安倍首相の本気度が試されるメディアへの対抗策
一部ですさまじい偏向ぶり、なりふり構わない倒閣運動
Prime Minister Abe’s Commitment to Deal with Media Being Tested
A Portion of the Media Fiercely Biased
Bare-Knuckled Campaign to Overthrow Prime Minister in Overdrive
【ニッポンの新常識】Common Knowledge Revisited 124
 東京都議選(2日投開票)は、小池百合子都知事率いる地域政党「都民ファーストの会」が、追加公認を含む55議席を獲得し、予想を上回る大勝利を収めた。
 The local political party “Tokyo Residents First Group” headed by Tokyo governor Yuriko Koike won an unexpectedly large victory in the Tokyo metropolitan assembly election held on July 2nd, garnering 55 seats, including new party members who joined after the election.

 今回の選挙で、メディアの多くは、「憲法改正」を明確に打ち出した安倍晋三首相への倒閣運動を、なりふり構わず、全力で実行中であることがよく分かった。対する内閣や自民党は、あまりにも脇が甘い。
 With this election, it became clear that a large portion of the media is in overdrive with its bare-knuckled campaign to overthrow Prime Minister Shinzo Abe, who has made clear his intention to amend the constitution. By contrast, the cabinet and the Liberal Democratic Party (LDP) are unguarded and on the defensive.
 
 安倍内閣にダメージを与えられる情報は、違法性や証拠がなくとも「印象操作」目的で報じ、有利な情報は基本的に報じないという、一部メディアの偏向ぶりはすさまじい。
 A portion of the media is fiercely biased with reports made solely for the purpose of image manipulation, as they breathlessly report any information which may damage the Abe administration regardless of whether it includes any illegality or is backed by any evidence and at the same time basically refuse to report any information which is advantageous [to the administration].
 
 代表例は、「加計学園」問題に関する報道だ。追及の急先鋒(せんぽう)だった民進党の玉木雄一郎衆院議員は、獣医学部新設に猛反対してきた日本獣医師会と繋がりを持っている。だが、大半のメディアはこれを無視した。
 The “Kaku Gakuen” issue is a case in point. Democratic Party (DP) diet member Yuichiro Tamaki who is leading the pursuit of this issue has close connections with the Japan Veterinarians Association which violently opposes the establishment of a new veterinary department. However, a majority of the media has ignored this.
 
 また、JR秋葉原駅前で、安倍首相が応援演説に立つと、聴衆の一部が「帰れ」「安倍やめろ」などとコールし、巨大な横断幕を掲示した。明らかな選挙妨害である。
 When Prime Minister Abe spoke in front of Akihabara Station during the metropolitan assembly election, some people called out “Go Home!” or “Abe Resign!” and displayed a huge banner, all election campaign obstruction [which is illegal].
 
 これを受けて、安倍首相は「こんな人たちに負けるわけにはいかない」と発言した。演説を聞いていた中には留飲を下げた人も多かっただろう。ところが、ワイドショーは選挙妨害は無視し、安倍首相だけを批判した。
 In response, Prime Minister Abe said, “We must not give in to these people.” Many people listening to him speak must have felt great satisfaction. However, news shows ignored the election law violations and only criticized the prime minister.
 
 テレビ局の多くは、放送法第4条4項の「意見が対立している問題については、できるだけ多くの角度から論点を明らかにすること」という規定を守っていない。印象操作で世論を誘導することが仕事だと本気で考えているようだ。
 Many television stations are not in compliance with Article 4(4) of the Broadcast Law which requires that broadcasters must “clarify the points at issue from as many angles as possible where there are conflicting opinions concerning an issue.” It seems clear that they really do think that their job is to guide public opinion through image manipulation.

 安倍首相もそろそろ本気でメディアへの対抗策を打ち出したらどうか。地上波テレビのキー局は年間数十億円程度の電波利用料を払うだけで、数千億円規模の利益を上げている。つまり、岩盤規制に守られた既得権益の象徴的存在である。
 I think Prime Minister Abe should come up with a serious policy to deal with the media. Key flagship terrestrial television stations pay just a few tens of millions of dollars per year to use the air waves. In other words, they exemplify vested interests protected by bedrock regulation.

 放送法を遵守する意思がないテレビ局を、停波処分にしたり、免許を取り上げる必要はない。電波の周波数帯の利用権を競争入札にかける「電波オークション」を行うだけいい。その代わり、「政治的公平性」などを求めた放送法4条は、撤廃しても構わない。
 It is not necessary to cancel the license or block broadcasting by broadcasters who have no intention of obeying the Broadcast Law. It is sufficient just to put their rights to use the air waves up for auction. In exchange, I think Broadcast Law Art. 4, which requires “political fairness,” could be abolished.

 テレビを製造するメーカー側にも働きかけてほしい。リモコンに「地上波」「BS」「CS」の区分けがあるのは不便だ。インターネット放送局を含む、シームレスな電子番組表が提供されるようになれば、視聴者のメディアリテラシー向上に役立つだろう。
 I would also like to work with television manufacturers. Remote controls are divided into “terrestrial,” “BS [broadcast satellite]” and “CS [communication satellite]” sections [with the default setting being “terrestrial], which is very inconvenient. Access to a seamless programming schedule, including internet broadcasters, would no doubt increase the media literacy of viewers.

 安倍首相が8月にも行う内閣改造にもリクエストをしておきたい。「青山繁晴防衛相」「高橋洋一財務相」「橋下徹法相」といった大胆な適材適所で、ぜひ現状を打破してほしい。
 I also have a suggestion for the upcoming cabinet reshuffle. To break the current deadlock, I suggest a bold move to put the right man in the right job with Shigeharu Aoyama as defense minister, Yoichi Takahashi as finance minister, and Tohru Hashimoto as minister of justice.
 
 
ケント・ギルバートの「引用・転載・拡散禁止!」FBP:https://goo.gl/hDtbA5
まぐまぐメルマガ登録:http://www.mag2.com/m/0001655307.html
Official Home Page 公式サイト:http://www.kentgilbert.com/
Official Blog 公式ブログ:http://ameblo.jp/workingkent/
Twitter ツイッター: https://twitter.com/KentGilbert01
Kent Channel ケント・チャンネル:https://www.youtube.com/channel/UCkRaXYnq-O_b82Yz_ASRLwA
放送法遵守を求める視聴者の会:http://housouhou.com/
 
 

文庫版が出ます!

 

早くも4万部!

 

こちらは4刷り決定!

 

ついに43万部になりました。