, Cosmoprof, Vinitaly, I-Pack,Homiなど
mailWebイタリア
4年以上
contactE-mail
2014年09月23日16時56分 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳者検索

翻訳求人情報

表示件数: 50