[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2026年5月25日02時38分
| No. | 14494 | |
| 募集ジャンルと言語 | RPA企業でのオンサイト翻訳業務 【お仕事内容】 ITソフトウェア関連の仕様書や設計書などテクニカルなドキュメントの翻訳か同社製品のプロモーションのためのマーケティング資料、セールス資料、会議資料等幅広いドキュメントを翻訳する長期のお仕事です。翻訳ポーションは日→英が90%、英→日が10%を想定しております。 【募集背景】 派遣先企業が東南アジア市場に向けて同社の製品をプロモーションするのにともない、翻訳専任のスタッフが必要となったための募集となります。現状では同社には翻訳専任のスタッフがおらず、ネイティブのプロパー社員等が業務の一環として翻訳作業を行っていましたが、より効率化を図るために専任のスタッフを迎え入れたい意向があります。 【このお仕事の魅力】 ITソフトウェア業界で現在トレンドのRPA。業界最大手の企業でRPA関連業務のノウハウを蓄積することができます。1年前後の長期のプロジェクトなので集中して同業界の最新情報に日々接することができます。フリーランスの方も週3日から就業可能なため、自身のお仕事と調整することができます。この分野のご関心が強い方のご応募をお待ちしております。 | |
| 募集対象地域 | 東京都港区 | |
| 募集人数 | 1人 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ■IT・情報通信の分野、特にSI(Systems Integrator)関連での翻訳実務経験のある方。 ■RPA関連の翻訳経験があれば尚可 ■Word、Excel、PowerPointなど各種オフィスソフトを問題なく使え、ファイル管理などオーナーシップをとれる方 ■英語ネイティブ・バイリンガル人材希望 【勤務条件】 平日09:00-18:00(実働8時間) 原則残業無し ※勤務日数については週3日から応相談 交通アクセス: 東京都港区 待遇・福利厚生: 時給2,200-2,500円 交通費込 各種社会保険(健康保険、厚生年金、雇用保険)、年次有給休暇 年末年始休暇、慶弔休暇 | |
| 応募方法 | 選考フロー ■書類選考(履歴書・職務経歴) ■IT翻訳トライアルテスト(日⇔英) ■面談と職場見学 | |
| 募集者名 | 株式会社 十印 | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.14494の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月10日14時52分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14493 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日本語→英語の翻訳作業 会社案内パンフレット、社内啓蒙書等 | |
| 募集対象地域 | 在宅 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・英語を母国語とする方 ・メールでのやり取りが可能な方 ・WordやExcelを使用できる方 ・機密保持に関する契約を結べる方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14492 | |
| 募集ジャンルと言語 | ■言語:英語・日本語の逐次通訳 1名 ■場所:マニラ市、フィリピン ■日程:2019年6月25日~27日 3日間 ■スケジュール:初日は打合せのみ、2, 3日目はホテルのロビー集合→クライアントと企業訪問・商談→ホテルに戻り、解散。6/25 14:30-18:00 打合せ、6/26 9:00 -18:00(5社訪問)、6/27 8:30-18:00(2社訪問)の予定 ■クライアント:日本の砥石メーカー ■内容:クライアントと現地法人の商談 ■お支払い:通訳料+交通費実費 ※通訳料はご応募時にお知らせします ■お振込:2019年8月末 ※実際の入金額=お知らせした謝金-振込手数料 ※日本の口座をお持ちの方優先 | |
| 募集対象地域 | マニラ市か、その近郊在住の方。 宿泊を伴わずに、本案件を担当できる方。 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・フィリピン在住の方 ・通訳経験3年以上 ・商談通訳の実績のある方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14491 | |
| 募集ジャンルと言語 | Seeking Japanese to English and vice-versa Direct Translators | |
| 募集対象地域 | Japanese to English and vice-versa Direct Translators | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover. Job Role: Direct Translator (audio/video to text) Expertise: ・ Good Japanese and English written and comprehension skills ・ Experience working for transcription i.e., audio to text Responsibilities: ・ 100% Deadline and Quality Adherence - no exceptions Knowledge, Skills, and Abilities: ・ Comprehensive understanding of transcription services ・ Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner ・ Comfortable working in high-pressure ・ Managing deadline-driven projects well ・ Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc. ・ Proficient in Japanese and English language. ・ Ability to write and understand English language ・ Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc. | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14490 | |
| 募集ジャンルと言語 | Seeking Japanese Transcribers | |
| 募集対象地域 | Japanese Transcribers | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | We are Voxtab, a Language Solutions Provider based out of India with offices globally, including the USA, Japan, China and Korea. We are a brand of Crimson Interactive, one of the world’s foremost innovators of language solutions. We offer local language solutions such as Transcription, Direct Translation, Captioning, Subtitling and Voiceover. Job Role: Japanese Transcribers Expertise: ・ Good Japanese written and comprehension skills ・ Experience working for transcription i.e., audio to text Responsibilities: ・ 100% Deadline and Quality Adherence - no exceptions Knowledge, Skills, and Abilities: ・ Comprehensive understanding of transcription services ・ Ability to maintain consistent attention to detail while completing tasks in a timely manner ・ Comfortable working in high-pressure ・ Managing deadline-driven projects well ・ Ability to handle subject areas especially clinical research, astronomy, science, medicine, economy, business, music, arts, etc. ・ Proficient in Japanese language. ・ Ability to write and understand English language ・ Ability to understand conferences, one-on-one interviews, symposiums, seminars, events, telephonic conversations, documentaries, etc. | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14489 | |
| 募集ジャンルと言語 | 広東語(香港)→日本語の映像翻訳作業。 日常会話レベルの内容です。 | |
| 募集対象地域 | 在宅もしくは社内(東京都港区)で業務をお願い致します。 | |
| 募集人数 | 数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ◇未経験者可。ただし、テレビ番組撮影映像の翻訳・書き起こし経験のある方を優先させて頂きます。 ◇2019年7月2日午後から4日の間で作業が可能な方。 ◇Wordファイルでの作業が可能な方。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14488 | |
| 募集ジャンルと言語 | English to Japanese BIG PROJECT | |
| 募集対象地域 | Freelance/ online | |
| 募集人数 | several | |
| 募集期限 | June 12 | |
| 応募資格 | When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in USD by Paypal? 9. Your CV to | |
| 応募方法 | by email | |
| 募集者名 | WeLead Translations | |
| 業種 | private | |
| 応募する▶▶ | No.14488の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.6.5 18:47 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14487 | |
| 募集ジャンルと言語 | English > Japanese work-form-home freelance video translator needed (for TV production) We're growing our freelancer video translation team (English to Japanese), to keep pace with the rapid growth in customer orders. Compensation: 600-1,000 JPY per minute of footage(*According to our record, the average time required for 5-7 minute footage translation is an hour.) | |
| 募集対象地域 | Not specified | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | ASAP | |
| 応募資格 | You must be a native Japanese with excellent English listening skill or a nearly native English speaker with excellent Japanese writing skill to apply for the job. You must have at least two years of professional experience in translating. High speed Internet connection (e.g. Hikari Kaisen) is required at the location of your work (your home!). You also need to be familiar with working with VLC media player as it has more useful functions, and own earphones (a headset). Experience in video translation is a plus. Please note that you will be asked to take a trial video translation for us to gauge your abilities for the job. | |
| 応募方法 | Please send us your CV and a letter of motivation by email. | |
| 募集者名 | Acima Corporation | |
| 業種 | Consulting/Translation | |
| 応募する▶▶ | No.14487の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月5日17時47分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14486 | |
| 募集ジャンルと言語 | フィンランド語通訳、フィンランド語/日本語通訳、(通訳現場、フィンランド、ヘルシンキ市内 | |
| 募集対象地域 | 通訳現場、フィンランド、ヘルシンキ市内ですので、ヘルシンキ市内又はその近郊在住者 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 2019年、9月23日から30日、大凡一週間、大学の教授が社会福祉、児童福祉の視察にフィンランド、ヘルシンキ市に行きます。その際、視察現場で、通訳をして頂きたい。現地在住で、9月23日から1週間、ホテル→複数の視察訪問先→ホテルへの誘導、通訳です。 | |
| 応募方法 | 現地在住の日本人、又はフィンランド人で、通訳経験がある方、履歴書、通訳歴など資料をご送信下さい。担当者から折り返しコンタクトさせて頂きます。どうぞよろしくお願い致します。 | |
| 募集者名 | ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ- | |
| 業種 | 通訳・翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14486の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月5日16時16分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14485 | |
| 募集ジャンルと言語 | English to Japanese Course Training materials | |
| 募集対象地域 | Freelance online | |
| 募集人数 | Several | |
| 募集期限 | June 12 | |
| 応募資格 | When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in USD by Paypal? 9. Your CV | |
| 応募方法 | by email | |
| 業種 | private | |
| 応募する▶▶ | No.14485の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.6.4 20:34 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14484 | |
| 募集ジャンルと言語 | 20K English language Editing project | |
| 募集対象地域 | Anywhere, working online from home | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | Juy 11, 2019 | |
| 応募資格 | Employer: WeLead Translations We currently have documents needing English language translators. All applicants will need to do a short test. When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience | |
| 応募方法 | If you are interested in doing such jobs, please contact: Sophie, WeChat: welead01 | |
| 募集者名 | WeLead Translations Inc. | |
| 業種 | Private | |
| 応募する▶▶ | No.14484の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.6.4 20:32 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14483 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日英・英日通訳募集 期間:即~9月末 勤務日:月~金 休み:土日祝祭日 勤務時間:9:30~18:00 勤務場所:天王洲アイル 業務:Webサイトの設計にともなう依頼主とSEの間の通訳、会議の逐次通訳 時給:2,800円、交通費全額支給、社会保険加入可 | |
| 募集対象地域 | 首都圏 | |
| 募集人数 | 2名 | |
| 募集期限 | 6月14日 | |
| 応募資格 | 日英英日通訳の経験3年以上 会議の逐次通訳の経験者 ITの基本的知識がある人 TOEIC900以上 | |
| 応募方法 | 職務経歴書および通訳実績リストの提出 面接 決定 | |
| 募集者名 | Software Engineering Co., Ltd. | |
| 業種 | 翻訳・通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14483の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月4日18時48分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14482 | |
| 募集ジャンルと言語 | フランス語ネイティブ翻訳者 - 日本語からフランス語への翻訳(在宅フリーランス) 【業務内容】 (1)Webサイト、観光系パンフレット、料理メニューなど (2)化粧品、健康食品、酒類など | |
| 募集対象地域 | 日本国内 | |
| 募集人数 | 数名【決定次第終了】 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 【応募資格】 ・上記分野に翻訳経験5年以上、またはそれに相当するスキルのある方 ・日本語を確実に理解でき、フランス語の表現力が優れている方(必須) ・専門知識をお持ちで、翻訳分野での経験がある方(必須) Must have: - ネイティブ、または上記分野に翻訳経験と実績のあるバイリンガルのみの方 - Word、excel、powerpoint等、基本的なPCスキルがある方。翻訳支援ツールを使える方は尚可 - エンドユーザーからの質問に対し、丁寧に対応していただける方 - 柔軟に対応でき、納期厳守できる方 Should have: 日本語版の履歴書、職務経歴書および翻訳実績をお送りください。 | |
| 応募方法 | 書類選考/トライアル:応募書類を厳正に審査し、書類選考を通過された方にのみ、トライアル翻訳を案内させて頂きます。 その後、書類選考の上、スカイプ・電話等で面談を実施します。 【仕事内容】 継続的に仕事が発生します | |
| 募集者名 | 株式会社福大 | |
| 業種 | 翻訳サービス業翻訳サービス | |
| 応募する▶▶ | No.14482の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月4日17時06分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14481 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日英逐次・同時通訳者募集(横浜) ■通訳日程:7月19日(金)10:00~12:00 ■通訳場所:クライアント企業の横浜オフィス ■通訳住所:横浜市西区みなとみらい(最寄駅:みなとみらい駅) ■募集人数:2名 ■通訳内容:全員集会時の通訳(※四半期の財務結果、プロジェクト進捗状況、Recognition等) ■通訳言語:日本語⇔英語逐次・同時通訳 ■通訳料金:※半日料金、お問い合わせ下さい ■交通費:交通費は実費を支給(応募の際に最寄駅を事前にお知らせ下さい) ■応募条件:日英同時通訳経験者 ■その他:クライアントは大型重機メーカーの関連会社/日本人社員55名+アメリカ人ビジター1名が出予定/アメリカ人ビジター(1名)の発表時(20分)は、日本人出席者全員に向けての日英逐次通訳で、それ以外の日本人プレゼンター発表時(1時間40分)は、アメリカ人ビジター(1名)向けの同時通訳になります。/会議室備えつけの通訳機器を利用しての通訳になります/2名1組体制(10~15分交代)で同時通訳及び逐次通訳を担当します。/事前資料等はクライアントから届き次第の送付になります。 | |
| 募集対象地域 | 東京、神奈川、千葉、埼玉 | |
| 募集人数 | 2名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・横浜市近郊の通勤可能な方 ・日英同時通訳経験者 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14480 | |
| 募集ジャンルと言語 | English to Russian English to Dutch Japanese to Russian Japanese to Dutch for localization projects | |
| 募集対象地域 | N/A | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | Anytime | |
| 応募資格 | We are seeking translators in the above language pairs for games and other localization projects. Projects include, translation, proofreading and debugging. | |
| 応募方法 | Please send in your resume via email, and any samples you may have. | |
| 募集者名 | DICO Co., Ltd | |
| 業種 | Localization | |
| 応募する▶▶ | No.14480の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.6.4 11:56 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14479 | |
| 募集ジャンルと言語 | <中国語→日本語ドキュメントの翻訳チェック> 言語:中国語→日本語 文字数: 3272文字 納期:6月5日中 報酬:6000円(単価約1.9円/語) | |
| 募集対象地域 | 特になし | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・日本語がネイティブレベルの方 ・技術書などの翻訳の経験がある方 ・翻訳の実績が3年以上の方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14478 | |
| 募集ジャンルと言語 | 大学からの文章を翻訳していただきます。 (例:アカデミックな文章、大学間の協定書、会議議事録等) 【日本語】→【英語】1文字11円 【英語】→【日本語】 1単語12円 非ネイティブが書いた英文のチェック 1単語6円 | |
| 募集対象地域 | 海外からの応募も可能。 連絡は日本時間にご対応いただける方。 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【日→英】 日本語能力試験(JLPT) N1 【英→日】 TOEIC 930 もしくは英検準1級 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14477 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日英ポストエディター募集(Rozetta使用) 未経験者歓迎 ■仕事内容:決算説明会等の金融イベントの書き起こし(英語)のポストエディット。短納期のお仕事です。(日英のテキストをお渡ししてから8-10時間後の納品)1週間前までにご予定をお知らせいたします。 ■分野:多業種の企業の決算説明会があります。IT、医学、金融、様々な分野に対応できる方歓迎。また、会計用語に精通している方も歓迎です。 ■弊社概要: SCRIPTS Asiaは、海外企業のトランスクリプト開示の取り組みをアジア・パシフィックの企業に拡大し、グローバル投資家のニーズに応えるべく、設立されました。海外企業において、トランスクリプト(企業イベント内容の書き起こし記事)の開示は、15年以上、コーポレート・ディスクロージャーの一環として取り組まれてきました。弊社は、企業イベントの書き起こし・翻訳及び投資家への記事配信を通して、企業のIR広報活動サポート業務を行っております。 | |
| 募集対象地域 | 日本・アジア地域 | |
| 募集人数 | 20名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | ■必須スキル:短期間納期に対応できる柔軟性。即日納品必須です。予定は1週間前にお知らせいたします。 ■あれば歓迎のスキル:ポストエディット業務の実務経験。7-8月に対応いただける方歓迎。 ■待遇、報酬:45,000円/件。イベントによって長さは異なりますが、1イベントあたり平均日本語16000字です。 | |
| 応募方法 | 履歴書および職務経歴書をメールにてお送りください。 | |
| 募集者名 | SCRIPTS Asia | |
| 業種 | 金融情報 | |
| 応募する▶▶ | No.14477の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月3日15時35分-6月5日12時57分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14476 | |
| 募集ジャンルと言語 | IT商談会での日英逐次通訳者募集(大阪) ■日程:2019年7月9日(火) ■時間:13:00~17:00 ■住所:大阪市中央区(堺筋本町駅から徒歩5分) ■内容:ベトナムIT商談会での商談テーブル通訳 ■言語:日本語⇔英語逐次通訳 ■料金:半日料金。詳細はお問い合わせ下さい。 ■交通費:上限1,000円までの実費支給 ■その他:来日企業は、IT関連企業です。事前に企業概要、商品情報等の参考資料を提供いたします。 | |
| 募集対象地域 | 大阪、兵庫、京都 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 商談会での日英通訳経験者 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14475 | |
| 募集ジャンルと言語 | 韓国語指導(個人レッスン、大阪梅田のウィルウェイ外国語スク-ル) | |
| 募集対象地域 | 大阪府内、大阪市内、神戸など・・・関西在住者、 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 大阪市北区梅田、大阪駅前第3ビル29階にあるウィルウェイ外国語スク-ル内で韓国語の個人レッスンお願いしたいと思います。学生は女性で30代、将来、トピックという韓国語の試験で6級を合格して、出来れば韓国の大学(大学院)、韓国外国語大学、又は、梨花女子大学(イファ女子大学)に進学し、翻訳・通訳コ-スで翻訳を中心に学びたいです。現在は韓国語を習い始めて1年足らずですので、まだまだレベルは初級ですので、韓国語の基礎からの学習となりますが、2年くらいで実力養成したい希望です。やる気。まんまんの落ち着いた社会人の学生さんです。受講は平日、6時30分から8時までの予定です。週一で、継続して学びたい希望です。講師の価値の希望は出来れば女性で、韓国語ネイティブ、指導経験があれば尚良し。韓国外国語大学などで翻訳通訳などの勉強をし卒業された経験があるとより嬉しいと言っていますが、取りあえず先生に対する希望です。 | |
| 応募方法 | 周1回、平日夜、1回1時間30分の予定で6時30分から8時まで、梅田のウィルウェイ韓国語の指導を出来る外国語スク-ル研修室で個人レッスンの指導可能な韓国語ネイティブの先生がおられましたら履歴書、ご送信下さい。一度、生徒さんと面談して頂ければ幸いです。どうぞよろしくお願い致します。担当 学院長 光股勇之進 拝 | |
| 募集者名 | ウィルウェイ株式会社通訳翻訳国際センタ- | |
| 業種 | 通訳・翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14475の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年6月1日14時46分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14474 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日本語→スペイン語 または 英語→スペイン語 ※装置や機械の仕様書、取扱説明書、技術資料の翻訳など | |
| 募集対象地域 | 特になし | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 経験者優遇します。海外からの応募も可能。 メールでのやりとりが多くなりますので、24時間以内に確実に連絡のとれる方。 日本国内に本人名義の銀行口座をお持ちの方※必須※ | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14473 | |
| 募集ジャンルと言語 | 法務・契約書翻訳 日英・英日 | |
| 募集対象地域 | 日本および海外 | |
| 募集人数 | 5 | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | 法務・契約書翻訳に関連する業務経験必須 翻訳経験2年以上(必須) 翻訳経験5年以上(望ましい) | |
| 応募方法 | メールに簡単なご経歴をお書きください。 その後、最終学位の証明書(画像などで可)、CV(日本語で可)をお送りください。 書類選考後にトライアルを送付いたします。 | |
| 募集者名 | (株)十印 | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.14473の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年5月31日17時48分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14472 | |
| 募集ジャンルと言語 | Wanted Simultaneous interpreters at the International Conferences (TICAD 7) Language: French ⇔ English simultaneous interpretation Date: August 28 (Wed) or August 29 (Thu), 2019, Duration: 3 hours Remuneration: 60,000 yen + Transportation expenses | |
| 募集対象地域 | Kanto area (preferable) | |
| 募集人数 | 2 interpreters | |
| 募集期限 | When fixed | |
| 応募資格 | More than 3 years simultaneous interpretation experience Experience of interpretation at the international conferences etc. | |
| 応募方法 | Please send us your resume and specialized work experience. | |
| 募集者名 | K's International Ltd. | |
| 業種 | Interpretation, Translation, Staffing Agency | |
| 応募する▶▶ | No.14472の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年5月31日15時42分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14471 | |
| 募集ジャンルと言語 | 日時:2019年6月13日(木) 9:30~17:30 言語:日本語⇔英語 場所:新大阪のホテル 内容:食関連の展示会でのブース通訳です。 報酬:20,000円+交通費(上限あり) | |
| 募集対象地域 | 大阪近郊 | |
| 募集人数 | 2人 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ・通訳経験1年以上 ・ブース通訳以上の経験があること ・TOEIC800点相当以上 | |
| 応募方法 | まずは履歴書及び職務経歴書をお送りください。 | |
| 募集者名 | K'sインターナショナル株式会社 | |
| 業種 | 翻訳、通訳、人材派遣 | |
| 応募する▶▶ | No.14471の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年5月31日14時18分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14470 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【ゲーム/シナリオ】 【日本語⇒スペイン語】【Japanese> Latam Spanish】 日西在宅翻訳者・フリーランス翻訳者募集 | |
| 募集対象地域 | 不問/在宅OK | |
| 募集人数 | 3名 | |
| 募集期限 | 2019年6月30日 | |
| 応募資格 | ・スペイン語(Latam)が母国語であるの方 ・ 日本語の知識が豊富な方 ・ 翻訳にご経験な方 ・ ゲームがお好きな方尚可 ・ Native language fluency of Spanish(Latam)language ・ Extensive knowledge of Japanese language ・ Experienced in Gaming Translation or relevant genre. ・ Passionate and interested in game is a plus | |
| 応募方法 | 方法1.メール応募 先にメールにてご連絡ください。<日西翻訳>専用応募リンクをお送りいたします。 ( EU一般データ保護規則(GDPR)、メールにて履歴書をお受け入れることはできかねます。ご了承ください。*履歴書は連絡メールに必要ございません) 方法2.WEB応募 下記のホームページのリンクを通してご応募ください。 *可能であれば、英文履歴書でお願いします。 Method 1 Contact through email Please send us an email and we will redirect you to our selection channel. (According to the GDPR Rule, we could not accept resume/CV through email, please do not attach your resume/CV to us upon email.) Method 2 Apply through Keywords Website Please visit to our homepage | |
| 募集者名 | キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd. | |
| 業種 | ローカライズ Localization | |
| 応募する▶▶ | No.14470の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年5月30日18時28分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14469 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【ゲーム/シナリオ】 【中国語⇒日本語】【Chinese>Japanese】 中日在宅翻訳者・フリーランス翻訳者募集 | |
| 募集対象地域 | 不問/在宅OK | |
| 募集人数 | 3名 | |
| 募集期限 | 2019年6月30日 | |
| 応募資格 | ・日本語が母国語であるの方 ・ 中国語の知識が豊富な方 ・ 翻訳にご経験な方 ・ ゲームがお好きな方尚可 ・ Native language fluency of Japanese language ・ Extensive knowledge of Chinese language ・ Experienced in Gaming Translation or relevant genre. ・ Passionate and interested in game is a plus | |
| 応募方法 | 方法1.メール応募 先にメールにてご連絡ください。<中日翻訳>専用応募リンクをお送りいたします。 ( EU一般データ保護規則(GDPR)、メールにて履歴書をお受け入れることはできかねます。ご了承ください。*履歴書は連絡メールに必要ございません) 方法2.WEB応募 下記のホームページのリンクを通してご応募ください。 *可能であれば、英文履歴書でお願いします。 | |
| 募集者名 | キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd. | |
| 業種 | ローカライズ Localization | |
| 応募する▶▶ | No.14469の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年5月30日17時14分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14468 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【ゲーム/シナリオ/MMO/RPG関係】 【英語⇒日本語】【日本語⇒英語】 【English>Japanese】【Japanese>English】 英日在宅翻訳者・フリーランス翻訳者募集 | |
| 募集対象地域 | 不問/在宅OK | |
| 募集人数 | 6名 | |
| 募集期限 | 2019年6月30日 | |
| 応募資格 | ・ ターゲット言語が母国語であるの方 ・ ソース言語の知識が豊富な方 ・ ゲーム翻訳にご経験な方(MMOジャンルに経験豊富な方大歓迎) ・ ローカライズ/翻訳に関して一年以上の翻訳または翻訳のレビューの経験と実績をお持ちの方は尚可 ・ Native language fluency of target language ・ Extensive knowledge of source language ・ Experienced in Gaming Translation(especially in MMO or RPG are strongly welcome) ・ Minimum 1 year of localization OR Translation proven experience as translator and/or reviewer are encouraged to apply. | |
| 応募方法 | 方法1.メール応募 先にメールにてご連絡ください。<英日翻訳>専用応募リンクをお送りいたします。 ( EU一般データ保護規則(GDPR)、メールにて履歴書をお受け入れることはできかねます。ご了承ください。*英文履歴書は連絡メールに必要ございません) 方法2.WEB応募 下記のホームページのリンクを通してご応募ください。 *英文履歴書でお願いします。 | |
| 募集者名 | キーワーズインターナショナル Keywords International Co., Ltd. | |
| 業種 | ローカライズ Localization | |
| 応募する▶▶ | No.14468の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年5月30日17時13分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14467 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【翻訳者募集 日英 医療機器分野)】(在宅) | |
| 募集対象地域 | 問わず | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 2019年6月7日 | |
| 応募資格 | 【必須条件】 -日英の医療機器に関する専門知識を持ち、その分野において翻訳実務経験が2年以上ある方。 -基本的なPCスキルおよびMicrosoft Office(Word、Excel、PowerPoint)バージョン2010以降をお持ちの方。 -細かい作業、細やかなコミュニケーションが得意な方。メールレスポンスの早い方。 -翻訳量の目安:<日英>原文3000字~/日。 【歓迎要件】 -SDL Trados(ver. 2015以降)所持者歓迎! 【その他】 弊社ではご登録後、案件のご相談~請求処理等、一連の業務を専用オンラインシステム内にて管理いたします。予めご了承ください。※システムの導入は無料です。 | |
| 応募方法 | 必ず当社ウェブページ内の「登録スタッフ応募フォーム」よりご応募ください。 (※メールでの履歴書添付は一切受け付けておりません。) (Web Site) ※ご応募の際は翻訳関連の実務経歴や専門知識に関して、なるべく具体的にご明記ください。 ※書類審査の結果は合否にかかわらずお知らせいたします。 ※合否の詳細に関するお問合せにつきましては一切お応えしておりません。 | |
| 募集者名 | 株式会社ホンヤク社 | |
| 業種 | 翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.14467の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年5月30日15時31分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14466 | |
| 募集ジャンルと言語 | 中日翻訳(繁体字)在宅翻訳者募集 | |
| 募集対象地域 | 全国 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 一般ビジネス、医薬用語、ウェブサイト、契約書など、当社クライアントから依頼された文書の翻訳業務、文章校正業務をお任せします。[中国語⇒日本語(繁体字)] 未経験者可。経験が最低1年以上ある方。 日本在住、日本語でコミュニケーションが問題なくできる方を募集します。 インターネットへの接続環境、基本的なPC操作スキル Word・Excel・PowerPointでの作業が可能なこと 日本の銀行口座もしくはPaypalアカウントをお持ちの方 ※無料トライアルを実施することがあります。 | |
| 応募方法 | 添付ファイルとして写真付きの履歴書と経歴書をお送りください。 書類選考を通過された方にのみ連絡させていただきます。 ※応募書類は返却いたしませんので、ご了承ください。 | |
| 業種 | 多言語翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.14466の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年5月30日12時12分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14465 | |
| 募集ジャンルと言語 | ※公的機関でのオンサイト翻訳通訳(ポルトガル語⇒日本語)募集! 1.場所:東京都国分寺・立川・府中近郊の公的機関 2.仕事内容 (ポルトガル語通訳翻訳) (1) ポルトガル語の手紙の翻訳 (2) 若干のポルトガル語通訳 (3) 手紙以外のポルトガル語翻訳 3.勤務時間:9時00分~17時00分(休憩1時間) 4.日程:週1日(火曜日)※火曜日が難しい場合はご相談ください。 5.報酬予定金額:時給1,200円(交通費込)で応相談 | |
| 募集対象地域 | 東京都国分寺・立川・府中近郊 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ポルトガル語の翻訳通訳実務経験をお持ちの方。 外国籍の方の場合、N1級もしくは同等レベルの日本語能力をお持ちの方。 ※応募資格に満たない場合もご相談ください。 ・応募方法:履歴書、職務経歴書を添付の上、メールでご応募ください。 ご不明点等ございましたらメールでお問い合わせください。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||