●放送通訳者・放送翻訳者募集 (株)アテネ総合翻訳事務所●

ヒンディー語翻訳者

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 ]

No.5496 福永  詩乃字幕翻訳(インド映画・ドラマをはじめ各国作品)、出版、脚本 ヒンディー日・英日
PR大阪外国語大学(現大阪大学外国語学部)ヒンディー語専攻卒。米国ワシントン州シアトルへ1年間留学。米系銀行、字幕制作会社勤務を経てフリーランス。字幕翻訳実績「きっと地上には満天の星」「バジュランギおじさんと、小さな迷子」「パドマーワト 女神の誕生」「盲目のメロディ インド式殺人狂騒曲」「プレーム兄貴、王になる」などの劇場公開作、「マニカルニカ 剣をとった王妃」(チャンネル銀河 共訳)「ポロス ~古代インド英雄伝~」(Hulu 一部エピソード)等、配信や放送各社の長尺作品、ドラマ、映画祭上映作品多数。その他翻訳実績は脚本、ビジネス書リーディングなど。通訳や講師等のご依頼はお引き受けできないことがございます。どうぞご了承ください。
mail東京都
6年以上 TOEIC955
Win10, NetSSTG1使用
contactE-mail
2022年08月23日13時26分 Top Home 
No.5616 渡辺  はな字幕翻訳(ドラマ、映画、ドキュメンタリー、特典映像等) 英日
PR背筋も凍るスリラー、重厚なミステリー、全英が泣いたBBCドラマシリーズ、ナショナルジオグラフィックの各種ドキュメンタリー、米国の長寿シットコムなどをはじめとした字幕翻訳のほか、リライト、特典映像、歌詞対訳、DVDのパッケージ翻訳等を担当。中国の正統派時代劇や古装ラブコメディも翻訳実績有。最新の作品リストは下記のウェブサイトでご覧いただけます。上質な字幕で視聴者に作品の魅力を堪能していただけるよう「透明で忠実な字幕」「原文にひきずられない自然な字幕」を心がけています。ニュージーランド、シンガポール、オーストラリアに居住経験有。ハリウッドや英国王室のゴシップを欠かさずにチェックする筋金入りのミーハーです。海外生活で培った経験を糧に、原文のニュアンスをきちんと理解したうえで、セリフに込められた話者の心のひだを丁寧にくみ取って日本語字幕にいたします。風刺の効いた米国流ジョーク、まわりくどい英国式表現もお任せください。得意分野はミュージカル、コメディ、ミステリー。映画祭等の縦字幕もお任せください。情報の取捨選択を見極めつつ、限られた字数内で的確に表現いたします。豊富な重訳経験から行間を読む術も身につけています。英語の案件に限り聞き起こしから対応可。インド映画の大ファンでヒンディー語とタミル語を学習中。お気軽にお声掛けください。
mailWebオーストラリア
4年未満 実用英語技能検定 準1級
・OS:Windows 10 ・ソフトウェア:Microsoft Office、Microsoft Excel ・NETSSTG1
contactE-mail
2022年08月05日14時56分 Top Home 
No.4344 安宅(あたぎ)  典子映像翻訳(字幕 吹替え VO) 英日
PR日本語版制作会社勤務を経てフリーランスになりました。経験は15年以上です。映画、ドラマ、ドキュメンタリー(NHK、BS、CS、劇場、DVD)など、さまざまな仕事をさせていただいております。(旧姓 中山名義での仕事も多数)字幕、吹替え、VOに対応いたします。インド映画が大好きで、映画祭にて字幕翻訳の経験があります。ヒンディー語はビギナーですが、インドハマり歴は20年以上になります。演出の意図を汲んだ分かりやすい訳を心がけています。
mail横浜市
10年以上 英検1級、TOEIC955
Windows7 SSTG1 Office2007
contactE-mail
2019年04月23日13時24分 Top Home 
No.649 藤井美佳字幕翻訳、スポッティング 英日・ヒンディー日
PR主な翻訳作品―映画『闇の帝王DON』『タイガー 伝説のスパイ』(2013年日活配給)。『偉大なるムガル帝国』(2008年 メゾン・エルメス)。『パンクチュア』(2012年トランスフォーマー販売)。ドラマ『ファースト・ウェイブ』シーズン2&3(サイファイ チャンネル)など。その他、映画祭、DVD作品の字幕翻訳。翻訳における取り扱い言語は、英語・ヒンディー語・ウルドゥー語。東京外国語大学ヒンディー語卒。
mail東京都
4年以上
Windows7. 字幕翻訳ソフトSSTG1
contactE-mail
2013年04月25日14時45分 Top Home 
No.3074 BBuurrnneeyy//バルニー  TTaannvviirr//タンヴィルテレビ番組編集・News番組・映像字幕・新聞、雑誌の記事・ ヒンディー日・URDU日
PRはじめまして、日本在住20年になりますが、来日後専門学校に入り、そしてNHK国際放送局で2年近くインドパキスタン>向けラジオ番組で、DJ及びアナをやらせて頂きました。現在インド・パキスタンの公用語であります。「ヒンディー語・ウルドゥー語」の翻訳/通訳関係の仕事をやっております。●日本のテレビやラジオ業界でも沢山の仕事をやってきた実績有り。確実で質の高いサービスをご提供。●<主なサービス内容>●(1)インド映画関係ロケション現場通訳、★(2)テレビ番組関連(国内外)現場通訳、★(3)映画(DVD版)やCS放送の字幕翻訳・テープ起こし、★(4)イベント関係通訳/翻訳、★(5)法律、裁判関連、★(6)各種カタログ、★(7)ビジネス会議、★(8)法務、貿易関係書類)、★(9)国際結婚関連(書類)★(10)海外現地案内ガイド、★(11)新聞、雑誌の記事など。 翻訳/通訳関係でご用の方は、是非お気軽に何でもご相談ください。  
mail東京
4年以上 日本語検定試験2級合格
Windows 98/2000/XPなど● Microsoft Word / Excel / PowerPoint ● Hindi&Urdu  Text editor
contactE-mailまたは電話
2006年11月20日03時11分 Top Home 
No.2678 ggaarrgg  mmaayyuurraaIT/science,biology,history ヒンディー語⇔英語
PRi am having lot of time to do transalation job.i can translate hindi to english n vice versa.please feel free to ask any questions reagrding the matter.i was previously teaching hindi to japanese students. and i m also running indian cooking classes.
mail東京都杉並区
2年未満
Windows
contactE-mail
2005年07月11日17時45分 Top Home 
No.1599 松本  博史科学技術, 特許, IT, 医学, 金融, 契約, マーケッティング 英日・日英・仏日・日仏
PR実績30年以上、科学技術・特許・IT・医学・金融・契約・マーケッティング等の分野を中心に、英語・仏語等の欧州言語及びヒンディー語等のアジア言語の翻訳・通訳などをてがけている専業SOHOです。大阪外国語大学卒業。電機・電子業界で技術・特許・契約などの翻訳・通訳の経験を積む。
mailWeb大阪市城東区成育2-12-24
4年以上 英検1級(1969)、ガイド試験2次合格(1980)
Windows98SE&XP、TRADOS 、Acrobat
contactE-mail
2003年12月17日14時56分 Top Home 

情報利用ガイドライン

翻訳者検索

翻訳求人情報

表示件数: 7