◆東京近郊在住 英語翻訳通訳者 急募◆

翻訳求人情報

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

[ 翻訳者ディレクトリのホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 ] 2025年5月14日09時20分

[ 最新の30件を表示 ]

No.16536
募集ジャンルと言語テレビ番組関連の映像翻訳、映像許諾、海外メディアの記事リサーチや、インタビュー時の通訳などが主なお仕事です。
多言語⇒日本語
募集対象地域全国
募集人数数十名
募集期限決定次第終了
応募資格〇 翻訳者・通訳者として2年以上の実務経験ある方
〇 映像翻訳の経験ある方
〇 日本語ネイティブ方:対象言語のヒアリング力が逐次通訳レベル以上
  日本語ネイティブではない方:JLPT 1+堪能で日本語文章の入力ができる方
〇 在宅作業を可能にする高速ネット回線は必須
〇 対応力が柔軟で日本語のコミュニケーション能力が高い
〇 雇用形態はフリーランス登録になります。
〇 外国籍の方は就労に関する資格をお持ちの方
〇 深夜早朝の作業も対応できる方
〇 東京都内及びその近郊にお住まいの方(局入り対応可能な方)
〇 全国からご応募頂けます(在宅での作)
応募方法ホームページの「問い合わせ」からご応募ください。
履歴書及び業務実績(通訳・翻訳)をメール添付にてお送り下さい。
メール件名に対応可能な言語と「翻訳ディレクトリより応募」と記載してください。
Web Site
募集者名株式会社ZAWAZ
業種通訳・翻訳
 応募する▶▶No.16536の詳細情報を見て応募する
2022年9月4日22時41分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16535
募集ジャンルと言語【長期派遣】英文事務
■就業先: 大手ゲーム会社
■就業場所:東京都港区六本木 ※基本出社となります
■期間:即日~長期 
■時給:1800円~2000円 ※スキルにより応相談
■勤怠時間:9:00~18:00(休憩時間1時間含む)
■休日:土日祝日 ※日本カレンダー
■職務内容:IR・PRチーム内の一般事務業務およびサポート業務
【具体的には…】
・海外/国内カンファレンス参加時の証券会社との連絡業務および準備
・決算説明会/決算電話会議の手配および準備(IR支援会社、通訳会社と連携)
・社内外関係者のスケジュール調整および会議室予約(会社システム使用)
・決算発表資料のIRサイトへの掲載依頼
・IRリリース(ドラフト)作成、IRサイトへの掲載
・経費精算/稟議申請/請求書処理
募集対象地域東京・神奈川・埼玉・千葉
募集人数1名
募集期限急募
応募資格【必須】
・請求書処理、経費精算、出張手配、会食手配等の基本的なアシスタント経験
・電話応対経験(英語での電話応対が可能であればなお可)
・Word, Excel, PowerPoint等、Microsoft Officeアプリケーションの業務上の活用経験
【歓迎】
・証券会社 もしくは弁護士事務所/法律事務所における秘書、グループ秘書などの
 アシスタントの経験がある方
応募方法メールでご応募頂いた後、WEBでの面談となります。※来社希望の方はご相談ください。
履歴書・経歴書をメールに添付をお願いしております。
募集者名株式会社KYT
業種通訳・翻訳
 応募する▶▶No.16535の詳細情報を見て応募する
2022年9月2日19時43分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16534
募集ジャンルと言語【中・長期派遣・韓⇔日通訳翻訳業務】
■就業先: 大手ゲーム会社(オンラインゲーム)
■就業場所:東京都港区六本木 ※基本出社となります
■期間:2022年9月~半年間 ※延長の可能性有
■時給:1800円~2000円 ※スキルにより応相談
■勤怠時間:10:00~19:00(休憩時間1時間含む)
■休日:土日祝日 ※日本カレンダー
■職務内容:
 ●ゲーム内テキストの韓日翻訳(韓→日/ごく稀に日→韓)
 ●社内文書、仕様書、企画書の韓日翻訳
 ●オフラインイベント・社内会議通訳業務
※業務割合(翻訳90%:通訳10%)
※翻訳チーム8名。コミュニケーションツールはチームス。
<お仕事の特徴>
★ゲーム会社の翻訳はゲームの世界観に沿った翻訳をする必要があるため独特な言い回し、単語が多くあり、一般的な資料翻訳とは勝手が違います。ビジネスでの翻訳と異なる経験を積むことができます。
募集対象地域東京・神奈川・埼玉・千葉
募集人数2名
募集期限随時募集
応募資格・語学スキル(韓国語・日本語)
・通訳翻訳業務の経験 
・office基礎知識
【歓迎】
・ゲーム業界での経験 ※特にローカライズ経験
・ゲームが好きな方 
※日本のサブカルチャーがお好きでしたり、詳しい方の方が翻訳をスムーズに行えます。
応募方法メールでご応募頂いた後、WEBでの面談となります。※来社希望の方はご相談ください。
履歴書・経歴書をメールに添付をお願いしております。
募集者名株式会社KYT
業種通訳・翻訳
 応募する▶▶No.16534の詳細情報を見て応募する
2022年9月2日19時26分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16533
募集ジャンルと言語【中日翻訳者】 
言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語へ
ジャンル:産業翻訳・技術翻訳・商業翻訳
1.法規・契約書
2.IT・システム・APP・UI
3.機械
4.ビジネス一般
5.マーケティング
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数数名
募集期限長期的に募集しています
応募資格1.中日翻訳(産業・技術)の翻訳、校正経験が三年以上の方
2.語学力が中国語検定準1級、または同レベル以上の方
3.無償トライアルにご対応可能な方
4.安定した品質で翻訳できる方
5.当社の翻訳ガイダンスなどに従っていただける方
6.平日の営業時間(午前9時から午後6時)に連絡が取れる方
※連絡は通常メールで行います。
7.Paypalでのお支払いにご同意いただける方
応募方法次の応募資料をPDFファイルにして、弊社までご送付ください。
応募資料
1.履歴書
2.翻訳実績
3.語学力証明書
書類選考後に担当者よりトライアルのリンクをお送りいたします。
書類選考に関するお問い合わせには応じられません。あらかじめご了承ください。
募集者名ミエトランスレーションサービス
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.16533の詳細情報を見て応募する
2022年9月2日12時24分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16532
募集ジャンルと言語【お仕事#W220819N】外資系CROでの通訳・翻訳専任ポジション
世界に幅広いネットワークを持つグローバルカンパニーと国内大手が合弁して誕生したCRO(Contract Research Organization/開発業務受託機関)での通訳・翻訳のお仕事です。翻訳がメインのお仕事ですが、通訳にも挑戦できるポジションです。医薬品・医療品メーカーが多い関西において、この分野で経験をつける絶好のチャンスです。
【主な仕事内容】
CROでの、翻訳・通訳のお仕事です。
翻訳:手順書、マニュアル、報告書、メール等の翻訳
通訳:グローバルゲスト対応、社内トレーニング、電話/TV会議での通訳(同時、逐次両方あり)
翻訳が70%、通訳が30%の割合です。
週に1~2回は、定時外に発生するミーティングの通訳対応をお願いします。
【期間】9月以降
【時給】2100円~ ※スキル・経験による ※通勤費別途支給
【勤務先】外資系CRO(最寄り駅:京阪中之島線渡辺橋駅)
【就業日】月~金(土・日・祝日は休み)
【就業時間】9:00~18:00(休憩時間1時間)
募集対象地域大阪府
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・通訳・翻訳訓練学校等での、訓練経験のある方
・医療通訳・翻訳に馴染みのある方、または興味のある方
・通訳・翻訳の実務経験者
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16531
募集ジャンルと言語日中翻訳者急募
内容:地域の文化の説明、観光宣伝資料
日本語→中国語への翻訳をしていただきます。
今回は中国語ネイティブの方の募集とさせていただきます。
【2022年9月2日15時35分に追記】翻訳者が見つかったため、この案件の募集は終了いたします。ありがとうございました。
募集対象地域問わない
募集人数複数名
募集期限本日(9/2)
応募資格1. 中国語ネイティブで、3年程度の翻訳者としての実績がある方
2. Trados Studio 2017以降をお持ちの方が望ましい
3. 観光関係の翻訳経験者歓迎
4. 単価は原文1ワード4円
5. 原文250~300字程度のトライアルを本日(9/2)に受験し、本日午後4時(日本時間)までに返信していただける方
6. PayPalアカウントをお持ちの方。日本国外在住者はペイパルでの送金となります。
応募方法ご興味ある方は、下記の資料を送付してください。
1)履歴・職務経歴書
2)翻訳実績
募集者名グレイス・トランスレーション・サービス
業種翻訳
 応募する▶▶No.16531の詳細情報を見て応募する
2022年9月2日09時07分-9月2日09時10分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16530
募集ジャンルと言語【お仕事#W220825N】外資系ヘリコプターメーカーでの本部長付き通訳・翻訳&アシスタント業務
ヘリコプターの整備、改造、修理を担う神戸空港事業所で、本部長付の通訳&アシスタント業務のお仕事です。多くのエンジニアが働く活気あふれた職場です。毎朝の定例会議に加え、大小の会議があり通訳をご担当いただきます。
【主な業務内容】
業務本部長の通訳&アシスタント業務
・毎朝のマネージャーとの会議、その他スポットの会議・打ち合わせの通訳 *形態は逐次通訳
・本部長のアシスタント業務:スケジュール管理、会議の設定、出張手配、精算など
・業務本部各部門の資料作成(会議資料の翻訳も含む)
・社員の海外出張手配
【期間】長期
【時給】1,800円~/時 スキル・経験による ※交通費支給
【勤務先】外資系メーカー(最寄り駅:ポートアイランド線神戸空港駅)
【就業日】月~金(土・日・祝日は休み)
【就業時間】9:00~17:30(休憩1時間10分)
募集対象地域兵庫県
募集人数1名
募集期限募集終了
応募資格・社内での通訳経験 
・PCスキル(ワード、パワーポイント、エクセル)
*航空機に関する専門用語を使用するため、技術用語に抵抗がない方
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16529
募集ジャンルと言語■職種:
日英翻訳チェッカー(技術:産業機器)
■仕事内容:
主にTrados上で、ネイティブ翻訳者による訳文をチェックしていただきます。訳もれ、誤訳、数字の間違いがないか、用語集やスタイルガイドとの相違がないかなどの確認・修正をお願いできればと思います。
■分野(対象製品):
サーボアンプ/モータ、インバータ、コントローラ、産業用ロボット、その他(ソフトウェア、プログラミング、通信)
■成果物:
・機能説明マニュアル、操作マニュアル、保守マニュアル
・カタログ、チラシ(宣伝)
・プレゼン資料
・動画字幕、eラーニング
・ツールのUI
募集対象地域不問(在宅フリーランス)
募集人数制限なし
募集期限随時
応募資格■応募条件:
・日本語ネイティブの方
・英語と日本語の高い読解スキルをお持ちの方
・2年以上の翻訳・翻訳チェッカー実務経験がある方
・Trados Studioが利用可能な方
■あれば歓迎:
・産業機器に関する専門知識をお持ちの方
応募方法履歴書、職務経歴書をメールにてお送りいただき、
書類審査を通過された方にはトライアルを受けていただきます。
募集者名安川オビアス株式会社
業種制作、翻訳
 応募する▶▶No.16529の詳細情報を見て応募する
2022年9月1日15時22分-9月9日16時37分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16528
募集ジャンルと言語MTPE JP>Arabic (日本語→アラビア語)QA/ Localization Language Lead Request
フリーランス 翻訳・ローカライゼーション業務
弊社はグローバルITソリューション企業です。その都度、翻訳、ローカライゼーション、書き起こしなど様々な案件があり、参加いただける方を募集しております。200言語に渡り、AIのエンジンを構築している大手企業の支援をしております。現在当社でリモートワークで翻訳のお仕事をしていただける方を募集しております。
お仕事詳細:
現在日本語ーアラビア語 MTPEのローカライゼションを募集しています。
We currently have a new Japanese to Arabic localization project with MTPE. The content is general.
We need to find a language lead for this project. We hope to the language lead who are familiar with MTPE
Please find project briefs below:
- Content: General contents, mainly from different open websites or sources.
- Tool: online tool (e.g., Memsource Cloud, trainings will be delivered by PM)
給与> 前職の給与を判断参考にします。目安 20-30USD /h 経験によっては交渉も可能です。
募集対象地域 勤務地 在宅 長期プロジェクト
募集人数少数名募集パートタイム フリーランス
募集期限急募
応募資格Requirements:
1: Language skills Native level (Japanese / Arabic )
2:At least 2 years localization, translation, or review experience
3: Good communication
4: Can deliver tasks on-time with required quality
Here are some job duties for language lead:
1. Help with the style guide creation
2. Help with arbitrations in case of counter-feedbacks (disagreements between translators and reviewers)
3. Help with reviews and final checks on final files before delivery to customer
4. Help with specific linguistic queries (query that we cannot answer because they are related to specific topics of the target language)
5. Review offline translation tests to evaluate the quality of other potential Language Leads or reviewers
6. In case of customer complaints, help with the analysis of the issues
7. Help with the creation of other reference material (if needed) specific for the target language
8. Help with the creation of translation tests (if needed) for a specific project
応募方法ご興味がある方はお問合せ下さい。必ずお名前と英文のCVを送付お願いします。CVはご連絡頂き、当社からの返信メッセージに添付して頂く形で問題ありません。
採用については経験を重視致します。
募集者名Pactera Edge
業種テクノロジー、翻訳
 応募する▶▶No.16528の詳細情報を見て応募する
2022年9月1日12時05分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16527
募集ジャンルと言語急募【中日翻訳者】中国語(繁体字/簡体字)ゲーム案件の翻訳作業
仕事内容:
1、言語:中国語(繁体字/簡体字)から日本語
2、分野:ゲーム
3、単価:翻訳1文字3.5円となります
4、原稿量は初回の打診時にご相談し、合意した分量を発注させていただきます。
募集対象地域不問(在宅勤務)
募集人数数名
募集期限長期的に募集しています
応募資格1、ゲーム翻訳・校正経験がある方、または無償のトライアルに対応可能な方。
2、日本語ネイティブの方(ネイティブでない方の応募はご遠慮ください)
3、安定した品質の翻訳ができる方、翻訳指示に従い丁寧に対応していただける方、歓迎いたします。
4、書類審査の後、対象者にトライアルを実施いたします。
5、語学資格:中国語検定試験準1級、HSK6級、舊HSK8級もしくは同等レベル。
その他:
1、連絡時間帯:平日午前9時から午後6時まで(台湾時間)。
2、連絡はメールで行います。連絡時間帯には頻繁にメールをチェックしていただけるようお願い申し上げます。
3、お支払いは当月末締め、翌月末にPAYPALで送金となります。
応募方法下記資料をPDFファイルにて弊社ゲーム部門アシスタントまでメールに添付してご送付ください。
応募資料
1)履歴書
2)翻訳実績表(ゲーム分野の実績を必ずご記入ください。)
3)語学力証明書
書類選考後、基準に達している方に担当者よりトライアルのリンクをご提供いたします。
書類選考に関するお問合せには応じられません。あらかじめご了承ください。
何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。
募集者名ミエトランスレーションサービス
業種翻訳会社
 応募する▶▶No.16527の詳細情報を見て応募する
2022年9月1日12時03分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16526
募集ジャンルと言語フリーランスの中日翻訳を募集しています。
言語:中国語>日本語
分野:ゲーム、特許、製品紹介…
募集対象地域不問(在宅)
募集人数不問
募集期限長期募集
応募資格・ ゲーム/特許/製品紹介について分野の内容をよく理解して、豊富な翻訳経験があります。
・ 通訳は責任感と協力性が強くて、真面目で、時間を守るできます。
・ 兼業時間が充足で、毎日の生産量を確保できます。
・ 400-500字の無償テストの必要があります。
私たちの翻訳しごとに参加したい場合は、CATツールの使用状況と翻訳の経験を教えてください。
応募方法必要資料
・ 履歴書
・ ご希望の報酬
・ CATツールの使用状況
募集者名SuccessGlo
業種副業
 応募する▶▶No.16526の詳細情報を見て応募する
2022年8月31日15時44分-9月1日09時41分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16525
募集ジャンルと言語中国系大手通信会社における技術翻訳・通訳(長期派遣)
募集対象地域神奈川県横浜市
募集人数1
募集期限随時
応募資格最先端技術に関する技術通訳をメインに担当いただきます!
中国語通訳のプロフェッショナルを目指す方には非常に魅力のあるお仕事です!
【お仕事内容】・技術文書、議事録などの社内資料の翻訳(中⇒日、日⇒中) 
・プロジェクト会議、社内技術会議などの資料通訳・社内外のミーティングの通訳(日⇔中/同時・ウィスパリング) 
【応募資格】・ビジネスにおける翻訳の経験が5年以上ある方・通訳・翻訳として専任業務の経験のある方・電機電子関連などの技術通訳・翻訳の経験のある方、歓迎・通訳・翻訳学校などで専門的な通訳の訓練を受けたことがある方、歓迎・読解が可能な英語力のある方
【給与】時給1,800円〜2,100円 ※通勤交通費:月・15,000円まで実費支給
・社会保険完備・各種福利厚生、研修制度あり・在留資格の更新が必要な際のビザサポートあり
【勤務地】JR横浜駅から徒歩5分
【応募資格】・ビジネスにおける翻訳の経験が5年以上ある方・通訳・翻訳として専任業務の経験のある方・電機電子関連などの技術通訳・翻訳の経験のある方、歓迎・通訳・翻訳学校などで専門的な通訳の訓練を受けたことがある方、歓迎・読解が可能な英語力のある方
【勤務時間・休日】・勤務時間:9:00~18:00・休日:土日祝日
応募方法ご興味お持ちいただけましたら、メールにて履歴書と職務経歴書をご送付ください。
ご質問などのお問合せも歓迎いたします!
募集者名株式会社トップグローバル
業種人材派遣・有料職業紹介
 応募する▶▶No.16525の詳細情報を見て応募する
2022年8月31日11時55分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16524
募集ジャンルと言語Now we're looking for experienced [Chinese Simplified to Japanese] translators for a long-term project in IT field
Here you are some basic info about our project:
- Translation Content: ranslation of UI, manuals, and copywriting for electric toothbrush-related mobile apps. [IT, Marketing material]
- Tool: SDL Trados Studio/ online translation platform
- Payment: Invoice submission deadline is 26th each month. Payments will be made 18-24 of the next month (other currencies) on time.
- The onboarding process would be the
Rate Negotiation > Do a free test ( Evaluation > Sign in resource system (GV) &Sign Contract (if passed the test) > Training(0.5-1h) > Do projects.
language: Chinese Simplified to Japanese
募集対象地域No limits
募集人数2
募集期限09/15/2022
応募資格Requirements:
-Japanese native speaker preferred or as secound language
-3+ years of experience as a translator and solid background in localization market with proven experience in ICT or related domains
-Be proficient in using CAT tool and check tool, like Trados Studio and xbench
-Be familiar with linguistic and cultural customs of the mother tongue-speaking country.
-Curious, quick learner and attentive to details
-Quick response, accept task in tight schedule
応募方法Applicants can apply by sending an email to the recruiter.
募集者名GienTech Technology Co., Ltd.
業種IT
 応募する▶▶No.16524の詳細情報を見て応募する
2022年8月29日17時06分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16523
募集ジャンルと言語ローカリゼーションプロジェクトマネージャー (Localization Project Manager)
 IT、医療、法律、美術、ゲームなど幅広い分野にまたがる多言語翻訳プロジェクトの管理、日常生活で操作するスマートフォンの UI から、ソフトウェア、マニュアル、製品の試験や開発まで、あらゆるプロジェクトに携わっていただきます。
 Apple、ソニー、Microsoft、Google などの大手企業をはじめ、当社は長期にわたって、多くの公的機関および民間機関とパートナーシップを組んでおります。
 語学力とコミュニケーション力を活かしたい、在宅勤務・勤務時間自由のお仕事に興味のある方を歓迎いたします。
募集対象地域不問
募集人数若干名
募集期限募集終了
応募資格仕事内容:
1. プロジェクト全般の管理、トライアル翻訳の審査、翻訳者へのサポート提供、クライアントとの折衝、その他関連業務
2. 勤務時間:1 日 8 時間勤務していただければ自由に調整可能。休日出勤なし
3. 勤務地:完全在宅勤務
給与:要相談
応募資格:
1. 日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方
2. 英語:TOEIC 830 点または同等程度以上
3. 中国語:中国語検定試験2級または同等程度以上
4. ビジネスシーンにおいて、誠実な対応ができ、円滑に連携を取れるコミュニケーション力をお持ちの方
5. ローカライズまたは翻訳実務経験を有する方、または語学系学部卒の方
6. パソコンはご自分でご用意いただきます (Mac の場合は Windows 環境必須)
7. 日本語、中国語、英語以外の言語スキルがある方優遇
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16522
募集ジャンルと言語フリーランスのマンガ翻訳校正者様・テストリーダー様を募集しています。
翻訳された作品をお読みいただき、高品質な作品になっているかをご確認いただくお仕事です。
言語:翻訳校正は日本語から英語に翻訳された作品を校正していただきます。
翻訳テストリーダーは他言語から日本語に翻訳された作品をお読みいただきます。
ジャンル:マンガ、アニメ、ライトノベル
募集対象地域全世界。在宅のお仕事です。
募集人数多数
募集期限常時
応募資格・日本語ネイティブの方。
・校正者:英語が堪能な方。テストリーダー:翻訳校正に興味がある方。
・漫画、アニメやライトノベルがお好きな方。
・細部への注意力がある方。
・高品質な翻訳に情熱のある方。
・文脈や物語の読解力など、国語力が高い方。
社内公用語は英語になりますので、応募いただく際には英語にてメールいただけますよう何卒よろしくお願いいたします。
応募方法Application for JPPR/Test Reader(日本語校正者に応募)と件名にご記載いただき、メールにてご応募ください。トライアルを受けていただきます。
日本語校正者のみご希望の場合はJPPRのみ、テストリーダーのみご希望の場合はTest Readerのみを件名にご明記ください。
弊社の公用語は英語になりますので、できれば(意味が伝わればよいシンプルなもので構いませんので)英語にてメールいただけましたら幸いです。
募集者名amimaru K.K.
業種翻訳校正
 応募する▶▶No.16522の詳細情報を見て応募する
2022年8月28日14時08分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16521
募集ジャンルと言語Freelance JP>EN Translator, JP>EN Proofreader, English Test Reader
Language: Japanese to English
Genre: Manga, Anime, Light Novel
- Translators translate Japanese manga into English.
- Proofreaders ensure the quality of translated English manga by comparing the Japanese manga with English manga.
- Test Readers read the English manga like usual manga readers, and make sure there are no unnatural English or any errors in the English manga. Japanese language skill is not required for Test Readers.
- You can apply for all or just some of the above three positions.
募集対象地域Worldwide. Freelance work from home.
募集人数Many
募集期限Ongoing
応募資格- Native English speaker.
- Fluent in Japanese (N2 or equivalent, no certification required).
- Loves manga, novel or anime.
- Loves language.
- Attention to detail.
- Commitment to quality.
応募方法Please email us in English, stating which position you are interested to apply for. We will ask you to take a test.
Please put the following in the subject line of your email. Below is just an example - please feel free to delete any position name you are not interested in.
"Application for JP>EN Translator/Proofreader/Test Reader"
募集者名amimaru K.K.
業種翻訳
 応募する▶▶No.16521の詳細情報を見て応募する
2022年8月28日13時35分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16520
募集ジャンルと言語【英日フリーランス特許校正者】生化学・生物学・製薬・遺伝子分野専門
■原文1ワード:2円
募集対象地域不問(海外可)
募集人数数名
募集期限決定次第終了
応募資格■必須条件
・日本語ネイティブまたはネイティブレベルの方
・校正の実務経験3年以上ある方
・Trados、XTMなどのCATツール使用経験者
・メールで連絡が取りやすい方
■歓迎条件
・Legal分野の翻訳経験
応募方法英文の職務経歴書をメールでお送りください。
その際、件名を「【英日フリーランス特許校正者】生化学・生物学・製薬・遺伝子分野専門 - 翻訳者ディレクトリからの応募」としてください。(電話、郵送でのご応募は受け付けておりません。)
書類審査に合格した方にトライアルをお送りいたします。
募集者名welocalize
業種ローカライズ
 応募する▶▶No.16520の詳細情報を見て応募する
2022年8月26日16時38分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16519
募集ジャンルと言語【お仕事番号W220825T】有名私立大学での英文事務
京都の有名私立大学での通翻・支援業務のお仕事です!英⇔日の通翻業務と、大学院での教務支援業務や学生支援業務などをご担当いただきます。英語力を活かしてお仕事がしたい方はもちろん、大学内外のたくさんの方と関わるサポート業務に興味のある方にお勧めのお仕事です!
【主な業務内容】
① 大学院における教務支援・生活支援含む学生支援業務(40%)
② 大学院入試執行業務<英語/日本語による出願者対応、海外連携先との調整業務含む>(10%)
③ 大学院入試広報 (10%)
④ 英語・日本語による通訳・翻訳業務(40%)
【期間】2022年9月1日~2023年3月31日(4月以降は未定)
【時給】1,600円~/時 スキル・経験により優遇 ※交通費支給
【勤務先】有名私立大学(最寄り駅:JR円町駅、阪急西院駅)
【就業日】月~金(土・日・祝日勤務の可能性あり。その場合は振替休日取得)
【就業時間】9:00~17:30(休憩1時間)
募集対象地域京都府
募集人数
募集期限募集終了
応募資格【必須条件】
・学外、教員や学生ほか学内者に対し、日常的に支障の無い英語力
・正確な事務処理能力
・組織の一員として働く上での高い協調性・コミュニケーション能力
【望ましい条件】
・大学等の教育機関や民間企業等での勤務経験及び翻訳業務の経験
【PC操作(OAスキル)】
・Wordによる文書作成
・Excelによる表作成やデータ集計
・PPTによる広報ほか資料作成
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16518
募集ジャンルと言語【项目语种】我们这边招募中文简体翻译为日文的翻译老师和审校老师
【办公方式】兼职或者全职
【项目类型】主要涉及玄幻、古言、现言领域的漫画
【项目总量】500-700万中文字
【办公地点】远程,在家办公,地点不限
【工作时间】不限制,您有空就可以接单。
募集対象地域远程在家,不限地点
募集人数50-100人
募集期限长期招募
応募資格在我们公司自主研发的翻译平台上进行翻译和结算。
如果您是中国译员,持有N1以上证书,最好有漫画翻译经验。
如果您是日本人,优先录用,且有漫画翻译经验者优先。
通过一个600中文字的漫画试译稿,即可参与项目。
応募方法请您把简历发送到下面联系邮箱里,备注自己的名字和语种!
我们看到您的邮件后会第一时间联系您,谢谢!
募集者名西安鸟文化传播有限公司
業種翻译,文化出海
 応募する▶▶No.16518の詳細情報を見て応募する
2022年8月25日19時00分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16517
募集ジャンルと言語★日英フリーランス翻訳者募集★
・募集分野:下記分野の大型プロジェクトが発生する見込みがあり、ご対応可能な日英翻訳者を募集しております。
 - 各種センサー、測定器、プリンター、ビジネス情報機器、精密機器などのマニュアル
※【条件】:英訳後、その英語から多言語翻訳に展開するため、日本語を正確に訳出し、なおかつ、多言語翻訳者が読んで理解しやすい英語に仕上げられる品質が求められます。
募集対象地域在宅のため、不問
募集人数2~3人
募集期限9月中旬
応募資格・日本語Nativeの翻訳者が望ましい。ただ、条件に合う方であれば、英語Nativeの方も可能。
・関連分野で、3年以上の日英翻訳のご経験がある方。
・英語ライティングのご経験がある方歓迎。
・Trados翻訳必須。
・品質を確実に守る前提で、1日3500~4000字の分量をご対応できる方。
・無償でトライアルを受けていただける方。
・コミュニケーションがとりやすく、案件を円滑に進めるため、弊社からの各種ご相談に柔軟にご協力いただける方
応募方法まずは、下記メールの宛先まで、履歴書及び翻訳実績等をご送付ください。
書類審査通過された方に、順次Trial原稿を送付させていただきます。
募集者名株式会社オーランド
業種翻訳・制作
 応募する▶▶No.16517の詳細情報を見て応募する
2022年8月25日15時40分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16516
募集ジャンルと言語言語 (お仕事番号w220221T)
有名テーマパークにて通訳メインの業務をお願い致します。エンジニアリング部に所属頂き、会議通訳や個別の定例会議の対応をお願い致します。技術系の通訳経験を生かして頂ける、即戦力としてご活躍頂ける方のご応募お待ちしております。
【主な業務内容】
・エンジニアリング部関連の会議通訳
・マネージャー会議や個別定例会議
・通訳が必要となる会議
・メールのコレポンや会議資料の翻訳
・エンジニアリングに関する図書の翻訳
・その他発生ベースの通訳翻訳対応
【期間】即日~ 就業開始日相談可
【時給】2,500円~/時 スキル・経験により優遇 ※交通費支給
【勤務先】外資系テーマパーク(最寄り駅:ユニバーサルシティ駅)
【就業日】月~金(土・日・祝日は休日)
【就業時間】9:00~17:45(休憩1時間)
募集対象地域大阪市此花区
募集人数1
募集期限募集終了
応募資格■必須条件
・ウィスパリング通訳経験者
・技術関連の通訳経験
・臨機応変に業務の対応を遂行して頂ける方(深夜、時間外、週末対応など変則的に業務が発生する事があります。)
■あれば尚可
同時通訳経験
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16515
募集ジャンルと言語世界TOP 5に入る都内の食品企業で、社内通訳翻訳者を1名(日程が近いため2名体制も可)急募しております。言語は日英、逐次通訳業務、ジャンルはサプライチェーン事業となります。
【2022年8月23日14時07分に追記】契約期間は1ヶ月の短期契約です。スタートは今月末/来月初旬。契約更新の可能性あり。
募集対象地域東京都内になります。主にリモート業務、数日事務所出勤あり。
募集人数1名(日程が近いため、2名体制で対応する事もあります)
募集期限急募、決定次第終了
応募資格応募資格について、
* 通訳スクール修了あるいは通学中の者、又は、同等の経験がある者
* 社内通訳経験者優遇 
* 外国人幹部1名担当
* 逐次通訳業務(同時通訳業務はない)
* 日英コミュニケーション、翻訳通訳に自信がある方・好きな方
* 障碍者も応募可能
* バイタリティのある方
応募方法応募方法について、
* 経歴書・略歴書を下記メールアドレスまでお送りください。
* 書類選考通過後にオンライン面接を予定しております。
* お支払いは時給(2000円)になります。若干交渉可能。
ご質問などは面接時にお答えいたします。
募集者名株式会社ミーハングループ
業種食品業界
 応募する▶▶No.16515の詳細情報を見て応募する
2022年8月23日13時54分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16514
募集ジャンルと言語★日本語⇔韓国語 通訳者募集強化中★
現在、日韓の通訳案件増加に伴い、通訳者を強化しております。
主な募集分野はビジネス全般・機械系・医薬系ですが
それ以外の様々な分野で募集しておりますので、是非ご連絡くださいませ。
【居住地】
オンライン通訳案件もある為、居住地は問いません。
現地通訳の場合は東京・大阪がメインとなります。
【報酬】経験により応相談
<事業内容>
K'sインターナショナルは2006年の創業以来、会議通訳に特化し、難度の高い専門的な会議(例 契約交渉会議、戦略会議、開発会議、取締役会など)の通訳を得意としております。
英語・中国語・韓国語に加え、ベトナム語、タイ語、インドネシア語、ロシア語など世界30か国語に対応し、どんな言語でも相互理解できる環境を作り出します。
募集対象地域全国
募集人数複数名
募集期限随時
応募資格・通訳の業務経験 3年以上
応募方法まずは履歴書を職務経歴書をお送りくださいませ。
募集者名K'sインターナショナル株式会社
業種翻訳・通訳・人材派遣
 応募する▶▶No.16514の詳細情報を見て応募する
2022年8月23日13時13分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16513
募集ジャンルと言語【急募】海外プロジェクトの通訳(日⇔英)
スマホゲームを開発する事業部にて日⇔英の通訳をお願いします!
・海外取引先とのメールでのやりとり
・資料翻訳・ビデオ会議での逐次通訳(日⇔英)
・海外渡航における通訳(海外渡航への同行)
・海外メディア/ユーザーコミュニティ等からの情報収集、レポート
※メインは通訳ですが翻訳もお願いします
※海外出張あり
募集対象地域東京
募集人数1名
募集期限急募、決定次第終了
応募資格・英語⇔日本語の双方向通訳・翻訳経験(逐次)
・ゲームに関心のある方
・出社、出張可能な方
・日本語ビジネスレベル
応募方法メールに履歴書、職務経歴書を添付の上、ご応募ください。
書類選考合格者のみご連絡させていただきます。
募集者名株式会社フェローシップ
業種ゲーム/通訳・ローカライズ
 応募する▶▶No.16513の詳細情報を見て応募する
2022年8月23日11時19分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16512
募集ジャンルと言語GienTech is looking for English to Japanese translators in UI/UX field.
募集対象地域Work from home on a freelance basis.
募集人数We are looking for multiple translators.
募集期限We welcome applications anytime.
応募資格GienTech is looking for English to Japanese translators in UI/UX field. Please apply if you have:
- Native in Japanese
- Bachelor's degree or above, major in translation is preferrede
- At least two-year experience in UI/UX translation
- Having experience on marketing translation is preferred
- Quick response
応募方法Please send your latest resume via email.
募集者名GienTech
業種Language Service Provider
 応募する▶▶No.16512の詳細情報を見て応募する
2022年8月22日18時42分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16511
募集ジャンルと言語【急募】特許・技術を中心とした翻訳文書のチェッカー(オンサイト勤務・在宅勤務)を募集します。
募集職種:翻訳チェッカー
翻訳言語:
・英語から日本語もしくは日本語から英語
・中国語から日本語もしくは日本語から中国語
・ドイツ語から日本語もしくは日本語からドイツ語
・韓国語から日本語もしくは日本語から韓国語
※日本語以外ネイティブの方歓迎
対応文書:特許文書メイン。他に技術文書、ビジネス文書、契約書、パンフレット、プレスリリースなど
募集対象地域大阪、東京(在宅勤務については要相談)
募集人数各言語で若干名
募集期限募集終了
応募資格応募資格
★特許翻訳/チェック経験者優遇
・翻訳者を目指している方
・TOEIC800以上(もしくは同等レベル以上)
・長期勤務な方優遇
・日本語ネイティブでない方は日本語能力検定1級(N1)もしくは同等レベル以上
・英⇔日以外の言語に対応可能な方大歓迎
(中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語などの案件があります。)
・在宅勤務希望者は、特許翻訳チェッカーとしての実務経験1年以上
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16510
募集ジャンルと言語9月開始!ポストエディット経験者募集【在宅OK】
10~15名の募集!貸与PCでの在宅勤務!翻訳経験分野は問いません
英→日の機械翻訳ポストエディットプロジェクトです。多数のポストエディタが作業しているため、その成果物の品質を担保する業務をお願いします。ご自身でのPE作業も出てきますが、主にサンプリングのQA作業、ポストエディタの評価に関わる作業になります。ポストエディット実務経験に加え、ジェネラルに対応可能な英語読解力のある方を求めています。特定の分野の専門家である必要はありません。開始日に出社いただきPC貸与、設定、作業説明とトレーニングがありますが、その後の作業はご自宅でお願いします。
時給:1800円~2000円 ※ご経験等による
曜日:月~金勤務、土日祝日休み
時間:10:00~18:30(休憩1時間)※実働7:30 (前後1時間程度の調整は可能)
期間:9月初旬~2023年の1月末まで(延長の可能性あり)
プロジェクトの指揮命令チームと連動するQAチームに所属いただきます。
・品質をそろえるための個々のポストエディタの評価業務
・機械的にチェックが可能なQAツールで問題となった部分の修正作業
・サンプリングした成果物のチェックと修正
募集対象地域関東エリア
募集人数10~15名
募集期限募集終了
応募資格・日英翻訳の実務経験
・機械翻訳後のポストエディット作業経験
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16509
募集ジャンルと言語★★!急募!★★ ドイツ語同時通訳者
9/2(金)午後にドイツ要人へのインタビュー(対談)が開催されます。
正味1時間で対談は1対1。その際の同時通訳をお願いします。
内容は政治関係、世界情勢関係。
都内スタジオにお越しいただき通訳音声はオンラインでライブ配信されます。
募集対象地域首都圏在住(もしくは都内へ出張できる方)
募集人数2名
募集期限決定次第終了
応募資格・政府要人系もしくは類似の同時通訳経験がある方
・音声はアーカイブに残ります(二次使用あり)
・対談は1時間ですがほぼ日本語出しになります。
・報酬は応相談
応募方法履歴書及び通訳実績表を添えてメールにてご応募ください。
募集者名株式会社吉香
業種通訳・翻訳派遣業
 応募する▶▶No.16509の詳細情報を見て応募する
2022年8月19日18時28分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16508
募集ジャンルと言語フリーランス翻訳者・校正者募集(英日/日英)
募集対象地域在宅
募集人数随時
募集期限随時
応募資格●大学卒業後の翻訳経験2年以上 或いは
●その他学校卒業後の翻訳経験5年以上
※校正トライアルにおいては1年以上の経験がある場合、書類審査の上トライアルをご提案できる可能性があります。また、以前トライアルを受験されたが、見送りとなった場合において、前回の受験から2年間が経過している場合は同分野の再受験が可能となっておりますので再トライをご希望の場合もお気軽にご応募ください。
応募方法翻訳者ディレクトリよりご応募ください。
ご応募後の主な流れは以下YouTube動画にてご紹介しています。
Web Site
主な取り扱い分野は以下となっています。
【ライフサイエンス】
●治験実施計画書(プロトコル)●同意説明文書(インフォームドコンセント)
●治験薬概要書●薬事申請書●治験契約書●科学論文●倫理委員会関連文書
●医療機器
【コーポレート】
●マーケティング●ビジネス●金融●HR●法務
●技術(IT、エンジニアリング)●メディア字幕
募集者名トランスパーフェクト
業種翻訳
 応募する▶▶No.16508の詳細情報を見て応募する
2022年8月19日15時46分
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …
No.16507
募集ジャンルと言語Acclaro is looking for additional English to Japanese (native) freelance linguists in a variety of fields.
募集対象地域Work from home on a freelance basis
募集人数We are looking for multiple freelance linguists
募集期限We welcome applications anytime, on an ongoing basis.
応募資格Acclaro Inc. is looking for Japanese native freelance translators and editors. Please apply if you have:
-3+ years' (full time equivalent) translation experience
-a university degree
-solid subject matter expertise in for instance: finance, IT, websites, marketing, retail, fashion, legal, human resources
-experience with TM tools and are flexible to use various tools as needed (tools and training provided)
We look forward to hearing from you!
応募方法Please go to Web Site and click on Translation jobs (top of page, right hand side). This will take you to our application portal where you can complete the application. We are not able to post the direct link here as we use a third party portal for the applications.
募集者名Acclaro
業種Language Services Company
 応募する▶▶No.16507の詳細情報を見て応募する
2022.8.19 00:29
 Top Home 
PR … ◇新着の仕事情報を最速でお知らせ◇メール速報サービス提供中! …

[ 前の30件を表示 | 次の30件を表示 ]

[ プライバシー | ホーム | キーワード検索 | 求人情報掲載 | 期限変更・募集終了 ]

!悪質な詐称をする不審業者について注意喚起!

急募・至急 / 常時・随時 / 在宅 / 派遣・オンサイト / 社員 / 映像 / 通訳 / メール速報

英語 / 中国語 / ロシア語 / ドイツ語 / フランス語 / スペイン語 / 韓国語 / イタリア語 / ポルトガル語

ローカライズ / IT / TRADOS / 特許・知財 / 契約・法律 / 医薬 / 英文校正 / 機械・自動車 / 技術 / ゲーム

機械翻訳ポストエディット / 語学教師・翻訳講師 / 翻訳チェック・レビュー / コーディネーター

東京 / 関東・首都圏 / 大阪 / 関西・近畿圏 / 名古屋・東海