<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>2023/05 on 新ディレクトリ・インフォメーション</title>
    <link>https://www.translator.jp/info2/archives/2023/05/</link>
    <description>Recent content in 2023/05 on 新ディレクトリ・インフォメーション</description>
    <generator>Hugo -- gohugo.io</generator>
    <language>ja</language><atom:link href="https://www.translator.jp/info2/archives/2023/05/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <item>
      <title>フリーランス登録情報の自己PRに改行が使用可能に</title>
      <link>https://www.translator.jp/info2/page/newlines-pr/</link>
      <pubDate>Fri, 26 May 2023 00:00:00 +0000</pubDate>
      
      <guid>https://www.translator.jp/info2/page/newlines-pr/</guid>
      <description>フリーランス登録情報の自己PRに改行が使用できるようになりました。 登録情報の修正手続き時に、自己PR欄に改行を挿入することができます。 ページ全体のレイアウトの都合上、改行の使用回数は最大で５回までとなっています。 現時点では、新規登録申し込み</description>
    </item>
    
    <item>
      <title>情報利用ガイドライン同意確認ダイアログを導入</title>
      <link>https://www.translator.jp/info2/page/guideline-dialogue/</link>
      <pubDate>Thu, 25 May 2023 00:00:00 +0000</pubDate>
      
      <guid>https://www.translator.jp/info2/page/guideline-dialogue/</guid>
      <description>求人情報ページおよび個人フリーランス情報の詳細連絡情報ページへ進む前に、情報利用ガイドライン への同意を確認するダイアログ表示を導入しました。 同意がない場合は、詳細ページに進めず、トップページに戻ります。 求人ページでは、連絡方法が【直接メール</description>
    </item>
    
    <item>
      <title>フリーランス詳細プロフィールと連絡情報ページに送信履歴表示</title>
      <link>https://www.translator.jp/info2/page/sent-history/</link>
      <pubDate>Mon, 08 May 2023 11:42:13 +0900</pubDate>
      
      <guid>https://www.translator.jp/info2/page/sent-history/</guid>
      <description>フリーランス翻訳者、通訳者の詳細プロフィールと連絡情報ページに、送信履歴を確認できる機能を導入しました。 メールで直接送信した場合も、フォームに入力して投稿した場合も、区別なく記録が表示されます。 ※表示場所は、画面の左上部分です。 ※上から送信</description>
    </item>
    
  </channel>
</rss>
