[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2026年5月24日20時58分
| No. | 14674 | |
| 募集ジャンルと言語 | 英語通訳/日英逐次通訳 以下、場所、スケジュール(予定)で通訳業務が出来る方。 愛媛県今治市:期間:9/30から11/1まで(2019年)、1/12から2/1まで(2020年) 岡山県倉敷市: 期間: 2/12から2/20まで(2020年) | |
| 募集対象地域 | 1名から複数名 | |
| 募集人数 | 愛媛県、岡山県在住者、又は他府県在住で出張可能な通訳者 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | 以下、場所、スケジュール(予定)で通訳業務が出来る方。 愛媛県今治市:期間:9/30から11/1まで(2019年)、1/12から2/1まで(2020年) 岡山県倉敷市: 期間: 2/12から2/20まで(2020年) 通訳内容は基本的に昨年と同じで化学プラント内での日本人顧客、外国人エンジニア間の通訳業務がメインとなり、常時通訳業務が発生することはないので、空いている時間にはオフィス内で翻訳業務となります。作業時間は朝8時から夜6時までで、時間外が有る場合、最大午後8時までの業務です。休日は作業内容による不定休となりますが、日曜日に数回の休みが発生する予定となっております。期間中は弊社でホテルを確保しておりますのでそちらに宿泊して頂き、毎日、依頼者企業の担当者と車で移動して業務をして頂き、ホテルに戻る形となります。工場内での業務となりますので作業服やヘルメットが必要となりますがこちらについても準備致します。 | |
| 応募方法 | 履歴書、通訳歴などをご送信下さい。追って、個別にウィルウェイ株式会社の担当者から直接ご連絡致します。 | |
| 業種 | 通訳・翻訳・海外ビジネス支援・外国語スク-ル運営 | |
| 応募する▶▶ | No.14674の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月20日16時31分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14673 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンル】特許翻訳、リーガル翻訳 【言語】日>英、英>日 【翻訳テキスト】特許明細書、拒絶理由通知書、契約書等 | |
| 募集対象地域 | どこからでもご応募可能 | |
| 募集人数 | 5名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | - 特許翻訳又はリーガルの経験が5年以上あること - 特許翻訳の場合、知財翻訳検定1級合格者優遇します。 - 特許事務所、法律事務所等に勤務経験があること - CATツール(Memsource, Trandos等)が使用できること - ターゲット言語がネイティブであること - 翻訳に加えてポストエディットも対応可能であること - 専業翻訳者であること お支払い方法は、日本国内の銀行(郵便貯金)口座、ペイパル、Western Union (楽天銀行)のみになります。これ以外の方法ではお振込みができません。ご了承下さい。 | |
| 応募方法 | 以下の書類(日本語)を3通メールにてお送り下さい。 - カバーレター - 履歴書 - 職務経歴書 *スマホで撮影したもので結構ですので顔写真を添付下さい。 なおメールの件名は、 【フリーランス翻訳者応募の件】分野+言語ペア+ご自身のフルネーム でお願いします。 分野が「特許翻訳」、言語ペアが「日英」、お名前が山田太郎さんの場合、 【フリーランス翻訳者応募の件】特許 日英 山田太郎 になります。 | |
| 募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
| 業種 | 特許翻訳事務所 | |
| 応募する▶▶ | No.14673の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月20日15時48分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14672 | |
| 募集ジャンルと言語 | 文芸翻訳経験者募集! 英作文専門のオンライン英語学習サイトFruitful Englishでは、英日翻訳講座を提供しており 英文添削だけではなく、この講座のメイン担当者となっていただける方を募集しています。 人に教えるのが好き! 自分の英語力を生かして仕事がしたい! 働く場所と時間は自分で自由に決めたい! それでも安定した収入(5万円~60万円)を得たい! 自分のスキルアップもしたいし、キャリアアップにもつなげたい!! そんな方はぜひご応募ください。 | |
| 募集対象地域 | 在宅(海外でも可) | |
| 募集人数 | 5 | |
| 募集期限 | 2019年9月30日(定員になり次第終了) | |
| 応募資格 | <報酬> 作業量やお客様評価により変動しますが、多くの講師が以下の報酬を得ています。 ・通常課題のみ(5-15万)・特別講座(15-40万)・教材開発他(~60万) <採用条件> - 英語レベルTOEIC900点程度または海外経験3年以上、週3日、4時間以上作業、社会人経験 <講座での業務内容> - 複数の訳者が訳したものを一冊にまとめる業務 - 翻訳業務に関する簡単な記事執筆 - 模範訳例の作成 - きれいな日本語に訳すための質問に回答する業務 - 翻訳されたものをブラッシュアップする業務(この作業は応相談) | |
| 応募方法 | ご興味のある方は、仕事をする上で大切にしているポリシーを明記の上 履歴書と職務経歴書をお送りください。 また、文芸翻訳でどのような経験があるかもご連絡ください。 | |
| 募集者名 | Fruitful English | |
| 業種 | 教育 | |
| 応募する▶▶ | No.14672の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月20日15時08分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14671 | |
| 募集ジャンルと言語 | ☆☆日中・日英通訳者募集☆☆ ■日本語ー中国語(1名) ■日本語ー英語(1名) ■逐次通訳 ■日時:2019年8月28日~9月1日(計5日間) ■拘束時間:一日8時間 ■内容:消防訓練の逐次通訳 ■報酬:応相談 ※確定案件ではございません。 | |
| 募集対象地域 | 東京近郊 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ・同時通訳業務の実務経験3年以上 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14670 | |
| 募集ジャンルと言語 | ■日本語-北京語 ■同時通訳 ■2名体制 ■日時:2019年9月3日 8時間拘束 ■場所:銀座 ■内容:化粧品PRイベント | |
| 募集対象地域 | 首都圏 | |
| 募集人数 | 2人 | |
| 募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
| 応募資格 | 日本語-北京語同時通訳経験有り イベント経験、タレント通訳経験あれば尚可 9月3日本番前に、8月26日の週に事前打ち合せ有(2時間見込み) 料金:応相談 8時間拘束+事前打ち合せ2時間拘束+交通費実費 | |
| 応募方法 | ※E-Mailの件名に「北京語同時通訳応募」と記載の上、実績情報をメールに記載するか履歴書・経歴書をお送りください。その際、希望の料金を記載して下さい。 | |
| 募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 | |
| 業種 | 通訳・翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14670の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月19日14時22分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14669 | |
| 募集ジャンルと言語 | Japanese-English Medical Translation and Interpretation | |
| 募集対象地域 | Yokota U.S. Air Base, Tokyo | |
| 募集人数 | 3 to 6 | |
| 募集期限 | Aug 22, 2019 | |
| 応募資格 | Job description: Provide on-site and on-call translation and escort services required to support 374 MDG staff and its patients in the provision and coordination of routine, emergent, outpatient or inpatient care. The translator/interpreter shall provide telephone consults. After core hours, the Urgent Care Center (UCC) will contact the Medical Translator (MT) on-call phone. Core Hours: 0730 thru 1630, Monday through Friday, excluding US holidays Requirements: Medical background (e.g. graduated from medical translation school, proficiency of medical terminology). Proficiency in English and Japanese (reading, speaking, listening, and writing) . Familiarity and proficiency with the use of commercial software packages and databases, such as Microsoft Outlook, Word, and Excel. Ability to respond with flexibility and to provide assistance in a time sensitive environment. Strong organizational and customer service skills. Awareness of information and physical security procedures. TOEIC Score of 740 or higher or Eiken Pre-First level, IELTS 5.5 or higher, TOEFL iBT 82, TOEFL CBT 217 or TOEFL PBT 554. A Japanese Language Proficiency Test score of at least N2, or equivalent certificate, is required for translators whose second language is Japanese. A Japanese STEMP Score with a Benchmark Level of 8 (Advance-Mid). Both English and Japanese Proficiency test results must be submitted within five (5) days of hiring. | |
| 応募方法 | Please provide your resume or CV in English. | |
| 募集者名 | International Institute of Louisville, LLC | |
| 業種 | Translation, Interpretation, and Cultural Education | |
| 応募する▶▶ | No.14669の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.8.18 11:20 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14668 | |
| 募集ジャンルと言語 | 言語:日⇔英 形式:同時通訳 3人体制 日時:9月10日(火) 9:00~17:30 場所:新大阪 内容:製薬系シンポジウムの同時通訳 <講演者内訳> 5名中4名は日本人(日本語を英語に通訳) 残り1名は韓国人(英語を日本語に通訳) 報酬:60,000円 | |
| 募集対象地域 | 関西 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 決定次第終了 | |
| 応募資格 | ・同時通訳業務の実務経験3年以上 ・製薬系の通訳の経験あり | |
| 応募方法 | まずは履歴書及び職務経歴書をお送りください。 | |
| 募集者名 | K'sインターナショナル株式会社 | |
| 業種 | 翻訳、通訳、人材派遣 | |
| 応募する▶▶ | No.14668の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月16日10時48分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14667 | |
| 募集ジャンルと言語 | ◆ウェブサイト翻訳品質チェックをしていただけるフリーランスの方を募集中◆ オリジナル[英語版]をローカライズした、旅行予約サイト[日本語版]の翻訳品質チェック/評価を行っていただく方を募集しています。 当サイトで顧客がたどるプロセス(検索~予約まで)で表示される各ページの翻訳・コピーを包括的にレビューし、当方で設定した検証箇所について分析・評価をしていただきます。 レビュー後には、より日本の顧客に訴求力のあるサイトへと改善するためのフィードバック、及びご提案をお願いします。 ウェブサイトの英日ローカライズ経験者・Eコマース業界経験者の方からのご応募をお待ちしております。 なお、作業時間の目安は約6時間を想定しています。 | |
| 募集対象地域 | 在宅 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | 【応募資格】 ● 日本語(ネイティブ)、英語(ビジネスレベル) ● ウェブサイト コンテンツ/プロダクトの英→日ローカライズ実務経験2年以上 ● オンラインマーケティング、Eコマースの分野での翻訳・コピーライティングの実務経験 ● ユーザー視点で考えることができる方 ● 市場動向を把握し、的確な分析ができる方 【報酬】 経験に応じて相談可。応募時、Eメールに希望金額(1時間あたり)をご記入ください。 ※作業時間の目安は約6時間です。 | |
| 応募方法 | 英日両方のレジュメ、及び過去に取り組んだウェブサイト/ページのサンプル(またはURL)をEメールにて送付してください。 書類選考後、通過者のみにご連絡いたします。 | |
| 募集者名 | Agoda Services Co. Ltd. | |
| 業種 | 翻訳品質チェック | |
| 応募する▶▶ | No.14667の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月15日11時42分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14666 | |
| 募集ジャンルと言語 | ローカライズエンジニア募集 時給:4000円 勤務場所:東京都内 勤務時間:9:00~18:00 開始:ご相談に応じます。 | |
| 募集対象地域 | 東京 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 9月2日 | |
| 応募資格 | ローカライズの経験 日本語および英語でコミュニケーションがとれる方 ソフトウェアテストの経験 英語でレポートおよびConeference callの対応ができる方 | |
| 応募方法 | 英文CVの提出 1次面接日本語 2次面接英語 採用 | |
| 募集者名 | ソフトウエアエンジニアリング株式会社 | |
| 業種 | 通訳、翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14666の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月14日15時25分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14665 | |
| 募集ジャンルと言語 | 吹替翻訳登録者募集(英語⇒日本語) 最近、弊社では、吹替案件が増加しています。 つきましては、吹替翻訳の実務経験があり、弊社に登録いただける翻訳者を募集しております。(スタッフ登録受験が必須) 募集職種:翻訳者 翻訳分野:映像 翻訳言語:英語から日本語 雇用形態:フリーランス 勤務形態:在宅勤務 仕事内容:エンタメ系:映画、ドラマ等 企業系;商品紹介ビデオ等 | |
| 募集対象地域 | 指定はございません。 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 2019年10月末 | |
| 応募資格 | ■必須スキルおよび希望する人材: PC作業が可能な方(Word、Excel、メール、Internet等、PCの基礎的スキル) ・吹替翻訳の経験がある方(スクール学習経験問わず) ・吹替翻訳の実務経験が1年以上ある方(または学習経験をお持ちの方) ・スタッフ登録受験が必須(翻訳経験1年未満の方は有料) 必須書類:履歴書、職務経歴書(直近1年以内の作品リスト) 選考方法:書類審査、面接、試験 | |
| 応募方法 | ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。 | |
| 業種 | 翻訳・通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14665の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月13日16時14分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14664 | |
| 募集ジャンルと言語 | Collaboration with Pactera - English into Japanese - Marketing/IT/MTPE | |
| 募集対象地域 | Anywhere | |
| 募集人数 | 10 | |
| 募集期限 | ASAP | |
| 応募資格 | We are urgently looking for English into Japanese professional translators, reviewers and MT post-editors (freelancers) specialized in IT with a very strong background in marketing for one of our main clients: a CAD tool manufacturer (Previous experience in translating CAD tools would be desirable). We also need candidates to be familiar with CAT tools like Trados Studio, Idiom, Passolo etc. Most of the task will be finished on Idiom, so the knowledge of how to use it is necessary. Do you think you have the right profile? If yes, would you be interested in a collaboration with us? If yes, please send your updated CV to the e-mail address along with your rates (in USD) for the following services: - Translation software (per word): - Translation documentation (per word): - Translation marketing (per word): - Review software (per word): - Review documentation (per word): - Review marketing (per word): - Hourly rate: A translation test will be given. | |
| 応募方法 | Send updated CV with excellent marketing translation experience to the e-mail address | |
| 募集者名 | Pactera | |
| 業種 | Translation, Review, Transcreation | |
| 応募する▶▶ | No.14664の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.8.13 12:46 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14663 | |
| 募集ジャンルと言語 | 中国語(北京語)通訳者 ・日本人逐次通訳者 ・日本人同時通訳者 ・中国人逐次通訳者 ・中国人同時通訳者 横浜近郊、神奈川県、東京などで行なわれる国際会議、国際イベント、視察に同行する通訳者を募集いたいします。 | |
| 募集対象地域 | 横浜近郊 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 随時 | |
| 応募資格 | ・通訳経験3年以上 ・国際会議、国際インベントなどの通訳経験者歓迎 | |
| 応募方法 | ※E-Mailの件名に「中国語(北京語)通訳者応募」と記載の上、実績情報をメールに記載するか履歴書・経歴書をお送りください。その際、逐次・ウィスパリング・同時のうち、対応可能な通訳の種類をかならず記載してください | |
| 募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 | |
| 業種 | 通訳・翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14663の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月13日10時37分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14662 | |
| 募集ジャンルと言語 | 多言語コンタクトセンターのオペレーションスタッフ 言語:ベトナム語、インドネシア語(英語対応可能な方歓迎) 内容:日本人と外国人との会話通訳/海外コールセンターで働くネイティブスタッフの通訳/メール翻訳など(電話や映像機器を使用しての、交通機関・店舗・医療施設・公的機関などへのお問い合わせに関する通訳、メール翻訳などが主となります) | |
| 募集対象地域 | 東京近郊 | |
| 募集人数 | 若干名 | |
| 募集期限 | 2019年8月31日まで | |
| 応募資格 | 年齢・学歴不問 ・土日祝日を含み、週5日勤務が可能な方 ・夜勤多めで勤務できる方 ・基本的なPC操作ができる方(Excel・Word) ・日本語でビジネスレベルの会話ができる方 ※22:00~翌5:00の勤務は18歳以上の方のみ 勤務:8:30~翌8:30の間でシフト制(24時間体制) ※夜間勤務有り ※状況により変動有り 勤務地:東京都港区海岸 | |
| 応募方法 | ※E-Mailの件名に「多言語コンタクトセンターのオペレーションスタッフ応募(○○語)」と、○○の部分に言語を記載の上、実績情報をメールに記載するか履歴書・経歴書をお送りください。 | |
| 募集者名 | 株式会社通訳翻訳舎 | |
| 業種 | 通訳・翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14662の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月13日10時29分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14661 | |
| 募集ジャンルと言語 | 内容:国際イベントにおけるアフリカの開発をテーマとしたトークセッションでの同時通訳 言語:日英(基本的に英語出し)※一部日本語出しの可能性あり 日時:8月28日(水) 午前半日拘束 場所:みなとみらい近郊 報酬:日給40,000円~応相談 【2019年8月13日13時37分に追記】※確定案件ではございません。 | |
| 募集対象地域 | 首都圏(みなとみらい通勤範囲内) | |
| 募集人数 | 2名 | |
| 募集期限 | 急募、決定次第終了 | |
| 応募資格 | 必須条件:国際会議における日英同時通訳経験のある方 優遇条件:通訳経験5年以上、アフリカに詳しい方 | |
| 応募方法 | 株式会社インジェスター キャピタルグループ 金太煥までメールにてご連絡をお願い致します。 その際には履歴書の添付と、日英同時通訳歴の記載をお願い致します。 | |
| 募集者名 | 株式会社インジェスター | |
| 業種 | 同時通訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14661の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月13日10時02分-8月13日14時15分-8月13日16時16分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14660 | |
| 募集ジャンルと言語 | 期間限定社内日英通訳・翻訳 | |
| 募集対象地域 | 東京及び通勤圏内 | |
| 募集人数 | 1 | |
| 募集期限 | 急募、決定次第 | |
| 応募資格 | ・5年以上の翻訳通訳歴 ・ラグビ-ワ-ルドカップ2019やオリンピック2020に向けて仮設水道施設設置を行う会社での社内/現場での翻訳通訳業務となりますので、それに対応できる専門知識を有すること ・現場のスタッフと社内関連部署との間で円滑なコミュニケ-ションを促進できるよう積極的に協力できる人 ・決められた時間内に業務完了するなど時間管理が出来る人 | |
| 応募方法 | メ-ルに履歴業務歴を添付して応募ください | |
| 募集者名 | LanguageConsultant | |
| 業種 | 通訳翻訳業 | |
| 応募する▶▶ | No.14660の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月11日09時44分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14659 | |
| 募集ジャンルと言語 | Job Title: 1 Million Word German to Japanese Automotive document Translation | |
| 募集対象地域 | Anywhere, working online from home | |
| 募集人数 | 20 | |
| 募集期限 | December 11, 2019 | |
| 応募資格 | We currently have documents needing German to Japanese translators. All applicants will need to do a short test.When you contact, please provide your background information in the following template: 1.Name 2.Nationality 3. Current location 4. Education 5. Languages (native, near-native, advanced, intermediate, basic) 6. Major or expertise 7. Major work experience 8. Do you accept payment in RMB by WeChat or Alipay? or USD by Paypal? | |
| 応募方法 | If you are interested in doing such jobs, please contact: Candice | |
| 募集者名 | WeLead Translations Inc. | |
| 業種 | Private | |
| 応募する▶▶ | No.14659の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.8.9 17:50 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14658 | |
| 募集ジャンルと言語 | ※まだ見積段階の案件です ■言語:英語⇔日本語 逐次通訳 各日1名 ■場所:カナダ。1日目 オタワ、2日目 トロント ■日程:2019年10月第1週のいずれか2日間。各日とも午前半日(4時間) ■クライアント:日本の官庁 ■内容:税務に関するヒアリング ■お支払:通訳料:半日(4時間)20,000円×日数分+交通費(飛行機代含む)25,000円迄+宿泊費10,000円迄 ■お振込:2019年11月末まで ※実際の入金額=お知らせした謝金―振込手数料 ※日本の口座をお持ちの方優先 | |
| 募集対象地域 | 通訳現場に近い地域にお住まいの方が望ましい | |
| 募集人数 | 各日1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ■通訳経験3年以上 ■関連分野の通訳実績があれば望ましい | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14657 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【言語】チェコ語⇔日本語 通訳者募集 【会場】石川県金沢市 【日程】2019年9月18日、19日 2日間 9:00~17:00 【内容】芸術展作品の事前打ち合わせ | |
| 募集対象地域 | 不問 | |
| 募集人数 | 2名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | チェコ語と日本語で日常会話通訳ができる方 通訳経験1年以上 美術に興味がある方 宿泊できる方 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14656 | |
| 募集ジャンルと言語 | Translation from English into Japanese Review work and Transcreation It would be better if you can copywriting | |
| 募集対象地域 | anywhere | |
| 募集人数 | 5 | |
| 募集期限 | ASAP | |
| 応募資格 | We are urgently looking for English into Japanese professional translators and reviewers specialized in marketing for one of our clients: a motorcycle manufacturer. Quality is a must for this client; they’re very brand conscious, and this is a high visibility content. This project will focus on manuals and magazine translation. It would be better if you are familiar with motorcycle products. Also, copywriter is a bonus. Do you think you have the right profile? If yes, would you be interested in a collaboration with us? If yes, please send your updated CV to e-mail address along with your rates (in USD) for the following services: - Translation documentation (per word): - Translation marketing (per word): - Review documentation (per word): - Review marketing (per word): - Hourly rate: A translation test will be given. | |
| 応募方法 | Contact through e-mail address. | |
| 募集者名 | Pactera | |
| 業種 | Translation, Review, Transcreation | |
| 応募する▶▶ | No.14656の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.8.8 12:16 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14655 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【週3~OK!翻訳チェッカー募集(日⇔英/英文開示文書)】 当社内で英文開示文書の訳文チェック(日⇒英/英⇒日)が中心のお仕事です。翻訳者としてスキルアップしたい、専門分野を身に付けたい、和文英訳の力をつけたい、翻訳支援ツール(Trados等)を覚えたいという方向きのポジションです。契約期間終了後は、在宅でのお仕事や状況に応じたオンサイト勤務も可能です。対応可能な時間とのバランスを見てご相談ください。 【分野】・英文IRツール(株主総会招集通知、決算短信、決算説明会資料、Annual Reportなど)・契約書/規程などの企業内文書 【仕事内容】・英訳チェック・修正(訳もれ・誤訳・整合性)※翻訳支援ツールを活用する案件もあります・レイアウトチェック・修正・英文編集・翻訳支援ツール用の対訳作成・和訳、和訳チェックも多少有 | |
| 募集対象地域 | 東京都港区 | |
| 募集人数 | 5 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | ■必須スキル■ ・英語力(TOEIC850点レベル)・Word,Excel中級程度・日本語読解力・経済ニュース、企業情報(業績報告含む)の理解力・企業における開示文書や財務・会計分野への関心 ■あれば歓迎のスキル■ ・翻訳支援ツール(Trados等)の使用経験・英文開示文書全般、財務諸表の注記、IFRS関連文書についての知識・英文校正や英文編集の経験・スタイルガイド/用語集に準拠した翻訳経験 ※未経験の方も多数活躍されています。また、社内スタッフは全員が中途採用で入社しており、多彩な経験が尊重される職場です。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14654 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【職種】中国語(簡体字)通訳翻訳・プロジェクト運営/中国系デジタルエンタメ会社【雇用形態】正社員/契約社員【勤務時間】10時00分~19時00分【給与】想定年収:380万円~660万円【仕事内容】グローバル展開するコンテンツ開発に関わる、中国語の通訳・翻訳業務及び運営をお任せします。 【業務内容】 日本と中国で展開するプロジェクトが弊社にて複数進行しています。 まずは、1つのプロジェクトを担当し、日本側にて会議等の通訳、資料の翻訳、取引先とのコミュニケーションをお任せします。 所属するプロジェクトやその他社内で必要な通訳業務、翻訳業務、プロジェクトの運営も併せて一部お任せいたします。 ※経験に応じて、ご担当いただく業務を決定いたします。 ※ご経験により契約社員オファーの場合もございます。 | |
| 募集対象地域 | 東京都港区 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須】 ■中国語→日本語、日本語→中国語の通訳・翻訳のご経験1年以上 ■業種問わず、日本と中国の間のビジネス経験 ■日本語検定(N1)をお持ちの方 【できれば尚可】 ■日中のプロジェクト進行におけるブリッジ、コーディネーションの業務経験 ■アニメ・ゲーム・コミック業界経験者 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14653 | |
| 募集ジャンルと言語 | ・募集職種:ITエンジニア部門でのドキュメント翻訳(日⇔英)派遣社員募集 ・就業場所:尼崎市竹谷町(インターネットを利用した事業者向工場用間接資材販売会社のITエンジニア部門)阪神「出屋敷駅」徒歩1分(駅直結) ・待遇:時給1,850~2,200円(御経験等による)、通勤交通費実費(上限20,000円/月)、社保加入、6ヶ月経過後有給付与、月末締翌15日払い ・就業期間:2019年8月~長期 ・就業日:月~金(休日:土日祝、年末年始) ・就業時間:9:00~18:00(実働8時間、休憩1時間)※残業ほぼなし。 | |
| 募集対象地域 | 大阪府尼崎市竹谷町に通勤可能な地域にお住まいの方 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 必須:ビジネス翻訳実務経験。エクセル、ワード、パワーポイントの使用経験。TOEIC900点以上。 歓迎:ITシステム関連・取扱説明書・仕様書等の翻訳実務経験。翻訳者養成学校受講経験。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14652 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンル】バイオ関連企業のテキストの翻訳 【内容】臨床検査(機器)のマニュアル、レポート等 【言語】英>日 | |
| 募集対象地域 | 制限はございません。 | |
| 募集人数 | 2~3名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | - バイオ関係の翻訳の経験が5年以上あること - CATツール(Trados等)を使用できること - (学歴、職歴等で)バイオの知識があることを証明できること - 専業翻訳者であること - 翻訳の場合と、MTPEの場合との両方に対応できること | |
| 応募方法 | 【応募方法】 メールにて、1)カバーレター、2)履歴書、3)職務経歴書をお送りください。書類選考に通過した翻訳者さんにトライアルをお願いします。またご応募の際、希望のベース料金(ワード単位)を必ずお知らせください(マッチ率に基づいて割引が適用されます)。 【お支払い方法】 日本国内の銀行又は郵便局に対してのみ振込可でございます。外国の場合、Western Union (楽天銀行)を使用して送金することも可能ですが、一部の国には、送金できない場合がございます。 | |
| 募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
| 業種 | 知財翻訳会社 | |
| 応募する▶▶ | No.14652の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月7日06時41分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14651 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【募集ジャンル】企業の品質管理の規定に関するテキスト等 【言語】日>英(イギリス英語) *推定16万文字あります(繰り返しが約20%ある予定)。 *可能であれば同一の翻訳者様にご担当いただきたいです。 *本件は、未確定案件です。 | |
| 募集対象地域 | 国内居住者を望んでおります。 | |
| 募集人数 | 2名 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | - 企業内の規定等に関する翻訳経験が5年以上あること - 1日当たり5000文字を翻訳できること - CATツール、特に、Memsource、を使えること - 英語がネイティブであること(非ネイティブの方のご応募は不可) - 専業翻訳者であること - イギリス英語で翻訳できること | |
| 応募方法 | 【応募方法】 メールにて、1)カバーレター、2)履歴書、3)職務経歴書をお送りください。書類選考に通過した翻訳者さんにトライアルをお願いします。またご応募の際、希望のベース料金(文字単位)を必ずお知らせください(マッチ率に基づいて割引が適用されます)。 【お支払い方法】 日本国内の銀行又は郵便局に対してのみ振込可でございます。外国の場合、Western Union (楽天銀行)を使用して送金することも可能ですが、一部の国には、送金できない場合がございます。 | |
| 募集者名 | 株式会社MK翻訳事務所 | |
| 業種 | 知財翻訳会社 | |
| 応募する▶▶ | No.14651の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月6日18時15分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14650 | |
| 募集ジャンルと言語 | SDLではIT分野でポストエディティング(英日)をお願いできる方を募集しています。対象はソフトウェアUIやマニュアルなどです。 ポストエディティングのご経験がなくても、これから挑戦したいという方からのご応募もお待ちしております。 | |
| 募集対象地域 | 在宅。当ポジションはフリーランスとしてご登録いただく形式のため、規定はありません。 | |
| 募集人数 | 複数名 | |
| 募集期限 | 2019年9月30日まで | |
| 応募資格 | ■必須の経験、条件 ・IT分野で実務翻訳の経験がある方 ・SDL Trados Studio 2017以降を所有している方、または導入予定の方 ■あれば歓迎のスキル ・Microsoftの用語に詳しい方 ・ポストエディティングの経験がある方(翻訳対象がIT関係以外だった場合も含めて)、ご経験がなくてもPost Editingに関心がある方も歓迎します。 | |
| 応募方法 | 下記の弊社採用システムからご応募ください。 アクセス後に「SDLをどのようにしてお知りになりましたか?」 という項目がありますので、「キャンペーン」 を選んで、「具体的にお答えください」欄に「Honyakusha Directory - IT PE」と入力してください。 仮応募後に、本応募ページの案内が届きます(翌営業日目安)。そこで情報入力が完了した後に、書類選考をおこないます 【重要】 ※入力する情報は、お名前も含めてすべて半角英数字で入力してください。 ※本応募時にアップロードするCVは、和文と英文を1ファイルにまとめてください。ファイル名には半角英数字のみ使用してください。 お手数をおかけして申し訳ございませんが、あらかじめご了承くださいますようお願いいたします。 Web Site | |
| 募集者名 | SDLジャパン | |
| 業種 | 翻訳 | |
| 応募する▶▶ | No.14650の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月5日19時23分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14649 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【職種】韓国語翻訳スタッフ/大手韓国系ゲーム会社 【雇用形態】正社員 【勤務時間】10時00分~19時00分 【仕事内容】韓国に本社があり、韓国語と日本語の翻訳業務が中心となります。主に日韓の翻訳業務を専門に携わって頂きます。 【翻訳内容】 ゲームの企画書、プレスリリース資料、契約書、財務資料、他、ゲーム関連資料などの日⇔韓翻訳業務が中心となります。 【求める人物像】 単に「韓国語を使う仕事がしたい」ではなく、とにかくゲームが好きで、作品を良くしたいという意欲を持ち、積極的に仕事に向き合ってくださる方を求めています | |
| 募集対象地域 | 東京都新宿区 | |
| 募集人数 | 1名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【必須スキル/経験】 ■韓国語:ビジネスレベル ■大学や大学院等での通訳翻訳の専門学位 ■翻訳(or通訳)の実務経験3年以上 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14648 | |
| 募集ジャンルと言語 | 【超急募】納期限8月4日(Sun)3pm、 医療系和文英訳(日本語>英語)、原文(和文)一文字10円、難易度 :やや易 【2019年8月2日16時39分に追記】運営者より注意喚起が掲載されていますが故事来歴は以下です。過去に納期が大幅に遅れ、当社からの再三の連絡も返事をせずに完全に無視し、事後に自分は納品したと主張する翻訳者がおりまして、その者に対して支払いを拒絶した件が一度あります。それ以外の方にはお支払いしておりますので、ご安心ください。 | |
| 募集対象地域 | 全世界 | |
| 募集人数 | 約10名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 目安としてはTOEIC 900 以上レベルの英語力が理想です。原文(和文)A4サイズ(1,000日本語文字)1枚を概ね正確に1時間から2時間で訳出できる能力をお持ちの方が理想です。ただし責任をもって成果物を恥ずかしくない品質で仕上げられるのであれば資格は問いません。未経験者は不可です。今般は時間がないため訳出表記統一は行いません。したがって表現はお任せします。 *ボリュームについて:原文 (和文) 日本語 32,000文字 これらを約10名に分担して行います。一名あたり約3,000字。早く終わった方には希望すれば次の分担を振ります。 *難易度:医療ですが口語のインタビューですので、やや易。しかし翻訳未経験者は不可です。 *内容について:喘息について、医療調査会社の女性が医師(匿名)にインタビューするものです。 期日(締切厳守):8月5日(日曜日)の午後3時までです。そこから、Native Checkを行い翌日、月曜日にはクライアントに提出します。 報酬:和文原文1文字につき、10円 最後まで責任感をもってこなせる方のみ応募ください。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14647 | |
| 募集ジャンルと言語 | WGE Language Consultancy, a dynamic language service provider is looking for qualified GERMAN>JAPANESE Translators to participate in our translation projects. | |
| 募集対象地域 | Anywhere | |
| 募集人数 | 5 | |
| 募集期限 | ASAP | |
| 応募資格 | - B.A degree in translation or related fields. - Experience in translation and localization fields: Automotive, Marketing, education, IT, telecommunication, legal, and patent. - Good command of translation technologies and CAT tools. | |
| 応募方法 | Please submit your latest CV with your full updated contact details. | |
| 業種 | Language Consultant | |
| 応募する▶▶ | No.14647の詳細情報を見て応募する | |
| 2019.8.1 21:36 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14646 | |
| 募集ジャンルと言語 | 詳細:特許・技術を中心とした翻訳文書の社内校正者(英日/日英)を募集します。 募集職種:翻訳チェッカー チェック言語:英語から日本語、日本語から英語の両方のチェックが可能な方 翻訳分野:特許文書、ビジネス文書 | |
| 募集対象地域 | 大阪(在宅勤務については要相談) | |
| 募集人数 | 3名程度 | |
| 募集期限 | 急募 | |
| 応募資格 | ・翻訳者を目指している方 ・TOEIC800以上(もしくは同等レベル以上) ・未経験者可 ・特許翻訳経験者、チェック経験者優遇 ・長期勤務な方優遇 ・英⇔日以外の言語に対応可能な方大歓迎 (中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語などの案件があります。) ・英語ネイティブ歓迎(ただし、日本語能力検定1級を取得していること) | |
| 応募方法 | 応募方法:Emailに履歴書を添付の上ご応募ください。 書類選考合格者にのみ面接のご案内をいたします。 弊社HPにも応募フォームがございます。 | |
| 募集者名 | 株式会社YPS International | |
| 業種 | 翻訳チェッカー | |
| 応募する▶▶ | No.14646の詳細情報を見て応募する | |
| 2019年8月1日15時30分 | ||
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||
| No. | 14645 | |
| 募集ジャンルと言語 | テープ起こし。高額報酬。日本語ができればOK。納期限は8月2日午後3時 | |
| 募集対象地域 | 全世界 | |
| 募集人数 | 10名 | |
| 募集期限 | 募集終了 | |
| 応募資格 | 【超急募!!!テープ文字起こしを手伝ってくれる方!】 約20分間の音声の文字起こしで報酬8,000円! 全て日本語です。英語は必要ありません。 音声の内容としては、女性のインタビュアーが喘息について医師にヒアリングを行なっているものです。単純に音声を聞き取って、Wordなどでテキストに起こしてもらうだけです。 パソコンが使えて日本語ネイティブであれば誰でもできます。未経験者可能。最後まで責任をもってやり切っていただける方を募集します。 約20分間のものを明日(8月2日 金曜日)の午前3時までに納品いただければ、報酬として8,000円をお支払いします。さらに早めに終わった方には同じ条件で追加分を行なって頂くことも可能です。 最終的に成果物の品質に責任を持っていただけるのであれば、音声解析ソフトウェアの使用も可能です。 | |
| Top Home | ||
| PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! … | ||