[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2026年5月25日05時43分
| No. | 14374 | |
| 募集ジャンルと言語 | ※未確定案件です ■言語:英語⇔日本語 逐次通訳1名 ■日程:2019/5/15(水) 12:00 ~ 14:00(2時間拘束) ■クライアント:ラグジュアリーブランド ■場所:表参道ショップ ■内容:雑誌インタビュー 3社:CEOのインタビュー(ブランドビジネス、今後の展望などに付いて) ■お支払:通訳料+交通費実費 ※通訳料はご応募時にお知らせします ■お振込:2019年6月末まで ※実際の入金額=お知らせした謝金―(所得税+振込手数料) | |
| 募集対象地域 | 東京都もしくはその近郊にお住まいの方 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・ラグジュアリーブランドの通訳経験 ・メディア対応の通訳経験 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14373 | |
| 募集ジャンルと言語 | 業務拡大中につき、日→英翻訳者を大募集します! 弊社が提示する仕様に則り、 翻訳内容:特許制度・審判便覧等の知財関連文書、中間処理文書、特許明細書など トライアル(※1)をお受けいただきトライアルに合格した方へ翻訳をご依頼します。 (※1)トライアルは、無償にてお願いします。トライアル評定内容についてはお答えいたしかねます。 | |
| 募集対象地域 | 指定なし | |
| 募集人数 | 人数制限なし | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・「中間処理文書」「明細書」「その他の知財関連文書」のいずれかの日→英翻訳経験者、またはそれに準ずるスキルを持った方 ・基本的なパソコン操作が可能な方(主にメールやOfficeソフトなど) ※翻訳支援ソフト(Trados等)の操作が可能な方はご依頼できるお仕事の幅が広がります ・インターネット、メール、Office(word,excel)、PDFの閲覧が可能なパソコンを保有している方 ・健康であれば、年齢制限はございません ・日本の銀行口座をお持ちの方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14372 | |
| 募集ジャンルと言語 | ※未確定案件です ■言語:英語⇔日本語 逐次通訳1名 ■日程:2019/6/28(金) ほぼ終日 ■クライアント:ロンシャン(フランスの老舗バッグブランド) ■場所:ロンシャン表参道店 ■内容:新作バックのプレス向けの発表イベント 【午前】プレス向け発表会・歓談、【午後の部】メディア取材 ■参加者70名前後:パリよりデザインディレクター、日本人デザイナー、プレス、百貨店、日本のデザイン事務所 ■事前資料:新作のリリースなど事前資料をお渡しします ■お支払:通訳料25,000円(税込)+交通費実費 ※延長は1時間につき3,000円 ■お振込:2019年8月末まで ※実際の入金額=お知らせした謝金―(所得税+振込手数料) | |
| 募集対象地域 | 東京都もしくはその近郊にお住まいの方 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・通訳経験3年以上 ・ファッションに関心のある方 ・ファッションブランドの通訳経験 ・メディア対応の通訳経験 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14371 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【ジャンル】 IT、コンピュータ、情報通信、自動車、航空機、船舶、半導体、電気、電子、液晶、記録媒体、化学全般、鉄鋼、金属、非鉄金属、繊維、服飾、土木、建築、プラント、環境、エネルギー、ビジネス一般、特許、医薬、バイオ、医療機器、金融、経済、法律、法務、Webサイト、出版、映像、テープ起こし、その他観光、飲食業など ★様々な分野のお仕事をご相談したいです。 【言語】日本語→英語(英語ネイティブ) MemsourceやTradosが使える方が望ましい。 Memsourceのライセンスは弊社で準備いたします。 【2019年4月22日13時08分に追記】★業務拡大に伴う英語ネイティブ翻訳者さんの募集です。 【秘密保持契約について】 お客様の大切な情報をお預かりしますため、お仕事をお願いする前に弊社と秘密保持契約を交わしていただく必要がございます。あらかじめご了承いただきますよう、お願いいたします。 | |
| 募集対象地域 | 問いません。在宅のフリーランス翻訳者さんの募集です。 | |
| 募集人数 | 5名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 【必須スキル】 翻訳経験3年以上 英語ネイティブ ※ご経験が3年未満の場合はご相談ください。ご対応できそうな案件を提案させていただきます。 【待遇】 案件毎に異なります。 案件打診時に提示いたします。 依頼内容をご確認いただいてから、案件をお引き受けいただけるかお決めください。 | |
| 応募方法 | 履歴書と経歴書をメールでお送りください。 | |
| 募集者名 | 株式会社トゥブルーム | |
| 業種 | 翻訳・DTP | |
| 応募する▶▶ | No.14371の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月19日14時40分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14370 | |
| 募集ジャンルと言語 | お客様(病院・治験施設)へのITヘルプデスク業務 お客様に治験でご使用いただいている、ソフトウエアに関するご質問や トラブル対応などのサービスを提供する業務です。 弊社でトレーニングしますので、基礎知識があればOKです。 問い合わせ件数が少なくとも、固定額100000円-120000円の月給をお支払い致します。 電話対応できる環境であれば、副業可能、自宅勤務可能です。 | |
| 募集対象地域 | 日本 | |
| 募集人数 | 3人 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 【経験】 ヘルプデスク、コールセンターでの経験が2年以上あること 英語ができること (会話・筆記) 製薬業界または医療機器業界の経験があるとなおよい 関連ソフトウェアの基本的な操作、PCハードウェアのセットアップおよび設定に関する実用的な知識 iPadの実用的な知識があること カスタマーサービスの実践に関する知識と経験(プロフェッショナルな態度で対応できる) | |
| 応募方法 | 担当者:松波までメールにてご連絡ください。 日本語と英語のレジュメをお送りください。 | |
| 募集者名 | VeraSci | |
| 業種 | ITヘルプデスク業務 | |
| 応募する▶▶ | No.14370の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月19日04時14分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14369 | |
| 募集ジャンルと言語 | Seeking Japanese Transcribers | |
| 募集対象地域 | Seeking Japanese Transcribers | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | May 3 , 2019 | |
| 応募資格 | We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover. Job Role: Japanese Transcribers Expertise: ・ Good Japanese written and comprehension skills ・ Experience working for transcription i.e., audio to text Responsibilities: ・ 100% Deadline and Quality Adherence - no exceptions Knowledge, Skills, and Abilities: ・ Comprehensive understanding of transcription services ・ Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner ・ Comfortable working in high-pressure ・ Managing deadline-driven projects well ・ Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc. ・ Proficient in Japanese language. ・ Ability to write and understand English language ・ Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc. | |
| 応募方法 | If this interests you then submit your resume on our email id. | |
| 募集者名 | Crimson Interactive, Abigail Lee | |
| 業種 | Transcription | |
| 応募する▶▶ | No.14369の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月18日23時33分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14368 | |
| 募集ジャンルと言語 | ドイツ語から日本語への翻訳プロジェクト 自動車業界、機械、情報技術、ソフトウェア | |
| 募集対象地域 | どこでも。フリーランサーとして家から働ける | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | Seatongueはドイツ語から日本語への日本人の翻訳者を募集中です。 - 日本人(日本語ネイティブ) -上級のドイツ語 -テクニカル翻訳に経験があるかた -CAT Tools が使える方 | |
| 応募方法 | この求人誌に書いてあるメールアドレスに英語での履歴書をご送付ください。 | |
| 募集者名 | SeaTongue | |
| 業種 | ローカリゼーション | |
| 応募する▶▶ | No.14368の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月17日19時57分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14367 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【翻訳者兼ポストエディター募集】 SDLジャパンでは、翻訳および機械翻訳のポストエディティング(PE)をお願いできる方を募集しています(言語ペアは英>日です)。 IT、自動車、機械や観光など幅広い分野を対象に募集しています。 PEは今後いっそう需要が高まっていく見込みですので、PE未経験の方からのご応募も歓迎いたします。 ※上に挙げたすべての分野の翻訳経験が必要というわけではありません。 | |
| 募集対象地域 | 在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 2019年6月30日 | |
| 応募資格 | ■必須スキル ・IT、自動車、機械、観光などの分野で翻訳・レビュー経験がある方 ・SDL Trados Studio 2014以降を所有している方 ■あれば歓迎のスキル ・ポストエディティングの経験がある方 | |
| 応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - PE」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます 【重要】 ※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。 ※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
| 募集者名 | SDLジャパン | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14367の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月17日18時18分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14366 | |
| 募集ジャンルと言語 | ■募集内容: 和訳LQAレビューアー (フリーランス/在宅) ■分野: ソフトウェア開発系ドキュメント 和訳されたソフトウエア開発系ドキュメントについて、誤訳、訳漏れ等をチェックしQAフォームにまとめる作業をお願いいたします。 | |
| 募集対象地域 | 不問(海外可) | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 【必須スキル】 ソフトウェア開発系ドキュメントなど、テクニカルドキュメントの英日翻訳またはレビュー経験2年以上。 【あれば歓迎のスキル】: - Java系テクニカルドキュメントの翻訳またはレビュー - 英日翻訳のLanguage Quality Assurance - Unix、Javascriptの知識または使用経験 | |
| 応募方法 | ご興味のある方は、英文の履歴書を添えてメールにてご応募ください。 | |
| 募集者名 | ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社 | |
| 業種 | 翻訳・ローカリゼーション | |
| 応募する▶▶ | No.14366の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月16日16時02分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14365 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日-英の商談通訳ができる方を募集します。 ・形式:インタビュー・ヒアリングの逐次通訳(堅い感じではありません) ・拘束時間:最大2-3時間 ・日程:4/25ごろ(変動の可能性あり) ・場所:国際展示場駅 ・参加者:某社CSR部(日本人)数名と海外グループ(アメリカ人)1人 ・内容:ダイバーシティ・人事に関する取り組み ・交通費:実費お支払します。 | |
| 募集対象地域 | 東京近郊 | |
| 募集人数 | 1人 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 商談通訳経験2年以上の方。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14364 | |
| 募集ジャンルと言語 | ジャンル:空港内における外国人動向調査業務 言語:日本語⇔英語、韓国語 日時:2019年5月20日(月)~5月23日(木)9時~17時 ※8時半集合 ※初日は8時集合となります。 報酬:15,000円/日+交通費(最大3,000円まで) | |
| 募集対象地域 | 成田空港通勤圏内 | |
| 募集人数 | 韓国語2名、英語3名 | |
| 募集期限 | 2019年4月22日まで | |
| 応募資格 | ・アンケート調査業務未経験者可 ・英語、韓国にてネイティブとコミュニケーションの取れる方 ・終日空港内を移動しながらの業務のため、体力に自信のある方 ・積極的な声がけができる方 ・4日間勤務可能な方 優遇条件 ・調査員業務経験者 | |
| 応募方法 | 下記メールアドレスまで、履歴書を添付の上、ご連絡ください。 業務に関するご質問もメールにてお願いいたします。 | |
| 募集者名 | 株式会社インジェスター | |
| 業種 | 外国人アンケート調査 | |
| 応募する▶▶ | No.14364の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月16日10時52分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14363 | |
| 募集ジャンルと言語 | We are trying to expand our pool of English into Japanese linguists for upcoming projects in different fields.We are looking for long-term collaboration | |
| 募集対象地域 | Remote freelancer( Can work from anywhere) | |
| 募集人数 | 20 | |
| 募集期限 | 【承認待ち・掲載保留中】ASAP | |
| 応募資格 | -Be native speaker of Japanese. -Have previous experience in technical and/or medical translation. -Be able to use CAT tools. If interested please send an email with your resume attached. | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14362 | |
| 募集ジャンルと言語 | We are trying to expand our pool of Germany into Japanese linguists for upcoming projects in different fields.(especially automotive) | |
| 募集対象地域 | Remote freelancer.( can work from anywhere) | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | ASAP | |
| 応募資格 | SeaTongue is looking for freelance translators for upcoming German into Japanese translation projects: Requirements: - Native speakers of Japanese - Previous experience in technical translation - Ability to use CAT tools. interested candidates should send CVs to the provided email address | |
| 応募方法 | send your resume to the email written in this advertisement. | |
| 募集者名 | SeaTongue | |
| 業種 | Localization | |
| 応募する▶▶ | No.14362の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.4.15 22:00 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14361 | |
| 募集ジャンルと言語 | ポストエディット翻訳者募集(フリーランス) 言語:日本語(または英語)<>英語、韓国語、中国語 業務内容 ・機械翻訳を使用した翻訳(ポストエディット)作業。 ・校閲、編集作業 | |
| 募集対象地域 | 不問(在宅勤務) | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・日本語、英語、韓国語、中国語のいずれかのネイティブで、翻訳の実務経験のある方 ・CATツールの使用に抵抗がない方(未経験可/アカウントの貸与可) ・ポストエディット(機械翻訳を活用した翻訳)で作業いただける方(未経験可) | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14360 | |
| 募集ジャンルと言語 | IT 関連技術情報の在宅翻訳者(英->日)の方を募集しています。 | |
| 募集対象地域 | 特に無し(オンライン) | |
| 募集人数 | 特に無し | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | ●IT 技術に詳しい方 (英語の能力よりこちらの方が優先されます) ●コンスタントにお仕事受けていただける方(数量については事前にご希望量をお申し出いただく形です。) ●Trados を所有されている方(作業経験がある方優先)。 ●常時連絡が取れる体制であることが必要です。 | |
| 応募方法 | メールに履歴書、職務経歴書添付の上、システム環境、ご希望単価、土日祝対応の可否、使用経験のある翻訳ツールをお書き添えいただき、ご送付ください。(フリーメールからの発信はご遠慮ください) 折り返し、トライアル原稿を送付申し上げます (ご応募いただく方のご負担にならぬよう、小規模なものにしております)。 | |
| 募集者名 | テクノロジー・アンド・ソリューションズ有限会社 | |
| 業種 | 翻訳、システム開発 | |
| 応募する▶▶ | No.14360の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月15日19時02分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14359 | |
| 募集ジャンルと言語 | ★★日本語⇒ポルトガル語翻訳者募集★★ 分野:ビジネス、契約、ITなど | |
| 募集対象地域 | 日本 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | ・応募分野での翻訳経験2年以上(未経験者不可) ・Word・Excel・PowerPointなどの基本的なPC操作スキル ・ポルトガル語を母国語とする方 ・日本語検定1級程度の日本語力 迅速かつ正確に翻訳作業が出来る方 日本の銀行口座をお持ちの方 | |
| 応募方法 | 添付ファイルとして履歴書と経歴書をお送りください。 書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。 ※頂いた書類は返却いたしませんので、予めご了承下さい。 また、お電話でのお問い合わせはご遠慮いただけますようお願いいたします。 | |
| 募集者名 | 株式会社ジュピター | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.14359の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月15日17時25分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14358 | |
| 募集ジャンルと言語 | NewsLetter English to Japanese | |
| 募集対象地域 | Freelance / Online | |
| 募集人数 | 2 | |
| 募集期限 | ASAP | |
| 応募資格 | When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in USD by Paypal? 9. Your CV | |
| 応募方法 | by email | |
| 募集者名 | WeLead Translations | |
| 業種 | private | |
| 応募する▶▶ | No.14358の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.4.15 16:54 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14357 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日西翻訳(日本語教材の解説部分等を、スペイン語に翻訳する) | |
| 募集対象地域 | 在宅業務可能ですが、週1回程度の通勤をお願いする可能性もありますので、首都圏にお住まいの方を優先させていただきます | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・日西翻訳の経験が、3年以上の方 ・スペイン語ネイティブの方を優先させていただきますが、日本語ネイティブの方もご相談ください ・日本語教材の翻訳のため、語学教育に関心のある方が望ましいです ・PC作業が比較的得意な方(パワーポイント、Excelファイルを用います) | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14356 | |
| 募集ジャンルと言語 | 大手IT企業での日本語品質管理、日本人マネージャー 業務内容: 英語から翻訳された日本語文のレビューおよびQA (60%) 各部署、パートナー企業、海外オフィスなどとのコミュニケーション、調整業務、ミーティング (40%) | |
| 募集対象地域 | 東京 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 2019年5月末まで (決定次第終了) | |
| 応募資格 | 大卒以上(言語、情報工学等の専攻が望ましい) ローカライズ関連の業務経験5年以上 Trados、Idiom等のCATツールの使用経験 マネージャーとしての経験 高いコミュニケーション能力 ビジネスレベルの英会話能力 | |
| 応募方法 | このサイトの応募フォームからお願いします。 | |
| 業種 | ローカライゼーション | |
| 応募する▶▶ | No.14356の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月15日13時36分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14355 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【ゲーム/シナリオ】 【日本語⇒スペイン語】【Japanese> Latam Spanish】 日西在宅翻訳者・フリーランス翻訳者募集 | |
| 募集対象地域 | 不問/在宅OK | |
| 募集人数 | 3名 | |
| 募集期限 | 2019年5月20日 | |
| 応募資格 | ・スペイン語(Latam)が母国語であるの方 ・ 日本語の知識が豊富な方 ・ 翻訳にご経験な方 ・ ゲームがお好きな方尚可 ・ Native language fluency of Spanish(Latam)language ・ Extensive knowledge of Japanese language ・ Experienced in Gaming Translation or relevant genre. ・ Passionate and interested in game is a plus | |
| 応募方法 | 方法1.メール応募 先にメールにてご連絡ください。<日西翻訳>専用応募リンクをお送りいたします。 ( EU一般データ保護規則(GDPR)、メールにて履歴書をお受け入れることはできかねます。ご了承ください。*履歴書は連絡メールに必要ございません) 方法2.WEB応募 下記のホームページのリンクを通してご応募ください。 *可能であれば、英文履歴書でお願いします。 Method 1 Contact through email Please send us an email and we will redirect you to our selection channel. (According to the GDPR Rule, we could not accept resume/CV through email, please do not attach your resume/CV to us upon email.) Method 2 Apply through Keywords Website Please visit to our homepage and click in to find the respective selection channel link. *English CV is preferred upon application through Workable. | |
| 募集者名 | キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd. | |
| 業種 | ローカライズ Localization | |
| 応募する▶▶ | No.14355の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月15日11時37分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14354 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【ゲーム/シナリオ/MMO/RPG関係】 【英語⇒日本語】【日本語⇒英語】 【English>Japanese】【Japanese>English】 英日在宅翻訳者・フリーランス翻訳者募集 | |
| 募集対象地域 | 不問/在宅OK | |
| 募集人数 | 8名 | |
| 募集期限 | 2019年5月20日 | |
| 応募資格 | ・ ターゲット言語が母国語であるの方 ・ ソース言語の知識が豊富な方 ・ ゲーム翻訳にご経験な方(MMOジャンルに経験豊富な方大歓迎) ・ ローカライズ/翻訳に関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方は尚可 ・ Native language fluency of target language ・ Extensive knowledge of source language ・ Experienced in Gaming Translation(especially in MMO or RPG are strongly welcome) ・ Minimum 1 year of localization OR Translation proven experience as translator and/or reviewer are encouraged to apply. | |
| 応募方法 | 方法1.メール応募 先にメールにてご連絡ください。<英日翻訳>専用応募リンクをお送りいたします。 ( EU一般データ保護規則(GDPR)、メールにて履歴書をお受け入れることはできかねます。ご了承ください。*英文履歴書は連絡メールに必要ございません) 方法2.WEB応募 下記のホームページのリンクを通してご応募ください。 *英文履歴書でお願いします。 | |
| 募集者名 | キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd. | |
| 業種 | ローカライズ Localization | |
| 応募する▶▶ | No.14354の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月15日11時30分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14353 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【ゲーム/シナリオ】 【中国語⇒日本語】【Chinese>Japanese】 中日在宅翻訳者・フリーランス翻訳者募集 | |
| 募集対象地域 | 不問/在宅OK | |
| 募集人数 | 3名 | |
| 募集期限 | 2019年5月20日 | |
| 応募資格 | ・日本語が母国語であるの方 ・ 中国語の知識が豊富な方 ・ 翻訳にご経験な方 ・ ゲームがお好きな方尚可 ・ Native language fluency of Japanese language ・ Extensive knowledge of Chinese language ・ Experienced in Gaming Translation or relevant genre. ・ Passionate and interested in game is a plus | |
| 応募方法 | 方法1.メール応募 先にメールにてご連絡ください。<中日翻訳>専用応募リンクをお送りいたします。 ( EU一般データ保護規則(GDPR)、メールにて履歴書をお受け入れることはできかねます。ご了承ください。*履歴書は連絡メールに必要ございません) 方法2.WEB応募 下記のホームページのリンクを通してご応募ください。 *可能であれば、英文履歴書でお願いします。 | |
| 募集者名 | キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd. | |
| 業種 | ローカライズ Localization | |
| 応募する▶▶ | No.14353の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月15日11時21分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14352 | |
| 募集ジャンルと言語 | ※未確定案件です ■言語:日⇔タイ語 逐次通訳者 1名 (英語ができればなお可) ■日程:2019年9月-10月(2か月間)、土日祝日は休業 ■時間:9時から18時(昼食1時間休憩を除いた実労8時間)。 それを超過した場合、延長料金1時間 3,000円(税込)のお支払い ■場所:愛知県豊田市周辺 ■内容:機械設計分野の研修生(タイ人)の通訳 ■条件:2か月間通して就業できること ■報酬:通訳料(食費込み) 2か月900,000円(税込)+交通費実費 ■宿泊:クライアントがホテルを手配 ■お振込:2019年12月末 ※実際の入金額=お知らせした謝金―(所得税+振込手数料) 【2019年4月15日17時28分に追記】募集対象地域を拡げ、どちらにお住まいの方でも結構です。ただし2か月間の報酬900,000円(税込)は通訳料、食費、往復の交通費(航空運賃含む)込みの金額になります。 | |
| 募集対象地域 | なるべく愛知県、中部地方、関西在住の方が望ましい | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 通訳経験3年以上 テクニカル分野の通訳実績 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14351 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【英日フリーランス翻訳者(IT・マーケティング・テクニカル)緊急追加募集】 IT・マーケティング・テクニカル分野の英日翻訳者を追加で緊急募集いたします。 複数の大手外資IT系企業の案件が常時動いております。クラインアントごとの個別トライアルに合格され、リソースプールに登録されますと、多くのお仕事をご提供できます。 この度リソースプールに若干の空きが出ました。 そこで緊急追加募集を致します。 特にマーケティングがお得意な方、奮ってご応募ください。 一部、ポストエディットをお願いする案件もございます。 | |
| 募集対象地域 | 不問(海外可) | |
| 募集人数 | 複数 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | ・日本語が母国語の方 ・ITやマーケティング分野の翻訳経験がある方 ・Tradosを所有し、プロとして使用可能な方(バージョンの指定はありません) ・機械翻訳のポストエディットも対応可能な方 ・適切な書式や言語学的詳細に気配りができ、多様な参照資料に沿ってお仕事ができる方 | |
| 応募方法 | ご興味ある方は、英文の履歴書を添えてメールにてご応募ください。 | |
| 募集者名 | ヨンカーズトランスレーションアンドエンジニアリング株式会社 | |
| 業種 | 翻訳・ローカライゼーション | |
| 応募する▶▶ | No.14351の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月12日14時55分-4月19日14時14分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14350 | |
| 募集ジャンルと言語 | ■日→英、英→日 翻訳者・校正者(フリーランス) 分野:ビジネス、観光、マーケティング等 | |
| 募集対象地域 | 国内外不問 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 急募&随時 | |
| 応募資格 | ・Tradosの使用が可能な方。(2017年以降のバージョン尚可) ・翻訳あるいは校正の3年以上の実務経験を有する方。 ・ターゲット言語のネイティブまたは同等のスキルを有する方。 ・無償トライアルに対応可能な方。 * 書類選考の結果により、トライアルのご案内ができない場合がございます。 予めご了承ください。 | |
| 応募方法 | 下記より職務経歴書、履歴書をお送りください。 加えて、送付メールには下記2項目の選択し、ご記入ください。 追って連絡さしあげます。 1)希望言語ペア 日→英 英→日 2)トライアル受験分野(下記より1~2つ選択) (1)ビジネス (2)観光 (3)マーケティング | |
| 募集者名 | 石田大成社 | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14350の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月12日10時53分-4月12日13時15分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14349 | |
| 募集ジャンルと言語 | ■技術系日英翻訳者・校正者(フリーランス) 分野:技術関連(主に自転車・機械等のマニュアル、ヘルプコンテンツ等) ***特に校正者急募*** 【2019年4月12日13時13分に追記】・翻訳者は英語母語話者を優先させて頂きます。 | |
| 募集対象地域 | 国内外不問 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 急募&随時 | |
| 応募資格 | ・Tradosの使用が可能な方。(2017年以降のバージョン尚可) ・自転車/機械マニュアルの翻訳または校正経験のある方。 ・TM/MTの支給案件に抵抗のない方。 ・無償トライアルに対応可能な方。 * 書類選考の結果により、トライアルのご案内ができない場合がございます。 予めご了承ください。 | |
| 応募方法 | まずは、下記まで職務経歴書、履歴書をお送りください。 追って連絡さしあげます。 | |
| 募集者名 | 石田大成社 | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14349の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月12日10時45分-4月12日10時51分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14348 | |
| 募集ジャンルと言語 | 米カルチャー雑誌 Rolling Stone 日本チームでの翻訳スタッフ募集! 世界12カ国で発売しているRolling Stoneの日本版WEBサイトでの記事翻訳者(英→日)を募集します。 | |
| 募集対象地域 | 特にありません(海外在住可・北米在住者歓迎) | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | メディアでの記事翻訳経験者歓迎! 毎日アップされている米Rolling Stone WEBの記事を翻訳していただきます。在宅勤務作業にて、メールにて受注発注をさせていただきます。 カテゴリは、音楽・政治・映画・ドラマ・カルチャー・スポーツと幅広い分野です。得意なジャンルのみの受注も可能です。 ※英語ワード単価は、5円からスタートさせていただきます。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14347 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日英文書翻訳者・英語ヒアリング登録スタッフ・日英字幕翻訳者 ■雇用形態:フリーランス ■日英文書翻訳者 技術系:ソフトウェア マニュアルや仕様書・ハードウェア マニュアルや仕様書・製品カタログ・企業ホームページなど スポーツ系:オリンピック・パラリンピック関連 など ビジネス系:契約書・プレス・企画書・社内報 など ■英語ヒアリング ・エンタメ系:映画、ドラマ、ドキュメンタリー、シットコム、DVD特典映像 等 ・企業系:商品紹介ビデオ 等 ■日英字幕翻訳者 | |
| 募集対象地域 | 日本国内(東京都内であれば尚可)在住の方 | |
| 募集人数 | 5名ほど | |
| 募集期限 | 2019年6月末 | |
| 応募資格 | ■応募資格 ・実務経験2年以上。 ・英語ネイティブスピーカー。(英語が母国語の方に限ります。) ・日本国内在住の方 ・PC作業が可能な方。(Windows、インターネット、e-mailの作業環境が整っていること) ・日英字幕翻訳者は映像翻訳の最低限の知識がある方(スクール経験問わず) ・日英字幕翻訳者はSSTをお持ちの方 ※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料) | |
| 応募方法 | ■応募方法:ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。 ■必要書類:履歴書、職務経歴書 ■選考方法:書類審査、面接、試験 ※スタッフ登録受験(トライアル)必須(翻訳経験2年未満の方は有料) | |
| 業種 | 翻訳・通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14347の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月11日12時23分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14346 | |
| 募集ジャンルと言語 | 主にサポート 日英の翻訳 | |
| 募集対象地域 | 全域 | |
| 募集人数 | 2 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 日英バイリンガル ブロックチェーン、仮想通貨、及び交換の理論的な知識があれば尚可 プロの回答、顧客のオンライン相談 顧客の取引経験と満足度の向上に取り組む 顧客グループ管理と問題解決 学士以上が希望 英語必須 ブロックチェーンに興味がある 真面目で強力な学習能力 日本語母国語 1日8時間週5日勤務。祝休み。在宅勤務形態なので、全世界からの応募可能です。 ソーシャルメディアの担当も追加で募集。Twitterメイン。 | |
| 応募方法 | PDFで英文のレジュメ | |
| 業種 | 仮想通貨FX、フィンテック | |
| 応募する▶▶ | No.14346の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年4月10日18時44分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14345 | |
| 募集ジャンルと言語 | Three agreements English to Japanese | |
| 募集対象地域 | Freelance/Anywhere | |
| 募集人数 | 2 | |
| 募集期限 | ASAP | |
| 応募資格 | Three agreements needing English to Japanese translators. When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) CAT TOOLS (if any) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal? 9. Your CV | |
| 応募方法 | by email | |
| 募集者名 | WeLead Translations | |
| 業種 | private | |
| 応募する▶▶ | No.14345の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.4.10 12:54 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||