社名 | KUNGPA-KOREA | jktrans.com |
---|---|---|
言語 | 日韓、韓日 | |
分野 | 機械、自動車、コンピューター、 ソフトウェア、 電子、特許、契約書、ウェブサイトなど | |
PR | 弊社は1998年創業した韓国現地翻訳会社です。2000年から日本とお取引をはじめ、現在は40社以上の日本の会社などとお取引しております。 主にマニュアル、観光資料、市町村の資料を翻訳しております。これまでマニュアルで230万文字、観光資料で82万文字を受注したことがあります。 Trados 2022、Memsoure、memoQを自由自在に使えます。 一時、日本の関連団体の会長、副会長、専務、常務が所属しているすべての会社とお取引していたこともあります。 メール送信後遅くても1時間以内に返信がもらえる会社、24時間いつでもお電話(携帯電話を含む)で連絡が取れる会社とお取引してみませんか。 | |
実績 | 産業用ロボットマニュアル日韓翻訳/空港用レーダー取扱説明書日韓翻訳/CNC旋盤マニュアル日韓翻訳/20校以上の日本の大学のホームページ日韓翻訳/宿泊施設、飲食店、博物館、国立公園、観光地などの日韓翻訳/便利帳、ごみ、防災などの市町村の日韓翻訳 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 2,500円 | |
地域 | 韓国 | |
▶▶ | KUNGPA-KOREAの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年12月01日12時38分-12月07日12時 | Top Home |
社名 | Nihongo Honyaku | nihongohonyaku.com |
---|---|---|
言語 | 英語 インドネシア語 日本語 | |
分野 | ビジネス、法律、金融、税務、医療、エンジニアリングなどの分野における法律翻訳。 | |
PR | 文書の翻訳手順は、言語を越えたコミュニケーション プロセスの重要な部分です。まず、文書受信処理は文書翻訳手順の最初のステップです。書類が受領されると、翻訳プロセスが開始されます。ドキュメントの翻訳は、ドキュメントの翻訳において数十年の経験を持つ認定されたプロの宣誓翻訳者によって常に手動で行われます。翻訳プロセスが完了した後、校正者は翻訳結果に誤りがなく、読者が適切に理解できるかどうかを確認するチェックプロセスを続けます。 | |
実績 | 法律・法務文書の翻訳を必要とする大企業から、財務文書や会社証書の翻訳を必要とする個人まで、お客様の背景はさまざまです。法律文書は、お客様にとって最も頻繁に翻訳される文書の1つです。これらの文書には、ビジネス契約書、協力契約書、委任状、定款、株主総会議事録など、重要な法的意味を持つ文書が含まれます。 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | アジア | |
▶▶ | Nihongo Honyakuの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年11月28日21時58分 | Top Home |
社名 | イニシエイト株式会社 | initiate-world.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体~繁体、内地、香港、台湾) タイ語 インドネシア語 スペイン語(スペイン~中南米) ポルトガル語(ポル… | |
分野 | 全て翻訳いたしております。取扱説明書~仕様書~手順書~据付~安全~メンテナンス~プレゼン~会社案内~製品カタログ~リーフレット~ウェブサイト~各種契約書~MSDS~規格~技術資料~論文~図面~その他 ご連絡いただければ実績の詳細をお送りいたします。ビジネスで発生する各種文書、機械・電機の各種マニュアル、契約書等が得意です。 | |
PR | 品質とスピードにフォーカスしています。高品質な翻訳を短納期にてお届けします。1985年創業、2010年に現在の会社設立の老舗です。大手企業~個人様までお取り引きいただいています。ヨーロッパ言語~アジア言語をメインに100言語以上対応。訳文はネイティブチェック入り。翻訳~プルーフリーディング~クロスチェックまでネイティブが完全対応。各言語DTP・入力、クロスチェックやポストエディット(PE)だけのご依頼も可。そして納品形態は、データ、ウェブサイト、プレゼン、デスクトップアプリ、システムアプリ、iPadアプリ、スマホアプリなど。完成図書バインディングにての納品も可。TRADOS・Microsoft・Adobe全ソフト対応。ウェブサイト制作はインターネット黎明期の20年前から取り扱っています。Facebook~ブログ~ウェブサイトの運営更新もできます。 通訳は、日本国内・海外現地共に通訳者が居ます。海外現地の市場調査も承ります。ボリュウムの大小に関わらずお気軽にご相談ください。開発のみのお仕事も承ります。PEも承っています。 | |
実績 | 「分野」に書かせていただいているもの等について全て豊富な実績がございます。[納入先(実績のある代表的なもののみ)]1)自動車組立メーカーおよびその系列メーカー様2)電機メーカーおよびその系列メーカー様3)セラミックスメーカーおよびその系列メーカー様 4)グローバル商社様 5)半導体製造装置(前工程、後工程、検査、など各工程) 6)IT 7)住宅、建設 8)製造業(全般) 9)BtoC 11)EC 12) 教育系、その他 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 愛知県 | |
▶▶ | イニシエイト株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年09月03日15時50分 | Top Home |
社名 | 株式会社アシーマ | acimacorporation.com |
---|---|---|
言語 | 英語 韓国語 中国語(簡体字)中国語(繁体字) フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 ウクライナ語 スペイン語 … | |
分野 | マーケティングに強みを持つ翻訳会社です。営業や販売促進に関する資料やホームページ、インバウンド資料、ウェブサイトやパンフレットの多言語化、プレスリリース等の広報資料。メール等の一般分野や、契約書及びリサーチ資料などのビジネス分野・産業翻訳を得意としております。その他にも、IT、情報通信や経済分野。上場企業の決算発表資料をはじめ各種ローカライズ、ゲーム、アニメなど。取材テープおこしやロケ映像翻訳などのテレビ場組制作関連。戸籍謄本やビザ申請用各証明書(公的文書)もお取り扱いしております。 | |
PR | 今年で創業17周年を迎えました。上場企業や外資系企業やコングロマリット企業などの法人様が、更なる成功を収めるためのお手伝いを専任営業担当が真摯に対応いたします。 スピードと品質に絶対の自信を持っております。大至急案件でも、通常納期と変わらない高い品質を維持できる独自の社内体制を持っております。 投資対効果(費用対効果)の高いサービスの提供と、価格だけではない、価値を感じて頂けるよう、お客様の状況に沿ったご提案をさせて頂きます。 厳しいスキルチェックを通過した国内外の有能な翻訳家と校正者のみを採用しておりプルーフリーディングやクロスチェックまで完全ネイティブ対応。 また、営業担当が企業様の社内規定に沿った各種対応をいたします。社内稟議や発注手続き、支払い手続きにお手間を取らせません。見積書納品書請求書の3点セットをはじめ、御社専用の請求システムへの対応(SAP、AribaNetworkなど)。NDA/秘密保持契約書や業務委託契約書への電子サインや電子署名にも対応しております。大学研究者様の科研費にも対応。東京、千葉、兵庫に営業担当が在籍しておりますので、全国の企業様へのご訪問も可能です。 | |
実績 | 上場企業、外資系企業、コングロマリット企業、官公庁や大学をはじめ、テレビ局、テレビ番組制作会社まで幅広い実績がございます。詳しくは、営業担当へお尋ねください。 | |
取引希望 | 皆様からのお問合せをお待ちしております。 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 最低請負料金があります。英語・中国語・韓国語:7500円、その他言語はお問合せください。 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社アシーマの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年08月28日18時50分 | Top Home |
社名 | NTCネクスト株式会社 | trans-ntc.com |
---|---|---|
言語 | NTCネクストは、日本語、英語、中国語、韓国語を始め、40言語以上を取り扱っています。… | |
分野 | 契約書、マニュアル、法律、特許、論文、金融IR、WEBサイト、産業工業、漫画アニメ映像、医療医薬、化学農学、研修教育資料 | |
PR | 英語・中国語・韓国語等の翻訳、映像音声翻訳、 ネイティブチェック、通訳、DTPなど様々なサービスをご提供いたします。 NTCネクストは、自動車産業や航空機産業等、多くの産業が栄えている“ものづくり経済圏”の東海地域に拠点を置き、 東京オフイス及び名古屋オフイスを通じて、 今年で40周年になります。 NTCネクストは、お客様のために、お客様の立場で考え、常にお客様の期待を超え続けれる様に、お客様の喜びを私たちの喜びとして、正確に、迅速に、安全に、低価格で柔軟なサービスを提供し続けます。 | |
実績 | 官公省庁(例:経済産業省、国土交通省、防衛省、名古屋市等)、自動車・航空機メーカー、部品メーカー、法律事務所、広告代理店、大学、病院、ホームページ製作会社、印刷会社等 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | NTCネクスト株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年08月16日10時57分 | Top Home |
社名 | 株式会社ノーススター・ランゲージサービス | nsls.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 フランス語 ドイツ語 ロシア語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 タイ語 インドネシア語 … | |
分野 | コピー、マーケティング―、観光、工業・技術、IT・通信、契約、金融・経済、教育等 | |
PR | 近年、機械翻訳の精度はすさまじい進化をみせています。翻訳業界でも機械翻訳を導入しコストを抑えて作業効率化を重視する分野が増加しています。 しかし、機械翻訳では翻訳できない文章がまだまだたくさんあります。 コピーライティングやマーケティング文章など、人の想いを詰め込んでつくりあげる言葉の温度感は機械には伝わりません。また伝えてもくれません。そこに込められた情熱や、想い、対象言語が持つ文化的背景を理解できないからです。 私たちはそんな言葉に込められた人の「想い」を伝えるプロフェッショナルです。 無数の言葉や表現方法が存在する中で、お客様の理想を、私たちが言語化します。 お客様が抱える言語まわりのお悩みをお聞かせください。経験と実績豊富なローカリゼーションコンサルタントが最適なソリューションを提案させて頂きます。 | |
実績 | 株式会社JTB、OSAJI、北海道コカ・コーラボトリング株式会社、株式会社エポック社、ウポポイ民族共生象徴空間、ロボティクスセンタージャパン株式会社、AIoTクラウド他 | |
取引希望 | 法人・官公庁のみ(個人は不可) 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 5000円以上 | |
地域 | 北海道 | |
▶▶ | 株式会社ノーススター・ランゲージサービスの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年07月02日10時22分 | Top Home |
社名 | 株式会社pote+ | potet.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 ポルトガル語 ドイツ語 オランダ語 | |
分野 | 記事、コンテンツ、映像字幕、ビジネス文書、取扱説明書、仕様書、広告などでとくにジャンルは問いませんが、音楽やスポーツ、食品、IT関連を得意としています。 | |
PR | 英語・日本語の両方に精通した翻訳者による、高品質な和訳・英訳サービスを提供します。海外と日本の文化・慣習の違いを踏まえて、日本の顧客に違和感なく受け入れられる表現を提供します。長期にわたって海外に滞在してきた経験と英語力を生かし、外国における取材や、海外の話題に関する執筆、英文記事のリサーチ・翻訳などを数多く手がけると同時にディレクターとしてもテレビ番組の企画・制作に携わってきた翻訳者が担当いたします。 | |
実績 | ゲーム関係、IT | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社pote+の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年06月11日21時34分 | Top Home |
社名 | 株式会社アルビス | alvis.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 医療・医薬・獣医学、化学・SDS(MSDS)翻訳、環境・エネルギー、IT・通信・セキュリティ、半導体・電子部品、産業機械、自動車、EU圏多言語翻訳 | |
PR | 21世紀に入り、ITとメディアを融合したグローバリゼーションの流れは急速で、これまで以上に地球規模での言語処理が必要となっています。世界言語を自在に操るGLOBAL COMMUNICATORSとして、全世界からより良い情報を受信し、また、日本から全世界に向け情報を発信することが弊社のポリシーと考えています。 多言語の翻訳業務のほか、ネイティブチェック、DTP、WEBデータの作成、テープ起こし、通訳者派遣といった業務もお受けしております。併せてご検討ください。 | |
実績 | 公共団体、大学、自治体、メーカー、広告代理店、コンベンション会社、ほか | |
取引希望 | 法人・官公庁のみ(個人は不可) 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社アルビスの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年05月07日13時43分-05月07日13時 | Top Home |
社名 | 株式会社インターブックス | interbooks.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 タイ語 インドネシア語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 スペイン語 ウクライナ語 ロシア語 スウェ… | |
分野 | 国際、ニュース、IR金融、保険、特許、IT情報通信、医薬、観光、WEBサイト、マーケティング、ポストエディット等 | |
PR | インターブックスの特徴は翻訳・編集・出版という3つの柱です。 翻訳に加えて編集「つくる」と出版「情報を発信する」という特徴があります。 翻訳サービスの国際規格ISO17100と情報セキュリティマネジメントシステムISO27001に準拠した体制で安定した品質管理と情報セキュリティをおこなっています。 近年は海外のお客様やポストエディット関連のお仕事も増え、翻訳者も大幅増強しています。ぜひ弊社のサイトからご登録ください。 大手企業からのリピート多数。 〇登録翻訳者・チェッカー。ネイティブライター随時募集中! | |
実績 | お取引先は国連、アジア開発銀行などの国際機関をはじめ内閣府、外務省、厚生労働省・観光庁・国土交通省・国際協力機構などの官公庁および研究所、大学・学会関連や金融機関、医療メーカー、特許事務所、生保関連、出版社、大手印刷会社など多岐にわたります。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 50,000円以上(初回) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社インターブックスの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年04月26日16時56分 | Top Home |
社名 | 株式会社カルテモ | cultemo.com |
---|---|---|
言語 | 英語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 タイ語 インドネシア語 … | |
分野 | カタログプレゼンテーション提案書HP動画プロモーションビデオ広報関連事例集経営教育研修経理、総務、人事労務、法務IR環境ヘルプ、マニュアルWebコンテンツ、UI、仕様書 など | |
PR | 私たちカルテモは、Culture and Emotion「世の中に文化と感動を提供する」をモットーにサービスを提供しております。一言で「高品質」といっても、お客様の求める翻訳品質は多種多様です。お客様のニーズを的確にとらえ、ご要望に沿った成果物をご納品します。 通常翻訳を始め、15年以上実務経験のあるAI/機械翻訳のポストエディット、高いリーダビリティが求められるTranscreationを始めとする翻訳/ローカリゼーションサービスを中心に提供しております。 その他サービス:企画/DTP/印刷等 | |
実績 | ・車両開発仮想ソフトウェア・インターネット関連サービス・インターネットクラウドサービス・通信等 | |
取引希望 | 法人・官公庁のみ(個人は不可) 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社カルテモの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年02月07日14時23分 | Top Home |
社名 | XIUMENGTRANS有限公司 | xiumengtrans.cn/jp |
---|---|---|
言語 | 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 … | |
分野 | WEBTOONマンガ翻訳・写植、ゲーム、映画、アニメ、小説などエンタメ | |
PR | 我々は長年ACGに関わり、経験を積んで参りました、作品への尊重を礎に、ターゲットのニーズを充分理解した上でのやり方こそが我が社の最大の特徴であり、長所でもあります。 長年マンガ購読で培ったセンスを活かし、ターゲット層の閲覧体験を最優先に、 コンテンツの持ち味を正確な訳文と忠実な写植で製作します。 ソース言語とターゲット言語の二重ネイティブチェック体制を導入しており、 よく見られる言葉のバリア解消に尽力を致します。 | |
実績 | WEBTOONマンガ翻訳・写植、ゲーム、映画、アニメ、小説実績多数 (詳細はお問い合わせください) | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 中国 | |
▶▶ | XIUMENGTRANS有限公司の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2024年01月12日11時52分 | Top Home |
社名 | 株式会社ブリッジリンク | bridgelink.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 タイ語 インドネシア語 ベトナム語 クメール語 ミャンマー語 フラン… | |
分野 | 契約書*マニュアル*取扱説明書*取説*ホームページ*ウェブサイト*法律*訴訟*訴状*財務*金融*IR*招集通知*決算短信*有価証券報告書*ディスクロージャー*情報通信*機械*建築*建設*土木*エネルギー*発電*原子力*IT*AI*半導体*環境*軍備*軍事*防衛*自衛隊*治安*航空機*宇宙*船舶*海事*鉄道*自動車*技術文書*広告*パンフレット*広報*規程*規程*就業規則*賃金規則*金融*経済*医学*医療*観光*インバウンド*歴史*外交*時事 | |
PR | ●ブリッジリンクはご安心をお届けする翻訳会社です。 ●御社独自の用語や表現方法などに対応した、納品後そのまま使える最適な品質の訳文をご提供します。原則、ネイティブチェック付です。●用語・表記の確実な統一。継続的な翻訳ご利用の場合、用語集・表記集を管理維持します。●進捗管理を徹底。至急・大量のご依頼にも責任をもって対応します。●綿密なスケジュール管理、進捗状況のチェック徹底します。●翻訳者は大半が翻訳経験10年以上のプロフェッショナル。●ご希望により、NDAの締結、翻訳ファイルのや翻訳証明書の発行や、データファイルの暗号化にも対応いたします。●納品後のご質問にも対応、ご依頼の翻訳文書には、万全のアフターサービスを行います。翻訳文書に関するご質問には、ご納品後も丁寧にご対応します。●お見積もりは全て無料です。翻訳に関するご相談はなんなりとご連絡ください。あらゆるビジネス翻訳・技術翻訳サービスに対応します。 | |
実績 | 政府機関 金融機関 法律事務所 研究所 自動車メーカーや産業機械や精密機械他のメーカー ゼネコン 通信会社 ソフトウェア会社 新聞社 テレビ放送会社 出版会社 印刷会社 製薬会社や病院など多数 | |
取引希望 | 官公庁 企業 団体 大学 研究機関 個人 同業他社の下請けもします 同業他社の下請けもします 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 分野、言語により異なりますので詳細はご照会ください。 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社ブリッジリンクの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年07月31日17時14分 | Top Home |
社名 | トランスユーロ株式会社 | trans-euro.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 ドイツ語 | |
分野 | 特許翻訳(機械、電気、化学等、あらゆる分野に対応)その他(法律翻訳、技術翻訳、証明書翻訳、マーケティング翻訳、医療翻訳 等) | |
PR | 特許翻訳をメインサービスとした翻訳会社。対応言語はドイツ語・英語。 ゾンデルホフ・アインゼル法律特許事務所(明治43年創立)の翻訳部門が2015年に独立して設立されました。 弊社内には、法律特許事務所在籍時に主としてドイツ語圏の国々からの特許出願にかかわる翻訳業務に従事していた経験豊富な正社員の翻訳者が在籍しています。対応技術分野は多岐にわたり、出願から中間処理業務まで専門性の高い翻訳サービスを提供することができます。特許関連だけでなく、契約書や判決文、各種証明書、遺言状、一般ビジネス文書、パンフレット、大学の教科書、論文などの翻訳にも実績があります。 | |
実績 | 特許明細書、拒絶理由通知書、引用文献、契約書 等 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | ミニマムチャージあり | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | トランスユーロ株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年01月27日09時48分 | Top Home |
社名 | ボリショイ物販合同会社 | bolshoi-ts.com/about |
---|---|---|
言語 | 英語 ロシア語 タジク語(ペルシア語) | |
分野 | 工業技術(プラント、重工業系) IT 医療 貿易関係書類 契約書同ビジネス系 自動車 電気電子 | |
PR | 我々『ボリショイ トランスレーションサービス』は、『違和感なく』『正確に』『伝わる翻訳』を合言葉とし、確かな品質を決められた納期にお渡しすることをモットーとしております。それ故、納期は当然厳守いたしますが、それ以前にまずは『品質第一』で業務に取り組んでおります。 強みとしましては、実際に翻訳業務にあたるスタッフは、『大企業内で実際に技術者と一緒にドキュメントを翻訳する業務経験のある翻訳者』達が在籍しているところです。 特に『図面』『マニュアル』『テストレポート』『データシート』を得意としております。 サービスの流れとしましては ①『お客様からのご相談』②『素材を頂いてお見積り』③『お見積りのご承認後、前金のご入金』④「翻訳着手』※翻訳中に文章や用語の曖昧さや誤謬の可能性を発見した場合は都度確認を取らせていただく場合がございます。⑤『完了後の引き渡し、後金のご入金』となります。 我々は常にお客様の立場になって考えサービスを提供することを心がけておりますので、血の通った風通しの良いお取引ができれば幸いと考えておりますので、いつでもお気軽にご意見ご相談を賜りたく存じます。 | |
実績 | 重工業系(プラント、インフラ、建機、エネルギー、材料)自動車、大型機械、情報通信、電機、電気電子、宇宙開発、システム全般、医療系)※いわゆる工業系は得意としております。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 静岡県 | |
▶▶ | ボリショイ物販合同会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年01月18日23時25分 | Top Home |
社名 | Uptempo Global Inc. | uptempo-global.com |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ドイツ語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 タイ語 インドネシア語 … | |
分野 | 法律・医学・技術・ITなどの専門分野。商業・マーケティング・観光などのビジネス分野。ゲーム・コンテンツなどの専門分野翻訳全般。 | |
PR | 弊社は、翻訳サービスだけでなく、ネイティブスピーカーによるLQA(言語品質保証)、多言語DTP、技術編集などの幅広いサービスを提供する専門LSP(言葉に関する品質管理)企業です。 最終提出ファイルの作成時にはQAを活用し、一貫性、数字、変数、タグレビューを実行します。 コンテンツ分野の翻訳の場合には、コンテンツに関する専門知識や対象文化と言語に合わせローカライズを行います。常にお客様の意図とニーズを正確に把握するとともに、現地の顧客の目線に立って考えていきます。 | |
実績 | ゲームの翻訳及びローカライズ(韓国語→インドネシア語)・商品紹介及びマニュアル翻訳(英語→ヨーロッパ語)・ブロックチェーン及びIT分野の翻訳(韓国語→日本語)・その他の分野全体(韓国語→英語及び英語→韓国語) | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | ご相談をお待ちしております。円以上 | |
地域 | 韓国 | |
▶▶ | Uptempo Global Inc.の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2023年01月09日21時34分 | Top Home |
社名 | *EJP translations* | ej-patents.com |
---|---|---|
言語 | 英語 →日本語、日本語→英語 | |
分野 | 医療、技術、マニュアル、法律、IT、報告書、一般ビジネス、E-learning 文書、特許など | |
PR | 納期厳守、安定した品質、迅速な対応が強みです。カナダの会社となりますが、営業のやり取りは見積もりから、納品まで、日本語での対応が可能です。多言語で何百もの翻訳者データべースを管理している翻訳会社とは異なり、弊社は、日英の経験豊かなプロフェッショナルな翻訳者のみから構成されているチームです。チームメンバーの多くがフルタイムの社内翻訳者であり、医薬学系から、工業、IT、特許まで、それぞれ専門に特化し、その分野において豊かな経験を持っております。 お気軽に川端優希宛に、お問い合わせください。 お問い合わせお待ちしております。 | |
実績 | 大手製造業者, 医薬研究所, その他研究所、 | |
取引希望 | 法人のみ 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 3000円以上 | |
地域 | 北米 | |
▶▶ | *EJP translations*の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2022年07月16日04時51分 | Top Home |
社名 | 株式会社高電社 | kodensha.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 飲食、IT、法律、契約、特許、機械、ビジネス用語一般、スポーツ、アパレル ★その他多数お取り扱いいたします。 | |
PR | 33年の歴史を有する自動翻訳技術の国内最大手、高電社グループ ★人力翻訳サービス★ ターゲット言語のネイティブが一次翻訳し、その後、ネイティブor日本人によるWチェック体制。複数回のチェックを経て、よりターゲット言語文化に適した翻訳精度を担保します。★通訳サービス★ 主要9言語(日英中(北京・標準台湾・香港広東)韓仏独伊西葡)に対応しています。特殊言語は別途ご相談ください。外国語⇔外国語も可能です。同時通訳、逐次通訳、アテンド通訳からお選びいただけます。 | |
実績 | ヤフー株式会社、株式会社電通、株式会社朝日新聞社、LVMHグループ、法務省・経産省をはじめとする各省庁、全国教育機関、その他多数 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 5,000円以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社高電社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2022年05月30日15時22分 | Top Home |
社名 | 有限会社TMJ JAPAN | tmjjapan.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) | |
分野 | ビジネス領域全般(IT通信・テクノロジーや製造、金融や流通など)の提案書、マーケティング資料、動画字幕、トレーニング資料、社内規定、法律文書など | |
PR | 主要顧客である大手コンサルティングファームとの取引実績を元に、精度の高い高品質な翻訳・通訳サービスを提供しています。特徴はネイティブ翻訳者による対応で上位品質を確保できる点、最短即日納品・夜間の翻訳受付にも対応できる点、実務経験豊富な翻訳者やその上で納得の価格を提案できる点です。 ■翻訳:納品する翻訳の成果物はお客様が「そのまま使用できる文書」。翻訳会社としての経験・実績が豊富な翻訳コーディネーターが、品質・納期・価格等お客様のご要望に沿った最適なご提案します。 <翻訳フロー>①訳文ネイティブによる一次訳→②原文ネイティブによるレビュー→③弊社内での最終チェック(※DTPや音声起こし、動画字幕挿入を希望の場合、別工程を追加。) ■通訳:高品質且つ低価格で、お客様が求める以上の最高の通訳者を手配。弊社の通訳コーディネーターが、国際会議やビジネスの場で活躍する経験豊富で優秀な通訳者を手配いたします。 <翻訳依頼フロー>①案件相談→②お見積送付、通訳者情報の共有→③正式発注→④通訳者手配→⑤事前・当日サポート(※対面およびオンラインの双方で利用可能。パナガイドも追加料金にて貸与対応可能。) | |
実績 | ・外資系大手コンサルティング2社(経営戦略・IT、戦略)・大手コンサルティング(経営戦略・IT)・外資系大手酒類メーカー・外資系医療機器メーカー・大手マスコミ・国際機関・政府中央官庁 など | |
取引希望 | 法人・官公庁のみ(個人は不可) 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 10000円以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 有限会社TMJ JAPANの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2022年03月15日18時03分 | Top Home |
社名 | 株式会社信輝 | shinki-jp.com |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) | |
分野 | Life Sciences、自動車、機械、ソフトウエア、半導体、契約書、提案書、ディスクロージャー、アニュアルレポート、ゲーム、漫画など | |
PR | ①2005年設立。北京、東京、河南鄭州三拠点を設けており、正社員の翻訳者とチェッカーとDTPオペレーター合わせて20人在籍 ②日中英三言語間の翻訳に集中し、ネイティブ翻訳者と第三者チェックにより品質担保 ③翻訳支援ツールのTrados、Memsourceを活用して、品質管理とコストダウンを実現 ④翻訳だけではなく、DTPレイアウトや動画編集、字幕制作などワンストップ対応 ⑤お客様のご満足をいただくまで、責任を持って対応 | |
実績 | 自動車、薬品、医療機器、マシナリーのメーカー様、中国国内大手IT企業様、また同業他社を経由して請け負うことも多数あります。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 5000円以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社信輝の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2021年08月30日11時27分 | Top Home |
社名 | Lingua Technologies International Pte Ltd | translationsingapore.com/jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | あらゆる分野に対応いたします。 | |
PR | 国際都市シンガポールを拠点として25年以上にわたって、世界各国のお客様にトップレベルの翻訳サービスを提供いたしております。日本拠点である、リンガ テクノロジーズ ジャパンは、日本のお客様の身近でシンガポール拠点の優れた翻訳およびローカライズサービスを提供いたします。 リンガ テクノロジーズ ジャパンの特長: * 英語ネイティブのシンガポールのチームによる、翻訳サービス国際規格ISO17100に準拠した、一貫性のある翻訳プロセスで高品質な信頼できる翻訳サービスを提供 * 世界中の優秀なネイティブ翻訳者のリソースと最先端の翻訳ツールを統合して、将来に活かせる翻訳メモリを作成および管理して、翻訳コストを削減 | |
実績 | HITACH Johnson&Johnson FUJITEC McDonald's motrola OMRON PFZER PORSCHE PORSCHE SIEMENS SKF YOKOGAWA ZEISS Mc Graw Hill | |
取引希望 | 法人・官公庁のみ(個人は不可) | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | アジア | |
▶▶ | Lingua Technologies International Pte Ltdの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2021年08月26日11時55分 | Top Home |
社名 | 武漢訳満天下科技有限会社 | 1sj.tv |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) 韓国語 … | |
分野 | 映像、IT、医療、金融、法律などを幅広く取り扱っております。 | |
PR | 弊社(武漢訳満天下科技有限会社)は2017年4月に設立され、言語パートナー登録者数2万人以上、対応可能言語20言語以上。 中国国内最大のファンサブチームが前身の本社は、豊かな映像翻訳・製作経験を活かし、15年間、世界中の愛好者たちに親しまれてきました。 翻訳者が気持ちよく働けるパートナー関係を目指して取り組んでおり、培ったノウハウと独自開発の映像翻訳ツール・プロジェクトサポートツールにより、「AI+人工校閲」の製作スタイルを実現しました。 低価格、高品質な翻訳をより短い期間でお届けすることが可能です。 ドキュメンタリー、エンターテインメント、科学、ゲームなど、専門性の高い分野にて、実績を残しております。 | |
実績 | 弊社は2017年に設立以来、央視網(CCTV)、Baidu、iQIYI、アリババ・ピクチャーズ、マンゴーTV、アマゾンなど、300以上の企業に言語サービスの長期提供、提携関係を結んでおります。 | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 中国 | |
▶▶ | 武漢訳満天下科技有限会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2021年07月09日18時52分 | Top Home |
社名 | 株式会社 スタートライン教育 | startlineeducation.co.jp |
---|---|---|
言語 | 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) | |
分野 | ビジネス書類、一般資料、履歴書、申込書などの一般文書翻訳、宣伝、報道、広告、ホームページの翻訳、映像字幕吹替、通訳人材派遣、学校教育関係全般の翻訳及通訳 | |
PR | 広い視野と柔軟な思考、高度な言語力によって品質の高い翻訳を提供いたします。同時に納品スピードも重視しています。いろんな分野に対応できます。そのうち、特に教育分野において、豊かな専門知識と翻訳経験を持つ翻訳者が数多く有するため、小・中・高・大学の教科書や教育カリキュラム、学校案内や入学案内、学術論文、留学や海外赴任などによる現地校への転校などに関する必要な書類など、幅広い範囲で対応できます。 翻訳をお引き受けすることにあたって、貴社の業務上の機密を厳守し、中立の原則を守ることによって、職務上の責任を果たしてお客様の信頼にお応えいたします。 | |
実績 | 学校のWEBサイト、大学教材、学校案内・教科書・各種論文 など日本大学教授の中国にて講演の同時通訳 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 特に制限無し(少額からでも可) | |
地域 | 埼玉県 | |
▶▶ | 株式会社 スタートライン教育の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2020年10月20日15時10分 | Top Home |
社名 | 株式会社Scientific Language | scientific-language.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語 韓国語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 スペイン語 ポルトガル語 ロシア語 タイ語、ベトナム語、インドネ… | |
分野 | 学術論文、謄本、証明書、契約書、技術マニュアル | |
PR | 官公庁や大学・研究所から民間企業・個人まで、幅広いお客様に、専門性と品質を重視した翻訳サービスをご提供いたします。 学術論文や技術マニュアル、契約書や証明書など専門的な知識を必要とする翻訳において、専門的なバックグラウンドを持つ経験豊かな翻訳者が原文の内容を高い精度でとらえ、ご利用目的に沿った翻訳原稿を仕上げます。 研究学園都市・つくばで25年以上の実績を積み重ねてきた、安心と信頼の翻訳サービスです。 またご予算や納期に応じて、複数の翻訳プラン(通常工程の「翻訳」/工程を一部省略した「ドラフト翻訳」/「AI翻訳」)をご用意しております。 | |
実績 | 大学、研究所、官公庁、個人 | |
取引希望 | 特になし 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 日本語→英語翻訳の場合:6,400円(税別) | |
地域 | 茨城県 | |
▶▶ | 株式会社Scientific Languageの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2020年09月08日18時10分 | Top Home |
社名 | LOGOSエンタープライズ株式会社 | logos-enterprise.com |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | 一般(ビジネス-政治-経済) やコンピューターやネットワークエレクトロニクスや化学*食品*新素材*バイオテクノロジー 法務*会計*財務*貿易や金融*証券やエネルギー*環境や広告*マーケティングや特許や建築*土木*インフラや農業*畜産*水産業*自然科学やエンターテイメント | |
PR | 多言語による最高の産業翻訳をご提供するために専門用語など使用する用語を十分に吟味し、各分野に精通したスタッフが翻訳するとともに、オリジナルの用途を考慮して翻訳後のレイアウトも行います。 ・言語別に専門分野に特化した登録翻訳家による産業翻訳を行います。 ・アテンド・会議・展示会・商談・イベントなど、あらゆる場面の通訳を行います。 ・多言語による会議や商談の録音をテープ起こしを行います。 是非、あなたのグローバルビジネスを翻訳と通訳でお手伝いさせてください。 | |
実績 | 官公庁、地方自治体、通信、鉄工業、重機、金融機関、製造メーカー、医療、IT、食品、広告業、旅行業など幅広い業種 | |
取引希望 | 法人・官公庁および個人様 | |
最低請負料金 | 4000円 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | LOGOSエンタープライズ株式会社の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2020年08月06日15時49分-08月06日15時 | Top Home |
社名 | ピンピンバー株式会社(Pinpinbar Inc.) | pinpinbar.io |
---|---|---|
言語 | 英語、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ロシア語、スウェーデン語、オランダ語、中国語(簡体字)… | |
分野 | IT関連文章、ビジネス関連文章、学術論文、映像・テレビ分野 | |
PR | 日、米、アジアのテック系ベンチャーでのビジネモデルに精通し、豊富な経験・実績を持つ翻訳チームが技術系ドキュメントを中心に数多くの翻訳を手掛けています。 ・幅広い知識を有する経験豊富な翻訳者:経験豊富で深い知識、専門性を有するベテラン翻訳者が多数登録しています。 ・読み手目線での文章作成:ネイティブスタッフによるチェックの工程を入れ、社内文章、広報文章やプレゼンテーションなど読み手に合わせた文章を作成します。 ・DTP/レイアウト編集文字起こしや字幕にも対応:フォント調整、複雑な画像や図表を含むレイアウト編集や印刷物の入稿、タイムコードを含む音声起こしや字幕ファイルの作成など、翻訳された文章をお客様が使いやすい形に加工します。 | |
実績 | 官公庁、大学機関、テレビ局、制作会社、法律事務所、NPO法人、メーカーなど。同業者さまとのお取引もさせていただいております。 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 25000円以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | ピンピンバー株式会社(Pinpinbar Inc.)の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2020年05月09日13時59分-05月11日11時 | Top Home |
社名 | 株式会社中東Link | chutolink.com |
---|---|---|
言語 | アラビア語 ペルシャ語、ウルドゥー語、ダリー語、トルコ語… | |
分野 | 技術翻訳(家電・自動車など) | |
PR | 弊社は多言語対応をせず、中東言語に特化した翻訳サービスを行っています。 アラビア語など中東地域言語に主に対応致します。アラビア語は社内にネイティブ翻訳者が常駐しています。 湾岸諸国やヨルダンに現地協力スタッフがおり、現地の最新情報の入手が容易に可能です。 翻訳以外にDTP編集・ナレーション・現地アテンド業務、アラビア語留学支援業務も行っています。 | |
実績 | IT機器・家電・自動車の取説、カタログには長い実績があり、クライアント様の定評があります。 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 5000円以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社中東Linkの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2020年01月09日10時15分 | Top Home |
社名 | Uni-edit (ユニ・エディット) | uni-edit.net/japan |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字) | |
分野 | 法学、経済学・経営学、人文・社会科学(教養課程分野を含む)、理学および生命科学、工学、農林水産学、医学、薬学および公衆衛生学 | |
PR | ジャーナル投稿用英文論文、会議用英文論文や修士・博士英文論文の英語をより良いものにしたいとお考えですか?出版のためのサポートが必要ですか?私たちUni-editは200名を超える翻訳者を有する学術翻訳プロバイダーです。私たちは東京大学、京都大学、慶応大学、早稲田大学、北海道大学など、日本の一流大学の数百名に及ぶ研究者、教授、論文著者の皆様から信頼をいただいております。 | |
実績 | 東京大学、京都大学、慶応大学、早稲田大学、北海道大学など、日本の一流大学の教授の皆様 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 9000円以上 | |
地域 | アジア | |
▶▶ | Uni-edit (ユニ・エディット)の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2019年12月02日16時40分 | Top Home |
社名 | ミエトランスレーションサービス(Mie Translation Services) | mietranslation.com |
---|---|---|
言語 | 中国語(繁体字・簡体字)、英語、日本語 | |
分野 | ビジネス・産業技術翻訳・通訳サービスインバウンド・観光翻訳ゲームローカライズ | |
PR | ミエトランスレーションサービスは、中国語を専門とする翻訳会社です。台湾向け、香港向け、中国向けに漢字だけでなく表現まで細かく使いわけ、中・英・日の3言語に特化することで、独自の品質管理を徹底しています。商業翻訳からゲームローカライズまで、幅広い分野に対応いたしております。 品質管理への取り組み:提携翻訳者のリソースマネージメントから社内品質管理まで、独自のQAシステムを構築し品質の向上に努めています。また台湾人翻訳者スキルアップのための翻訳者養成動画を配信するなどユニークな取り組みも行っています。 | |
実績 | 法律・法規・契約書、マーケティング、観光・インバウンド、産業・機械、金融、化学、半導体、IT、宗教、芸術、映像、ゲームローカライズなど | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 10,000円 | |
地域 | 台湾 | |
▶▶ | ミエトランスレーションサービス(Mie Translation Services)の詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2019年10月22日15時33分 | Top Home |
社名 | 株式会社アイコス | icos.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 中国語(繁体字・簡体字) 韓国語 ミャンマー語 タイ語 インドネシア語 ベトナム語 ラオス語 スペイン語 フランス… | |
分野 | 一般ビジネス文書 / IT・電気通信・ネットワーク等の技術文書 / 金融・法務等の専門文書(契約書) | |
PR | 翻訳ではIT・電気通信・ネットワーク・エレクトロニクス・金融・財務・会計・法務・マーケティングやファッション関係など様々な分野の翻訳を行っています。業界特有の用語への対応はもちろん、需要期に合わせて翻訳者を確保するなど、これまでの経験と実績からプロフェッショナルな翻訳サービスを提供します。 また編集やWebデザイン/コーディング・印刷製本・マルチメディアオーサリングなどの周辺分野も手がけており制作から物流に至るまでのワンストップサービスを提供いたします。 | |
実績 | 日系、外資系の大手IT系・金融機関、事業会社など(守秘義務により具体名は差し控えさせてください)。WEBページ多言語化対応も多く請け負っております。 | |
取引希望 | 特に問いません | |
最低請負料金 | 分野言語により異なるため、お問い合わせください | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社アイコスの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2019年10月16日15時01分 | Top Home |
社名 | 株式会社ラテックス・インターナショナル | latex.co.jp |
---|---|---|
言語 | 英語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 スウェーデン語 オランダ語 中国語(簡体字)… | |
分野 | IT、自動車、機械、化学、医薬・医療機器、法律・契約書、ファッション、スポーツ、観光 ほか | |
PR | 弊社では、専門用語の的確な翻訳に対応するため、さまざまな専門分野に精通した600名以上のスタッフを擁し、正確な翻訳はもちろんのこと、よりわかりやすく、さまざまな業界の翻訳ニーズにお応えいたします。 お客様独自の用語や表現方法などに対応し、言語が背景に持つ文化・教育・宗教などを踏まえ、「生きた言葉」「お客様のお役に立てるドキュメント」のご提供を心掛けています。 翻訳作業のほか、DTP編集やWEBへの加工、マニュアル制作、テキスト起こし、通訳人材派遣などのニーズにも対応いたします。 お気軽にご相談ください。 | |
実績 | 国内企業、外資系企業などのメーカー、商社、独立行政法人、社団法人、官公庁、各研究機関、広告代理店、印刷会社、出版社、弁護士事務所など | |
取引希望 | 特に問いません 同業他社の下請けもします | |
最低請負料金 | 4000円以上 | |
地域 | 東京都 | |
▶▶ | 株式会社ラテックス・インターナショナルの詳細情報・問い合わせ | |
更新日 | 2019年10月07日14時57分-10月09日10時 | Top Home |
[ ホーム | 登録 | 翻訳会社情報の修正・画像データ登録 | キーワード検索 | プライバシーポリシー ]